En Mostar fue capellán tres años, y después párroco en Gradnići siete años.
In Mostar war er drei Jahre Kaplan und danach 7 Jahre Pfarrer in Gradnići.
Sachgebiete: religion verkehr-kommunikation schule
Korpustyp: Webseite
Durante esta segunda agresión, los salafistas han tratado asimismo de asesinar al párroco George Thabet.
Beim zweiten Angriff haben die Salafiten zudem versucht, den Pfarrer George Thabet zu töten.
Korpustyp: EU DCEP
El párroco manda saludos, mintió ella.
Herr Pfarrer läßt grüßen, log sie.
Korpustyp: Untertitel
En Mostar fue capellán tres años, y después párroco en Gradni?i siete años.
In Mostar war er drei Jahre Kaplan und danach 7 Jahre Pfarrer in Gradni?i.
Sachgebiete: religion musik schule
Korpustyp: Webseite
En 1880, el párroco de Argozón (Chantada, Lugo) Don Benigno Ledo, instala la primera colmena móvil y algunos años después construye la primera colmena destinada a la multiplicación por división y a la cría de reinas, a la que denominó colmena-vivero.
Kurz zuvor im Jahr 1880 führte der Pfarrer von Argozón (Chantada, Lugo) namens Don Benigno Ledo die erste Wanderbeute ein und erbaute einige Jahre später den ersten Bienenstock für die Vermehrung durch Teilung, die Königinnenzucht usw., den er als „colmena-vivero“ bezeichnete.
Korpustyp: EU DGT-TM
Stash, ¿tú has visto que un párroco devuelva dinero?
Hast du je einen Pfarrer gesehen, der Geld wieder zurück gibt?
Korpustyp: Untertitel
Había varios gobiernos locales, así como el párroco de la ciudad.
IT
Es gab verschiedene lokale Regierung, wie auch der Pfarrer der Stadt.
IT
Sachgebiete: typografie media internet
Korpustyp: Webseite
Por eso el párroco no ofició ningún funeral.
Das war der Grund, warum der Pfarrer keine Messe abhielt.
Korpustyp: Untertitel
El joven Joseph vio como los nazis golpeaban al párroco antes de la celebración de la Santa Misa.
Der junge Joseph wurde Zeuge, wie die Nazis den Pfarrer vor der Feier der Heiligen Messe verprügelten.
Sachgebiete: religion soziologie media
Korpustyp: Webseite
Así qu…ahora hay otro párroco en la rectoría
Nunj…Jetzt ist ein neuer Pfarrer ins Pfarrhaus gezogen un…
- Pero a este putero se le permit…...tomar la comunión en la iglesia porque está con el gordo del párroco.
Und was ist mit diesem Hurenbock! Niemand verweigert ihm in der Kirche die Kommunion. Er ist der Freund dieses fetten Priesters.
Korpustyp: Untertitel
San Volodmyra, o San Vladimir, y a un párroco.
St. Volodymyr, oder St. Vladimir, und einen Priester.
Korpustyp: Untertitel
Llamarás a tu mami o a tu pap…...a tu párroco o a tu guía Scout.
Du wirst deine Mami oder deinen Pap…oder deinen Priester oder Pfadfinderführer anrufen.
Korpustyp: Untertitel
¿Quieres una carta de mi párroco?
Willst du noch meinen Priester befragen?
Korpustyp: Untertitel
párrocoPfarrers
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La más devota de la vírgen del puño era Barka, la cocinera del párroco.
Die allergeizigste Erbsenzählerin von allen war Barka, die Köchin des Pfarrers.
Korpustyp: Untertitel
La más devota de la virgen del puño era Barka, la cocinera del párroco.
Die allergeizigste Erbsenzählerin von allen war Barka, die Köchin des Pfarrers.
Korpustyp: Untertitel
El recorrido en guagua es el más popular, ya que nos acerca a los lugares más espectaculares del parque mientras oímos la narración del párroco de Yaiza sobre las erupciones volcánicas que dieron lugar a este impresionante espectáculo natural.
Die Anreise mit dem Bus ist die beliebteste da wir uns den beeindruckendsten Orten des Nationalparks nähern und gleichzeitig die Erzählungen des Pfarrers aus Yaiza über die Vulkanausbrüche genieβen können.
Sachgebiete: musik tourismus theater
Korpustyp: Webseite
El sábado 10 de octubre de 2015, nuestro hermano p. Gionata, pastor del oasis de Recanati, durante la celebración eucarística, ha sido establecido como párroco de la parroquia San Juan Bautista en Poggio di Bretta (Ascoli Piceno) por el obispo de Ascoli, Mons.
Am Samstag, den 10. Oktober 2015 ist unser Bruder P. Gionata vom Bischof von Ascoli Msgr. Giovanni D`Ercole in das Amt des Pfarrers der Pfarrei St. Johannes dem Täufer in Poggio di Bretta (Ascoli Piceno) eingeführt worden.
Sachgebiete: religion radio theater
Korpustyp: Webseite
Aquí fueron depositados los restos del padre Salomon Musonius (1724-1790), primer párroco de la Parroquia Evangélica Reformada de Varsovia.
Hier liegen die sterblichen Überreste des Priesters Salomon Musonius (1724-1790), des ersten Pfarrers der evangelisch-reformierten Gemeinde in Warschau.
Sachgebiete: religion musik theater
Korpustyp: Webseite
Las reuniones de oración en el área de la parroquia pueden ser organizadas exclusivamente con el permiso del párroco.
Gebetstreffen in der Pfarrei können nur mit Erlaubnis des Pfarrers organisiert werden.
Sachgebiete: religion schule media
Korpustyp: Webseite
Sin la aprobación del párroco, en el área de la parroquia no está permitido organizar “oraciones de curación” y “oraciones de imposición de manos”.
Ohne die Erlaubnisse des Pfarrers, ist es auf dem Gebiet der Pfarrei nicht erlaubt folgendes zu organisieren «Gebete um Heilung» und « Gebete über anderen Personen».
Sachgebiete: religion schule media
Korpustyp: Webseite
párrocoOrtspfarrer
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Deseo que el pesebre realizado con arte seguirá recordándonos el otro pesebre, los otros personajes que somos nosotros, con nuestro guión que interpretar todos los días y para que cada uno de nosotros con su bondad pueda realmente renovar la Navidad de Dios en la tierra! don Giandomenico Colombo párroco de 1996 a 2008
IT
Ich wünsche mir, dass das künstlerische Krippenspiel uns weiterhin an das andere Krippenspiel erinnert, die anderen Personen, die wir sind, mit unserem Drehbuch jeden Tag auszuführen und das jeder von uns mit seiner Güte wirklich die Geburt des Herren auf der Erde erneuern kann! Don Giandomenico Colombo Ortspfarrer von 1996 bis 2008
IT
Desde septiembre de 2010 sirve en Medjugorje como capellán, y desde 2013 es párroco de la parroquia de Medjugorje.
Von September 2010 war er als Kaplan in Medjugorje tätig und seit 2013 ist er Ortspfarrer der Pfarrgemeinde Medjugorje.
Sachgebiete: religion musik schule
Korpustyp: Webseite
párrocoOrtspfarrer Pfarrei
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El conferenciante del seminario será fray Marinko Šakota, el párroco de Medjugorje
Der Vortragende beim Seminar ist Pater Marinko Šakota, Ortspfarrer der Pfarrei Medjugorje.
Sachgebiete: religion verkehr-kommunikation schule
Korpustyp: Webseite
Coordinador del seminario será fray Marinko ?akota, el párroco de Medjugorje
Koordinator des Seminars ist Pater Marinko ?akota, Ortspfarrer der Pfarrei Medjugorje.
Sachgebiete: religion schule soziologie
Korpustyp: Webseite
párrocoPfarr-
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Pernoctan en sacos de dormir y sobre colchones en la iglesia, pasan la noche en la sacristía o viven en el sótano de un párroco, o en ayuntamientos:
DE
Sie kampieren auf Matratzen und Schlafsäcken in der Kirche, nächtigen in der Sakristei oder wohnen im Keller eines Pfarr- oder Gemeindehauses:
DE
Sachgebiete: religion media weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
párrocoPriesters
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
- Pero a este putero se le permit…...tomar la comunión en la iglesia porque está con el gordo del párroco.
Und was ist mit diesem Hurenbock! Niemand verweigert ihm in der Kirche die Kommunion. Er ist der Freund dieses fetten Priesters.
Korpustyp: Untertitel
párrocoPastor
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El año pasado el párroco me pregunt…...que quienes eran nuestros señores.
Letztes Jahr fragte mich der Pastor, wen wir 'mein Herr' zu nennen hätten.
Korpustyp: Untertitel
párrocoLeiter
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Considerando las responsabilidades encomendadas al reverendo Raymond Owen como párroco de Hanley (Stoke-on-Trent, Reino Unido) y la forma en que se vio desposeído de su cargo en 1999,
unter Hinweis auf die Reverend Raymond Owen als Leiter des Pfarrkollegiums in der Pfarrei Hanley, Stoke-on-Trent (Vereinigtes Königreich) anvertrauten Aufgaben und die Weise, in der seine Amtszeit im Juli 1999 beendet wurde,
Korpustyp: EU DCEP
párrocoPfarrer anschließend
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Después de sus estudios trabajó como párroco y profesor de religión.
DE
Nach seinem Studium war er als Pfarrer und anschließend als Religionslehrer tätig.
DE
Desde septiembre de 2010 sirve en Medjugorje como capellán, y desde 2013 es párroco de la parroquia de Medjugorje.
Ab September 2010 tat er als Kaplan Dienst in Medjugorje und seit 2013 ist erPfarrer der Pfarrgemeinde Medjugorje.
Sachgebiete: religion verkehr-kommunikation schule
Korpustyp: Webseite
párrocoLeutpriester
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
A partir de 1523 impartió charlas sobre los profetas bíblicos, rápidamente fue nombrado profesor en contra de la voluntad del príncipe eclesiástico y finalmente párroco de la Iglesia de San Martín en 1525.
Ab 1523 gab er öffentliche Vorlesungen über die biblischen Propheten, wurde bald darauf gegen den Willen des Fürstbischofs zum Professor ernannt und 1525 schliesslich Leutpriester in der Martinskirche.
§ 2. Si no hay un vicario, en caso de ausencia, de impedimento o de muerte del párroco, el párroco del territorio donde se encuentra la iglesia de la parroquia personal puede ejercer, si es necesario, sus facultades de párroco de modo suplementario.
§ 2. Wenn es keinen Vikar gibt, kann der Pfarrer des Gebietes, auf dem sich die Kirche der Personalpfarrei befindet, im Fall von Abwesenheit, Behinderung oder Tod des Personalpfarrers, seine Befugnisse als Pfarrer aushilfsweise ausüben, wenn dies nötig ist.
Sachgebiete: religion schule universitaet
Korpustyp: Webseite
párrocoführte ein dort nämlich Pfarrer
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En esa época, el párroco Sebastian Kneipp inventó el “caminar por el agua”, que aún hoy se sigue limitando a los pies y la zona inferior de las piernas.
ES
Damals führte dort nämlich Pfarrer Sebastian Kneipp das Wassertreten ein. Allerdings beschränkt sich ja dieses auch heute noch nur auf die Füße und den unteren Beinbereich.
ES
Sachgebiete: astrologie sport tourismus
Korpustyp: Webseite
párrocodort als Pfarrer
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En 1981, durante su estudio universitario, trabajó algunos meses en Piauí (Brasil), donde conoció al entonces párroco del lugar, Norbert Herkenrath, que un año después fuera nombrado Director General de MISEREOR.
Bereits während seines Studiums war Spiegel im Jahr 1981 einige Monate im brasilianischen Piauí tätig, wo er sich bei dem dort damals alsPfarrer wirkenden Norbert Herkenrath aufhielt, der ein Jahr später zum Hauptgeschäftsführer von MISEREOR berufen wurde.
Sachgebiete: religion schule weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
párrocoPfarrhaus
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
"Arrestaron a la mujer del pastor por cultivar marihuan…...fuera de la casa del párroco.
"Die Frau des Pastors wurde wegen ihrer Marihuanaplantage hinterm Pfarrhaus verhaftet.
Korpustyp: Untertitel
párrocoOberpriester
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Mamá ha de tener algunas fotos del párroco con un monaguillo para darle…...y que al menos piensen en Igby.
Da hat Mom wohl Fotos vom Oberpriester mit einem Messdiener…...sonst hätten sie gleich abgesagt.
Korpustyp: Untertitel
párroconeuen Pfarrersfrau
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Son hermanastros de la esposa del párroco.
Es sind Halbbruder und Schwester der neuenPfarrersfrau.
Korpustyp: Untertitel
25 weitere Verwendungsbeispiele mit "párroco"
40 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El cura párroco dice :
sie sahen immer noch dasselbe und sagten:
Sachgebiete: film religion mythologie
Korpustyp: Webseite
Párroco, ¿por qué se fue sin mí?
Warum lauft ihr ohne mich weg?
Korpustyp: Untertitel
Queremos que los párrocos resuciten su moralidad.
Wir wollen die Gemeinde anspornen, ihre Moral neu zu erwecken, hm?
Korpustyp: Untertitel
Soy el párroco de la iglesia.
Das ist meine Kirche da hinten.
Korpustyp: Untertitel
Pero los párrocos sintieron algo distinto ese día.
"Aber die Gemeinde verspürte an jenem Tag ein neues Gefühl:"
Korpustyp: Untertitel
Trata a todos los catedráticos cual párrocos locales.
Geh mit Professoren um wie mit dem Vikar zu Hause.
Korpustyp: Untertitel
Pero los párrocos sintieron algo distinto ese día.
Dennoch überkam die Gemeinde ein unbekanntes Gefühl anjenem Tag.
Korpustyp: Untertitel
Encuentro con los párrocos, sacerdotes y diáconos de Roma
Begegnung mit dem Klerus der Diözese Rom
Sachgebiete: religion literatur musik
Korpustyp: Webseite
Pudo ganarse la simpatía del párroco para sus ideas.
Für seine Idee konnte er den Dorfpfarrer gewinnen.
Sachgebiete: religion historie radio
Korpustyp: Webseite
Párroco, reúna a un par de hombre…medianamente sobrios; los veremos afuera. - ¿A dónde vamos?
Parson, such' ein paar halbwegs nüchterne Männer zusammen. Wohin gehen wir?
Korpustyp: Untertitel
Encuentro con los alcaldes y los párrocos de las localidades más afectadas por el terremoto
Begegnung mit den Bürgermeistern der vom Erdbeben getroffenen Gemeinden
Sachgebiete: religion historie archäologie
Korpustyp: Webseite
Saludo a la comunidad diocesana de Roma, reunida aquí con el cardenal vicario, los obispos auxiliares y los párrocos.
Ferner grüße ich die Gemeinschaft der Diözese Rom, die sich hier mit dem Kardinalvikar, den Weihbischöfen und den Priestern versammelt hat.
El Centro Gotthelf, inaugurado en Lützelflüh en agosto de 2012, acerca al público al legendario párroco escritor:
Im August 2012 eröffneten Zentrum Gotthelf in Lützelflüh ist man dem legendären Dichterpfarrer nahe:
Sachgebiete: historie tourismus archäologie
Korpustyp: Webseite
Encuentro Internacional de cuantos organizan las peregrinaciones, de los párrocos, los rectores y de los que sirven en los santuarios
Internationales Treffen mit den Veranstaltern von Wallfahrten, Pfarrern, Wallfahrtseelsorgern und den Mitarbeitern an Wallfahrtsorten
Sachgebiete: religion geografie media
Korpustyp: Webseite
Srta. Bennet, ¿sabe que la graci…de Lady Catherine de Bourg me ha otorgad…la casa del párroco de tamaño no pequeño?
Mrs Bennet, mir wurde von der gnädigen Lady Oatherine de Bourgh eine Pfarrei nicht unerheblicher Größe geschenkt.
Korpustyp: Untertitel
Además, los visitantes reciben información sobre el compositor de canciones y párroco de la iglesia Paul Gerhardt, y de su trabajo en la Iglesia de san Nicolás.
DE
Die Besucher erhalten außerdem Informationen zum Liederdichter und Nikolaipfarrer Paul Gerhardt und zu seinem Wirken in der Nikolaikirche.
DE
Sachgebiete: verlag tourismus politik
Korpustyp: Webseite
Para hacerse Voluntario del Jubileo es necesario enviar una carta de presentación del propio párroco o del coordinador del movimiento eclesial al que se pertenece.
Für die Bewerbung ist daher ein Empfehlungsschreiben des Heimatpfarrers (oder der Verantwortlichen der geistlichen Bewegung zu der jemand gehört) notwendig.
Encuentro Internacional de cuantos organizan las peregrinaciones, de los párrocos, los rectores y de los que sirven en los santuarios Parroquia y Santuario:
Internationales Treffen mit den Veranstaltern von Wallfahrten, Pfarrern, Wallfahrtseelsorgern und den Mitarbeitern an Wallfahrtsorten Pfarrei und Wallfahrtsorte:
Sachgebiete: religion theater media
Korpustyp: Webseite
Hace unos días, cuando me encontré con los párrocos y sacerdotes de Roma, dije que el corazón romano es un "corazón de poesía", subrayando que la belleza es casi "un privilegio suyo, un carisma natural suyo".
Vor einigen Tagen habe ich im Rahmen einer Begegnung mit den Pfarrern und Priestern von Rom gesagt, daß das römische Herz ein »Herz voll Poesie« ist. Damit wollte ich hervorheben, daß die Schönheit gleichsam »sein Privileg, sein natürliches Charisma« ist.
Sachgebiete: religion historie mythologie
Korpustyp: Webseite
Esta acción fue iniciada, entre otros, por el proyecto "meet2respect", que también organizó en Berlín visitas conjuntas a escuelas de imanes y rabinos, así como de imanes y párrocos.
DE
Initiiert wurde die Tour unter anderem vom Projekt „meet2respect“, das in Berlin auch gemeinsame Schulbesuche von Imamen und Rabbinern sowie von Pfarrern und Imamen organisiert.
DE
Sachgebiete: militaer soziologie media
Korpustyp: Webseite
luego fue nombrado párroco de San Matías en Berlín-Schöneberg. Allí vivió los años terribles de la primera guerra mundial, los disturbios de la posguerra y un largo período de la época de Weimar.
Er lebte die schwere Zeit des 1. Weltkrieges, die Wirren der Nachkriegszeit und einen großen Teil der Weimarer Zeit.
Sachgebiete: religion historie politik
Korpustyp: Webseite
Tenemos a la izquierda de la ermita, lo que era la casa del párroco, y a la izquierda de ésta y, separada de ambas, por un camino, lo que en su día fue la escuela de Pinos.
Auf der linken Seite befindet sich der Anbau des Pfarrhauses und wiederum links davon und durch einen Weg getrennt steht die alte Schule von Pinos.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Sin duda, este Estatuto es una novedad desde el punto de vista jurídico, pero esperamos que sea acogido con gozo por los párrocos y por los obispos, y que ayude a disipar malentendidos y prejuicios que, a menudo, han sido producto de falta de conocimiento del Camino.
IT
Ohne Zweifel ist dieses Statut vom juridischen Gesichtspunkt aus eine Neuheit; doch wir hoffen, dass es von den Pfarrern und Bischöfen mit Freude aufgenommen wird und dazu beitragen möge, Vorurteile und Missverständnisse, die oft Frucht mangelnder Kenntnis des Weges waren, aufzulösen.
IT
Sachgebiete: religion astrologie media
Korpustyp: Webseite
Confío a la potente intercesión de María, Madre de la Iglesia, estas nuevas normas e imparto de corazón mi Bendición Apostólica a Vosotros, queridos Hermanos, a los párrocos de vuestras diócesis y a todos los sacerdotes, vuestros colaboradores, así como a todos vuestros fieles.
Der mächtigen Fürsprache Mariens, der Mutter der Kirche, vertraue ich diese neuen Bestimmungen an und erteile Euch, liebe Mitbrüder, den Pfarrern in Euren Diözesen und allen Priestern, die Eure Mitarbeiter sind, sowie allen Euren Gläubigen von Herzen meinen Apostolischen Segen.
Sachgebiete: religion astrologie media
Korpustyp: Webseite
vigila sobre los Capítulos Catedralicios, sobre los Consejos Pastorales, sobre los Consejos Presbiterales, sobre las parroquias y sobre los párrocos y sacerdotes que ejercitan el ministerio pastoral, etc., sobre las ofertas de las misas, sobre las pías fundaciones, píos legados, oratorios, iglesias, santuarios, archivos eclesiásticos y bibliotecas;
sie ist befaßt mit Kathedralkapiteln, Pastoralräten, Priesterräten, Pfarren und Pfarrern, mit allen Klerikern und mit allem, was zu ihrem pastoralen Dienst gehört, etc.; außerdem mit Meßstipendien, frommen Stiftungen, frommen Legaten, Oratorien, Kirchen, Wallfahrtsorten, kirchlichen Archiven und Bibliotheken;