linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
página principal Startseite 147 Homepage 107 Home-Page 1 . . . .
[Weiteres]
página principal .

Verwendungsbeispiele

página principal Hauptseite
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

o le comunicaremos el precio inmediatamente en respuesta a su pregunta por teléfono o correo electrónico (véase contactos en la página principal o aquí).
berechnen, oder wir werden Ihnen den Preis auf Ihre telefonische oder E-Mail-Anfrage hin umgehend mitteilen (siehe Kontakte auf der Hauptseite oder hier).
Sachgebiete: e-commerce verkehr-gueterverkehr informatik    Korpustyp: Webseite
Dos buenos ejemplos de cómo estamos usando Perl en las páginas es la creación de la lista de las últimas noticias para la página principal y la generación de los enlaces a las traducciones al final de la página.
Zwei gute Beispiele dafür, wie wir Perl in den Seiten verwenden, ist die Liste der aktuellsten Neuigkeiten für die Hauptseite und die Liste der Links zu den Übersetzungen am Ende der Seite.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik typografie internet    Korpustyp: Webseite
¿Cómo puedo configurar mi página principal?
Wie richte ich meine Hauptseite ein?
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Ve al vestíbulo de juegos que encontrarás en la página principal.
Gehen Sie auf die Spiele-Lobby auf der Hauptseite.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Cuando introduces tu cumpleaños, también aparece tu nombre en la página principal, cuando cumplas años.
Wenn Sie Ihren Geburtstag eintragen, erscheint Ihr Name auch auf der Hauptseite, wenn Sie Geburtstag haben.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Abra la página principal del sitio y verifique la cantidad de productos en sus páginas de productos.
Öffnen die Hauptseite Ihrer Website und überprüfen Sie die Artikelanzahl auf Ihren Produktseiten.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Si su organización es sin fines de lucro o una institución educativa y le gustaría usar la versión SaaS de TeamLab de forma gratuita, le pedimos que publique uno de los banners TeamLab a la página principal de su sitio web.
Wenn Sie eine gemeinnützige Organisation oder Bildungseinrichtung sind und die SaaS-Version von TeamLab gratis nutzen möchten, bitten wir Sie darum, eines der TeamLab-Banner auf der Hauptseite Ihrer Website unterzubringen.
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Seleccione por lo menos un banner y ponga el código en la página principal de su sitio web.
Wählen Sie zumindest eines der Werbebanner und bringen Sie den Code auf der Hauptseite Ihrer Website unter.
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
No se olvide de publicar uno de los banners en la página principal de su sitio web.
Vergessen Sie nicht, eines der oben dargestellten Banner auf der Hauptseite Ihrer Website unterzubringen.
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Página principal del Aeropuerto de Reus - lista completa de todas nuestras páginas de información sobre el Aeropuerto de Reus
Reus Flughafen Hauptseite - komplette Liste all unserer Informationsseiten bezüglich des Flughafens Reus
Sachgebiete: verlag e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


página de título principal .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit página principal

72 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

La página principal de Monitoring
Sitzung aus der Sicht des Kunden
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Visitar la página principal [z]
Frühere Versionen dieser Seite [h]
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
La página de Configuración principal
Die allgemeinen Einstellungen Die allgemeinen Einstellungen
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
La página de Configuración principal
Die meisten Optionen auf dieser Seite sind selbsterklärend.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Ir a la página principal ES
Testsieger kommen von Bosch. ES
Sachgebiete: nautik e-commerce infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Establezcer una dirección de la página principal.
Geben Sie eine Homepageadresse an.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
utilización de una página principal interna (intranet),
Nutzung eines Mitarbeiterportals (Intranet);
   Korpustyp: EU DGT-TM
Página principal de Skype para Windows 8
Gameloft plant erstmals Spiele für Windows 8
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Volver a la página principal de ayuda DE
Hilfe Das Service-Center im Video DE
Sachgebiete: e-commerce radio handel    Korpustyp: Webseite
Ir a la página principal (pulsar Intro) ES
Springe zum Inhalt (Drücke Eingabetaste) ES
Sachgebiete: verlag marketing handel    Korpustyp: Webseite
Página principal global|fedex.com Condiciones de uso
Zu FedEx® Global Trade Manager
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Visite la página principal de Web Semántica.
das gilt sowohl für Intranets als auch für das globale Web.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Portal del transporte, Página principal sobre Transporte ES
Offene LKW bzw. offene Transporte ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Volver a la página principal de Debian.
Weiterhin finden Sie auf dieser Seite das Listenarchiv.
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Debe ser presentada a la página principal.
Die Karte muss bei der Aufnahme des Campingplatzes.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Frecuentemente es referenciada la página principal de Divertidosvideos.com y la página por otras páginas web. ES
Beschreibung ? Die URL des internen Link zu der Seite. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Ir a la página principal de bienvenida de & khelpcenter;.
Springt zur„ Willkommen“ -Seite des & khelpcenter-de;s.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Consigue un anuncio de compromiso para la página principal.
Bringen Sie eine Verlobungsankündigung auf die erste Seite.
   Korpustyp: Untertitel
El método principal de acceso es usar las páginas web.
Die primäre Zugriffsmethode ist die Verwendung der WWW-Seiten.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Ir a la página principal de Big Fish. ES
Tipps und Tricks für Big Fish Bingo ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio technik    Korpustyp: Webseite
Nada ni siquiera cerca a la página principal.
Nichts in der Nähe der Titelseite.
   Korpustyp: Untertitel
o bien en la página principal ( Get a free Wiki )
sowie im zentralen Fenster ( Get a free Wiki )
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Por favor, espere mientras le renviamos a la página principal.
Die Wetten auf dieser Seite sind leider abgelaufen.
Sachgebiete: e-commerce radio media    Korpustyp: Webseite
Por favor, espere mientras le renviamos a la página principal. ES
Bitte warten Sie, bis Sie zur nächstliegenden Seite weitergeleitet werden. ES
Sachgebiete: e-commerce sport internet    Korpustyp: Webseite
La página principal de Bing en Internet Explorer 10
War diese Seite hilfreich?
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Volver a la página principal Política de cookies ES
Richtlinien für die Verwendung von Cookies 1. ES
Sachgebiete: e-commerce typografie internet    Korpustyp: Webseite
A la página principal de Instituto de Estudios Latinoamericanos DE
Fachbereich Erziehungswissenschaft und Psychologie DE
Sachgebiete: verlag universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Página principal de Atos > Qué hacemos > Soluciones gestionadas de Infraestructura
Atos Deutschland > Unsere Leistungen > Managed Infrastructure Solutions
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Voz y conferencia para pequeñas empresas - Página principal
Sprach- und Konferenztechnologie für kleine und mittlere Unternehmen ?
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Destaca productos en la página principal de tu Tienda Online ES
Erstellen Sie ein Banner für Ihre Seite ES
Sachgebiete: verlag foto internet    Korpustyp: Webseite
El principal comando para acceder a dichas páginas es man.
Der wichtigste Befehl um auf diese Seiten zu zugreifen ist man.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
La página principal incluyendo informaciones detalladas de nuestra oferta. ES
Die deutsche Unternehmensseite mit ausführlichen Informationen zu unserem Angebot. ES
Sachgebiete: e-commerce universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Carga primero el contenido principal de la página.
Laden Sie zuerst den Hauptinhalt Ihrer Seite.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
paris Página principal - Oficina de turismo de Paris
Ein Heiratsantrag in Paris Ein Heiratsantrag in Paris
Sachgebiete: kunst mythologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Ir a la página principal de Big Fish. ES
Er kam bei den Kunden gut an. ES
Sachgebiete: kunst film theater    Korpustyp: Webseite
twitter Consultar horarios y tarifas en la página principal
Submit Museum und Wohnhaus von Antonio Machado in Twitter
Sachgebiete: radio typografie archäologie    Korpustyp: Webseite
Página principal \ Catálogo de exportadores polacos \ Excelsior Trading Corporation Limited
Excelsior Trading Corporation Limited
Sachgebiete: wirtschaftsrecht tourismus markt-wettbewerb    Korpustyp: Webseite
Página principal \ Catálogo de exportadores polacos \ Ministerstwo Rozwoju Regionalnego
Ministerstwo Rozwoju Regionalnego Ministerstwo Rozwoju Regionalnego
Sachgebiete: tourismus markt-wettbewerb weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Página principal \ Catálogo de exportadores polacos \ Mezzanine Jewelry Company
Mezzanine Jewelry Company Mezzanine Jewelry Company
Sachgebiete: wirtschaftsrecht tourismus markt-wettbewerb    Korpustyp: Webseite
Página principal \ Catálogo de exportadores polacos \ Eshining Electronics Co., Ltd
Eshining Electronics Co., Ltd
Sachgebiete: wirtschaftsrecht tourismus markt-wettbewerb    Korpustyp: Webseite
Página principal \ Catálogo de exportadores polacos \ IPN Instytut Pamięci Narodowej
IPN Instytut Pamięci Narodowej IPN Instytut Pamięci Narodowej
Sachgebiete: tourismus markt-wettbewerb weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
No podrá abrir páginas web cuyo objeto principal sea desviar el tráfico hacia otras páginas
Sie dürfen keine Webseiten erstellen, die Traffic primär auf andere Seiten lenken
Sachgebiete: informationstechnologie transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Esta página lista descripciones ampliadas de los niveles de idioma de la página principal de Babel.
Diese Liste erläutert die Beschreibungen der unterschiedliechen Sprachkenntnisse der Babel-Seite etwas genauer.
Sachgebiete: informationstechnologie philosophie internet    Korpustyp: Webseite
Elige un idioma como el idioma principal, que debe ser el idioma de la página principal del sitio.
Betrachtet Google Seiten, die denselben Inhalt in verschiedenen Sprachen haben, als kopierten Inhalt?
Sachgebiete: film e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Menú principal El menú principal se sitúa sistemáticamente en la parte superior de la página, debajo del banner. EUR
Hauptmenü Das Hauptmenü befindet sich auf jeder Seite am oberen Rand unterhalb der Leiste. In ihm sind die Hauptthemengruppen der Site zusammengefasst: EUR
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
La página principal le permite crear nuevas escenas que incluyen efectos de luz de todas las páginas y luminarias.
Die neuen Szenen können Lichteffekte von allen Pages und allen Geräten enthalten.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Este grupo contiene páginas para configurar la aplicación principal de & kate;
Diese Gruppe enthält Seiten mit Einstellungen der & kate;-Anwendung.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Todas las bibliotecas requeridas así como & kverbos; pueden encontrase en La página principal de & kverbos;.
Eine Verbendatei und & kverbos; selbst können auf der kverbos;
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Ver la página de la imagen para 'Mercado Principal de Mérida' en 360cities.net
Betrachten Sie das Foto 'Main Market' auf der 360Cities.net Seite.
Sachgebiete: kunst musik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
La galería de páginas y capas es el lugar principal para administrar tus proyectos.
Die Seiten- und Ebenen-Galerie ist der zentrale Ort für die Verwaltung Ihrer Projekte.
Sachgebiete: foto typografie informatik    Korpustyp: Webseite
Selecciona el botón de “Varios Destinos” en la página principal (justo arriba de “fecha de salida”). ES
Klicke einfach „Gabelflug“ in der Suchmaske an (direkt über dem Feld „Datum von“). ES
Sachgebiete: verlag e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Consulte la página principal de complementos para obtener instrucciones sobre la instalación.
Siehe in der Haupt Plugins-Seite für Installationsanleitungen.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Pulse aquí para ir a la página principal de la cadena Mrs.Sporty. ES
Sie befinden sich auf der Seite des Mrs.Sporty Aichach Clubs. ES
Sachgebiete: luftfahrt radio media    Korpustyp: Webseite
Google tiene un pequeño cambio en el diseño de la página principal: DE
Google hat eine kleine Designänderung auf der Mainpage: DE
Sachgebiete: verlag internet informatik    Korpustyp: Webseite
Se elige, desde el menú principal Página > herramientas de desarrollo > Opera Dragonfly.
Im Hauptmenü wählen Sie Seite > Entwicklerwerkzeuge > Opera Dragonfly.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
En el menú principal se desmarca Página > Herramientas de desarrollo > Opera Dragonfly.
Im Hauptmenü deaktivieren Sie Seite > Entwicklerwerkzeuge > Opera Dragonfly.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Desde el menú principal de Opera se elige Página > Herramientas de desarrollo > Consola de error.
Im Opera Hauptmenü wählen Sie Seite > Entwicklerwerkzeuge > Fehlerkonsole.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
También puedes suscribirte dando tu dirección de correo electrónico en la página principal. ES
Sie können sich auch mit Ihrer E-Mail-Adresse als Follower auf unserer Twitter-Seite anmelden. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet media    Korpustyp: Webseite
En el capítulo anterior hemos creado un artículo y lo hemos puesto en la página principal.
Im letzten Kapitel haben wir einen Beitrag erstellt und diesen Beitrag zu einem Haupteintrag gemacht.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Como el concurso fue promocionado por studiVZ en su página principal (Nota de la redacción: DE
Da der Wettbewerb von studiVZ (Anm.der Red.: DE
Sachgebiete: verlag radio media    Korpustyp: Webseite
El tráfico procedente de Google es la vía principal de recibir visitas para cualquier página web. ES
Wählen Sie eine Seite in Webmaster Tools aus, welche Sie mit Google Analytics verbinden wollen. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Cambie a la versión para lector de pantalla de esta página Salte a la navegación principal.
Zur Textversion für diese Seite wechseln. Zur Haupt-Navigation springen.
Sachgebiete: film religion astrologie    Korpustyp: Webseite
Regístrate desde la página principal de Cultures Online, rellena el formulario con tus datos y envíalo.
Gib einfach deine Daten in das Registrierungsformular ein und klicke auf "Registrieren".
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Top producto de la semana : LG BP620 Volver a la página principal Siguiente : ES
Das Produkt, laden wir Sie zu entdecken in dieser Woche ist das erste Tablet mit Android Jelly Bean: ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Toca la esquina superior derecha del menú principal para abrir la página "Cuenta"
Tippe im Hauptmenü in die obere rechte Ecke, um zu "Meine Pinguine" zu gelangen.
Sachgebiete: informationstechnologie radio internet    Korpustyp: Webseite
Ve al vestíbulo de juegos que encontrarás en la página principal.
Neben dem Namen der Gewinner listet der Kreis auch das Datum und das Spiel auf.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Puede descargar una versión actual de FlashPlayer en la página principal de Adobe.
Eine aktuelle Version des Flash Players kann bei Adobe heruntergeladen werden.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
A la página principal de XVII Congreso Internacional de AHILA 2014 en Berlín DE
Das Webangebot der Freien Universität Berlin unterliegt dem geltenden Urheberrecht. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
Bienvenido a la página principal del proyecto de documentación de Sylpheed
Willkommen auf den Seiten des Sylpheed Dokumentationsprojektes
Sachgebiete: film astrologie internet    Korpustyp: Webseite
Para ventas y preguntas generales, por favor use nuestra página de contacto principal
Für Verkaufs- oder allgemeine Fragen verwenden Sie bitte die Kontaktdaten auf unserer Hauptkontaktseite
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce informatik    Korpustyp: Webseite
Introduce un título que indique a visitantes y buscadores el tema principal de tu página.
Unter Besucher kann eine niedrigere Zahl entstehen, als bei Seiten, denn aus Erfahrung besucht ein einziger Besucher im Durchschnitt mehrere Unterseiten deiner Jimdo-Seite.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
La sección principal de la página contiene la comunicación entre la gente de la sala
Der Hauptbereich zeigt die Kommunikation zwischen den einzelnen Personen im Raum an.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
El tráfico procedente de Google es la vía principal de recibir visitas para cualquier página web. ES
Die ideale Nummer von angeklickten Seiten beträgt ungefähr 2-4, auf welchen der Kunde die gewünschten Informationen findet. ES
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
El tráfico procedente de Google es la vía principal de recibir visitas para cualquier página web. ES
Dies kann ein Problem bei den neu geschaffenen Webseiten und solchen Webseiten sein, die eine geringe Anzahl von Besuchern haben. ES
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
En la página principal de la página web, el icono " Séance en direct " le ofrece una vista detallada de la sesión Plenaria.
Die „Tagungswoche“ bietet eine ausführliche Zusammenschau der Entscheidungen und Debatten nach der Sitzungswoche.
   Korpustyp: EU DCEP
Una vez que visitan tu sitio, estas arañas siguen cualquier enlace de la página principal y añaden todas las páginas enlazadas al índice de búsqueda.
Diese besuchen irgendwann einmal Ihre Seite und folgen allen Links, die sie finden können. Die besuchten Seiten werden dann im Suchindex gespeichert.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Una vez que éstos visitan su sitio web, siguen cada enlace de la página principal y añaden dichas páginas al índice de búsqueda.
Diese besuchen irgendwann einmal Ihre Seite und folgen allen Links, die sie finden können. Die besuchten Seiten werden dann im Suchindex gespeichert.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
(Será enviado inmediatamente a la página de descarga) No estoy de acuerdo y me gustaría regresar a la página principal de Primera Europe. ES
(Sie werden sofort zur Download-Seite weitergeleitet) Ich bin nicht mit diesen Bestimmungen einverstanden und möchte zur Primera Europe Start-Seite zurückkehren. ES
Sachgebiete: informationstechnologie transaktionsprozesse informatik    Korpustyp: Webseite
Smartbox aumenta en un 15,9% la tasa de acceso a su página de compra, trabajando simplemente el color del principal call-to-action de su página producto.
Smartbox erhöht die Zugriffsrate auf seine Warenkorb- Seite um 15,9% durch die farbliche Neugestaltung des „Call-to-Action“ seiner Produktseite.
Sachgebiete: controlling e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Desde el lanzamiento de la plataforma Brightcove en 2008, se ha integrado vídeo en cada página principal y en todas las páginas de informes de THR.com.
Seit dem Wechsel zur Brightcove-Plattform im Jahr 2008 wurden in alle Haupt- und Rezensionsseiten unter THR.com Videos integriert.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik media internet    Korpustyp: Webseite
20060915STO10742 Saber más Página principal de la Comisión de Libertades Civiles, Justicia y Asuntos de Interior Saber más
20060915STO10742 Weitere Informationen zur geplanten Grundrechtsagentur Presse-Info zur EP-Stellungnahme Stelle zur Beobachtung von Rassismus und Fremdenfeindlichkeit EU-Grundrechtscharta
   Korpustyp: EU DCEP
Busca texto en la ventana de texto principal. Tenga en cuenta que sólo busca en la página actual.
Sucht einen Text im Hauptfenster. Beachten Sie, dass nur die aktuelle Seite durchsucht wird.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Directorio bajo el cual está instalado & Qt;. La página principal de ayuda de & Qt; debería estar en QTDIR / doc/ html/.
Dies ist der Ordner, unter dem & Qt; installiert ist. Die & Qt;-Hilfeseiten werden in $QTDIR /doc/html erwartet.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Porque han esquivado la página principal de acceso y entrado a través de un server de respaldo.
Weil sie die Haupt Zugriffsseite umgangen sind und durch einen nachgeschalteten Server gegangen sind.
   Korpustyp: Untertitel
Su objetivo principal es hacer que las páginas web recuerden las actividades específicas que haya podido realizar en ellas anteriormente.
Typischerweise dienen sie dazu, dass auf bestimmten Seiten gespeichert werden kann, was Sie in der Vergangenheit getan haben.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
existe una versión HTML disponible en la página principal de contenidos del sistema de fallos https://www.debian.org/Bugs/.
eine HTML-Version ist über die Hauptinhaltsseite https://www.debian.org/Bugs/ der Fehlerdatenbank verfügbar.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Cliquee sobre Mi Astro en la barra de navegación principal, en la parte superior de la página.
Bitte klicken Sie auf Mein Astro in der Hauptnavigation am oberen Rand der Seite.
Sachgebiete: astrologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Island Connections es el principal periódico en Inglés de Canarias, con más páginas, mayor difusión y mayor tirada.
Island Connections ist die wichtigste englischsprachige Zeitung auf den Kanaren mit dem größten Umfang, der weitesten Verbreitung und der höchsten Auflage.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
9- Frontera, Radio y margen para cada elemento como encabezado principal, Menú, Barras laterales, Pie de página etc..
9- Grenze, RADIUS und Spielraum für jedes Hauptelement wie Header, Menü, Seitenleisten, Fußzeile usw..
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Más materiales online para sus clases de alemán Usted encontrará en la página principal para profesores y estudiantes de alemán: DE
Weitere Online-Materialien für Ihren Unterricht finden Sie in unserem zentralen Portal für Deutschlerner und -lehrer: DE
Sachgebiete: verlag universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Para volver a la página principal de traducción, haga clic sobre el botón Atrás en la esquina superior derecha.
Um ‘Zurück’ auf die Haupt-Übersetzungsseite zu kommen, klicken Sie auf die Schaltfläche Zurück in der oberen rechten Ecke.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
El botón Encontrar de la barra de herramientas principal le permite encontrar productos, páginas y párrafos en su tienda ShopFactory.
Der Button 'Suchen' in der Haupt-Werkzeugleiste ermöglicht Ihnen das Suchen nach Produkten, Seiten und Absätzen in Ihrem ShopFactory-Shop. Klicken Sie auf den Button und tragen Sie die erforderlichen Suchdaten ein.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
existe una versión HTML disponible en la página principal de contenidos del sistema de fallos http://www.debian.org/Bugs/.
eine HTML-Version ist über die Hauptinhaltsseite http://www.debian.org/Bugs/ der Fehlerdatenbank verfügbar.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Si usted desea aceptar las cookies de nuestro sitio, haga clic aquí y volverá a nuestra página principal.
Lehnen Sie die Verwendung von Cookies ab, dann klicken Sie bitte hier.
Sachgebiete: informationstechnologie internet finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Página principal de la Federación Empresarial Metalúrgica Valenciana, desde aquí se accede a todos los contenidos del Portal FEMEVAL.
Die Metallbranche ist der führende Produktionssektor der Region Valencia.
Sachgebiete: oeffentliches transaktionsprozesse radio    Korpustyp: Webseite
Las páginas están donde actualmente escriba lo que quiera que desee escribir. Una vez que haya creado un libro, puede escribir texto en el cuadro de texto principal.
Auf den Seiten halten Sie fest, was auch immer Sie wollen. Sobald Sie ein Buch erzeugt haben, können Sie im Hauptfenster zu tippen beginnen.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Las direcciones de correo electrónico de Peter Penz y Michael Austin pueden encontrarse en la página principal de la documentación o en la sección de créditos.
Die E-Mail-Adressen von Peter Penz finden Sie auf der ersten Seite des Handbuches sowie in den Danksagungen.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Esta página muestra una vista de árbol de sus marcadores. Pulse con el botón izquierdo del ratón sobre un elemento para abrirlo en la vista principal.
Diese Seite zeigt eine Baumansicht Ihrer Lesezeichen an. Ein Linksklick auf einen Eintrag öffnet diesen in der Hauptansicht.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
El principal método de contacto con las líneas directas no se basa en el teléfono, sino en formularios en páginas web y correo electrónico.
Die Kontaktaufnahme mit den Hotlines erfolgt in erster Linie über bestimmte Formulare auf Webseiten und per E-mail und erst in zweiter Linie per Telefon.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Por ejemplo, fuente tipográfica «Times New Roman» 12 para el texto principal y «Times New Roman» 10 para el texto de las notas a pie de página.
Beispielsweise „Times New Roman“ 12 für den Text und „Times New Roman“ 10 für die Fußnoten.
   Korpustyp: EU DGT-TM