linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
pajita Strohhalm 30
Trinkhalm 5 .

Verwendungsbeispiele

pajita Strohhalm
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Decorar con hoja de menta, una fresa y una pajita.
Danach mit einer Minze, einer Erdbeere und einem Strohhalm garnieren.
Sachgebiete: astrologie chemie gastronomie    Korpustyp: Webseite
¿Quién va a soplar por una pajita metida en su culo?
Wer will mit einem Strohhalm in den Arsch eines Kumpels blasen?
   Korpustyp: Untertitel
Adórnalo y sírvelo con dos pajitas.
Garniere den Drink und gib zwei Strohhalme hinein.
Sachgebiete: astrologie gartenbau gastronomie    Korpustyp: Webseite
Shasta ligh…en una lat…a temperatura ambient…sin pajita.
Klowasser-Light…in einer Zelle…Zimmertemperatur…kein Strohhalm.
   Korpustyp: Untertitel
Los colibríes no beben a través de su largo pico como si se tratase de una pajita;
Kolibris trinken durch ihren langen Schnabel nicht wie durch einen Strohhalm, sondern sie nehmen den Nektar mit ihrer Zunge auf.
Sachgebiete: literatur vogelkunde jagd    Korpustyp: Webseite
¿Me has visto saltar sobre la mesa con pajitas en la nariz?
Spring ich rum mit einem Strohhalm in der Nase?
   Korpustyp: Untertitel
Este café se sirve en vasos largos y estrechos y con una pajita. ES
Serviert wird dieser Kaffee in langen schmalen Gläsern und in Italien wird traditionell noch ein Strohhalm gereicht. ES
Sachgebiete: film e-commerce radio    Korpustyp: Webseite
Ya, pero por la derecha la pajita se dobla.
Ja, aber der Strohhalm biegt sich nach rechts.
   Korpustyp: Untertitel
Cuando se sumerge una cuchara o un pajita en agua, parece que están curvadas.
Wenn ein Löffel oder Strohhalm ins Wasser gehalten wird, erscheint er gebogen.
Sachgebiete: technik foto physik    Korpustyp: Webseite
Debido a que saqué la pajita más corta y me encasquetaron el deber de cuidar niños
Weil ich den kürzeren Strohhalm zog und babysitten muss.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


pajitas de maíz . .

15 weitere Verwendungsbeispiele mit "pajita"

20 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Pero ¿quién sostiene las pajitas?
Doch wer hält die Halme?
   Korpustyp: Untertitel
-Tengo una pajita en un diente.
- Ich hab Heu zwischen den Zähnen.
   Korpustyp: Untertitel
Camarero, una botella del mejor tinto, y dos pajitas. !Dos pajitas!
Ober, eine Flasche Ihres besten Rotweins, bitte, und zwei Strohhälme. Zwei Strohhälme.
   Korpustyp: Untertitel
Camarero, una botella del mejor tinto, y dos pajitas.
Ober, eine Flasche Ihres besten Rotweins, bitte, und zwei Strohhälme.
   Korpustyp: Untertitel
Todos los caballeros escogen una pajita, Lord Stark.
Alle Ritter ziehen Halme, Lord Stark.
   Korpustyp: Untertitel
Quiero decir, Braz, tres pajitas del mismo largo.
Also, Braz, drei gleich lange Stücke.
   Korpustyp: Untertitel
Vale, Patrick Clarkson estará sorbiendo ron por una pajita en las islas Caimán
Okay, Patrick Clarkson werden schlürfen auf gewürzt Rum in den Kaiman -- Inseln
   Korpustyp: Untertitel
Si me paro en dos pajitas en forma de cruz siento que debo confesarlo.
Wenn ich auf 2 in der Form eines Kreuzes liegende Halme trete, glaube ich, das beichten zu müssen.
   Korpustyp: Untertitel
¿Quieres decir que por qué tiene ella que tener la parte corta de la pajita?
Du meinst, wieso hat sie den Kürzeren gezogen?
   Korpustyp: Untertitel
Decore la especialidad de moda con unas hojas de menta y sírvala con una pajita.
Dekorieren Sie den Sweet Ginger mit einer Apfelscheibe und Zimtstangen.
Sachgebiete: luftfahrt gastronomie finanzen    Korpustyp: Webseite
Espanzúrrese en una hamaca, tómese unas tapas o un cóctel con pajita, o juegue al vóley en la arena.
An dem 20.000 m2 großen Stadtstrand kann man Beach-Volleyball spielen, gemütlich in der Hängematte relaxen und dazu coole Drinks und Tapas bestellen.
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Taza de cristal con pajita - Colección Primavera/Verano 2016 - Estas tazas de cristal te acompañarán durante todo tu día.
Kurzes Korsagenkleid - Kollektion Herbst-Winter 2016 - Dieses leichte, kurze Korsagenkleid gehört diesen Sommer in deine Garderobe.
Sachgebiete: e-commerce internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Per…sacar la última pajita ha sido algo bueno, porque me ha hecho darme cuenta de que no sólo no tenemos una relación personal, nunca podríamos.
Abe…dass du das Faß zum Überlaufen gebracht hast, ist eine gute Sache, denn dadurch habe ich realisiert, dass wir nicht nur keine persönliche Beziehung haben. Wir werden auch niemals eine haben können.
   Korpustyp: Untertitel
La Catalana es una apertura en la que las negras pueden ser capaces de igualar con facilidad, pero en la que frecuentemente les toca la pajita cortaa la hora de abordar la batalla posicional subsiguiente.
Katalanisch gehört zu den Eröffnungen, in denen der Nachziehende wohl leicht ausgleichen kann, aber dennoch im nachfolgenden positionellen Kampf häufig den Kürzeren zieht.
Sachgebiete: verlag theater internet    Korpustyp: Webseite
El mate se puede tomarse en infusión como si fuera un té, o tomarlo como se hace tradicionalmente con su mate (calabaza) y bombilla (una especie de pajita metálica con filtro).
Mate kann wie gewöhnlicher Tee getrunken werden oder auf traditionelle Weise aus einem Kürbisgefäß oder aus einer Bombilla ( eine Art Metallstrohhalm mit Sieb ).
Sachgebiete: pharmazie astrologie foto    Korpustyp: Webseite