linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
palé Palette 34
. .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

palé Paletten 2 Palette platzsparend 1 Palette n 1 Palette aufzunehmen 1 Ablage 1 Palette erforderlich 1

Verwendungsbeispiele

palé Palette
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Un menor embalaje (hasta un 65% menos en volumen) representa que podemos transportar hasta un 167% más de paquetes en cada palé.
Die kleineren Verpackungen (bis zu 65% weniger Volumen) führen dazu, dass bis zu 167% mehr Einheiten pro Palette transportiert werden können.
Sachgebiete: oekonomie auto politik    Korpustyp: Webseite
Cada palé de cajas de la muestra se pesará.
Jede Palette mit Kisten in der Stichprobe wird gewogen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Date prisa tío. Yo ya he cargado el resto del palé.
Beeil dich, Mann, ich hab den Rest der Palette schon aufgeladen.
   Korpustyp: Untertitel
Mejor dicho, el mobiliario completo son la caja y el palé, ya que después de montar todo, no sobra ni una pieza. IT
Besser gesagt, die gesamten Möbel sind die Kiste und die Palette, denn nach dem Aufbau bleibt kein Teil übrig. IT
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Se pesará cada palé de cajas o bloques.
Jede Palette mit Kisten oder Blöcken wird gewogen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
¿Cómo organizo la recogida de un palé? ES
Wie arrangiere ich die Abholung der Palette(n)? ES
Sachgebiete: film e-commerce foto    Korpustyp: Webseite
Cada palé y/o caja puede contener distintas series de billetes
Unterschiedliche Banknotenserien pro Palette und/oder Kiste sind möglich.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Los pisos de la estantería se encuentran en la base del palé y para su montaje deben ser simplemente plegados. IT
Die Regalböden liegen flach auf der Palette und werden zu den einzelnen Segmenten gefaltet und zusammengesteckt. IT
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
El peso neto resultante por palé, desglosado por especies, se dividirá a continuación por el número de cajas en el palé.
Das sich daraus ergebende Nettogewicht je Palette und Fischart wird anschließend durch die Zahl der Kisten auf der Palette geteilt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
No tenemos pequeñas cantidades en stock, y sabemos por experiencia que para empezar se necesita un palé.
Wir haben keine kleinen Stückzahlen auf Lager. Aus Erfahrung wissen wir, daß für die ersten Druckversuche eine Palette erforderlich ist.
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt typografie    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


palé de montantes .
palé de alas .
palé de cuatro entradas .

45 weitere Verwendungsbeispiele mit "palé"

15 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Palés y sus convertidores, de madera
Flachpaletten, Palettenaufsatzwände, aus Holz
   Korpustyp: EU DGT-TM
La muestra de palés se seleccionará aleatoriamente.
Die Palettenstichprobe wird willkürlich ausgewählt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Amarre hidráulico de palés y fijaciones
Hydraulisches Spannen von Vorrichtungen und Werkstückträgern
Sachgebiete: luftfahrt finanzen raumfahrt    Korpustyp: Webseite
¿Cómo organizo la recogida de un palé? ES
Wie werden die Zahnpflegeprodukte gesammelt und verschickt? ES
Sachgebiete: e-commerce verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
Los fabricantes de palés en Linx ofrecen adicionalmente a su producto palés los siguientes productos: ES
Kunststoffteile-Hersteller auf Linx bieten zusätzlich zum Produkt Kunststoffteile auch folgende Produkte an: ES
Sachgebiete: oekonomie transaktionsprozesse auto    Korpustyp: Webseite
Cierra la caja y colócala en un palé. ES
Klebt den Karton zu und stellt ihn auf eine Pallette. ES
Sachgebiete: film e-commerce foto    Korpustyp: Webseite
- Dispositivo automático adecuado a la extracción de un único palé.
- Automatische Vorrichtung für die Entnahme einer Einzelpalette.
Sachgebiete: informationstechnologie technik internet    Korpustyp: Webseite
El almacén alimentador palé vacíos permite una adecuada autonomía al equipo así como al contenedor palé vacíos en la solución con el dispositivo de extracción palé instalado en la cabeza de toma producto.
Das Lager für die Beschickung mit Leerpaletten ermöglicht ebenso eine sachgerechte Betriebsautonomie der Anlage, wie der Leerpalettenbehälter mit der auf dem Produktgreifkopf installierten Palettenaufnahmevorrichtung.
Sachgebiete: informationstechnologie technik internet    Korpustyp: Webseite
Hay distintos tipos (p. ej., palés planos o palés de barriles) de los materiales más diversos como madera, plástico o acero inoxidable. ES
Dabei gibt es unterschiedliche Bauarten (z. B. Flachpaletten oder Fasspaletten) aus verschiedensten Materialien wie Holz, Kunststoff oder Edelstahl. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr radio technik    Korpustyp: Webseite
La capacidad de entrada aumentó hasta 150 palés cada hora, mientras que las capacidades de salida posibles se sitúan actualmente en 300 palés cada hora.
So erhöhte sich die Eingangskapazität auf 150 Palletten je Stunde, die Kapazität für den Output beläuft sich inzwischen auf mögliche 300 Palletten je Stunde.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce auto    Korpustyp: Webseite
El Diccionario de Transporte – todas las respuestas sobre el transporte Palé ES
Transportlexikon – Antworten rund um das Thema Transport ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
24 Actualice el total de palés de cereales en el almacén
24 Souvenir-Handelsunternehmen erfasst Bestellungen der Souvenir-Shops auf dem iPad vor Ort Anwendergeschichte lesen
Sachgebiete: controlling e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Alineados en palés de madera, cientos de atunes son inspeccionados y clasificados según su calidad. ES
Auf Holzpaletten aufgereiht werden hier Hunderte von Thunfischen inspiziert und nach Qualität eingestuft. ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Los grandes clientes pueden obtener en palés el limpiador en seco atmosfire en SCHOTT AG.
Großkunden können den atmosfire® Trockenreiniger palettenweise bei der SCHOTT AG beziehen.
Sachgebiete: verlag e-commerce chemie    Korpustyp: Webseite
Dispone de más de 2.000 plazas de palés en nueve pisos.
Es verfügt über 2.000 Palettenplätze auf neun Geschossen.
Sachgebiete: transport-verkehr oekonomie gartenbau    Korpustyp: Webseite
Horquillas de palés con carga de trabajo segura de 1.000 kg
Palettengabeln mit sicherer Nutzlast von 1000 kg
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Cualquier tipo de palé vacío puede ser manipulado por nuestros sistemas.
Alle Typen von Leerpaletten lassen sich von unseren Systemen bewegen.
Sachgebiete: informationstechnologie technik internet    Korpustyp: Webseite
También suprimimos el empleo de materiales de embalaje como cartón, plástico o palés de madera.
Zudem fallen Verpackungsmaterialien wie Karton, Kunststoff und Palettenholz an.
Sachgebiete: oekologie auto unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Muchos desconocen que dentro de los palés de productos para cuyo transporte han sido contratados se introducen sustancias ilegales.
Viele wissen nicht, dass verbotene Stoffe in den Warenpaletten versteckt werden, mit deren Transport sie beauftragt wurden.
   Korpustyp: EU DCEP
No se consideran bultos los contenedores de transporte por carretera, ferrocarril, barco u avión ni los palés.
Behälter für den Straßen-, Schienen-, Schiffs- und Lufttransport gelten nicht als Packstücke.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Cuarto de palé con ruedas con las dimensiones estándar europeas para el transporte y exposición de envases modulares.
Rollende Viertelpalette in europäischen Standardabmessungen für den Transport modularer Verpackung und zur Präsentation.
Sachgebiete: e-commerce verkehr-gueterverkehr bahn    Korpustyp: Webseite
Posteriormente, las moquetas en losetas se apilan en un palé desechable y se envuelven con película ajustable.
Anschließend werden die Teppichfliesen auf einer Einwegpalette gestapelt und in Schrumpffolie verpackt.
Sachgebiete: oekologie auto landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
En este paso se realiza la clasificación de en diferentes tipos y tamaños y se empaqueta en palés de madera.
Bei diesem Schritt wird die Klassifizierung in verschiedene Typen und Größen vorgenommen und der Schiefer wird in Holzpaletten verpackt.
Sachgebiete: oekologie gartenbau auto    Korpustyp: Webseite
Geometría de dentado Vario Para lograr cortes finos sin esfuerzo con menos vibraciones en trabajos complejos de reparación de palés
Vario Zahngeometrie Für feine, mühelose Schnitte und weniger Vibrationen bei anspruchsvollen Palettenreparaturen
Sachgebiete: architektur tourismus technik    Korpustyp: Webseite
Gracias a la solución de Pilz, fue posible optimizar considerablemente el transporte de palés en el centro logístico.
Durch den Einsatz der Lösung konnte die Palettenabfertigung im Logistikzentrum stark optimiert werden.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce auto    Korpustyp: Webseite
En lo que atañe al acondicionamiento, se suprime la referencia al palé para permitir la utilización de soportes de acondicionamiento más cualitativos, como la bandeja.
Bezüglich der Verpackung wird der Verweis auf Steigen gestrichen und somit die Verwendung von hochwertigeren Aufmachungen, wie Schalen, ermöglicht.
   Korpustyp: EU DGT-TM
el tamaño del lote y de la muestra de palés, desglosados por especies, con arreglo a lo previsto en el punto 1 del anexo;
die Größe der Partie und die Palettenstichprobe je Fischart gemäß Nummer 1 des Anhangs,
   Korpustyp: EU DGT-TM
el tamaño del lote y la muestra de palés por especie y, cuando proceda, por presentación, de conformidad con las disposiciones del punto 1 del anexo XVIII;
Größe der Partie und der Palettenstichprobe je Fischart und gegebenenfalls je Aufmachung nach den Vorgaben in Anhang XVIII Nummer 1;
   Korpustyp: EU DGT-TM
«Cualquier gasto de estiba y de descarga de los palés correrán a cargo del comprador de la mantequilla o la leche desnatada en polvo.».
„Etwaige Kosten für das Stauen und Entpalettieren gehen zulasten des Käufers der Butter oder des Magermilchpulvers.“
   Korpustyp: EU DGT-TM
30.000 m² de superficie total 10.000 m² de superficie de almacén 6.600 plazas de almacenamiento de palés más de 5.000 unidades de almacenamiento DE
30.000 m² Gesamtfläche 10.000 m² Lagerfläche 6.600 Palettenstellplätze mehr als 5.000 SKU Ein Muss für den Showroom DE
Sachgebiete: oekonomie e-commerce mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Medio palé con ruedas con las dimensiones estándar europeas y diseñado para transportar sus productos desde el productor a la tienda.
Rollende Halbpalette mit europäischen Standardabmessungen, die für den Transport Ihrer Produkte vom Produzenten bis in den Verkauf gedacht ist.
Sachgebiete: e-commerce verkehr-gueterverkehr bahn    Korpustyp: Webseite
La instalación se completa opcionalmente con un bobinador tubular, equipos adicionales como dosificadores o dispositivos de automatización complementarios como automatismos de paquetes o palés.
Zur kompletten Anlage können optional Rohrwickler, Zusatzanlagen wie Dosiereinrichtungen oder ergänzende Automatisierungseinrichtungen wie Bündel- oder Palettierautomaten mitgeliefert werden.
Sachgebiete: verkehrsfluss auto technik    Korpustyp: Webseite
La pantalla de envío anticipado le permite ver el número de serie del rollo y ordenarlos por envío, número de palé o fecha de envío. ES
Auf der Seite mit den Versandbenachrichtigungen können detaillierte Angaben zu den Seriennummern der Rollen aufgerufen und nach Lieferung, Palettennummer oder Versanddatum sortiert werden. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
- Grupo de extracción palé formado por cuatro brazos fijados a la cabeza de toma producto. - Sistema de articulaciones mecánicas dirigido con un mecanismo electroneumático.
- Einheit zur Palettenaufnahme, bestehend aus vier auf dem Produktgreifkopf befestigten Armen. - mechanisches Gelenksystem mit elektropneumatischem Antrieb.
Sachgebiete: informationstechnologie technik internet    Korpustyp: Webseite
Para la detección segura del menor movimiento de los palés durante el transporte, se han instalado rejas fotoeléctricas de seguridad PSENopt en cada unidad de transporte sin conductor.
Um jede einzelne Bewegung der Palletten auf dem fahrerlosen Transportsystem während des Transports sicher zu erkennen, sind Lichtgitter PSENopt auf jedem fahrerlosen Transporter installiert.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce auto    Korpustyp: Webseite
La solución de Pilz permitió optimizar el transporte de palés en el centro logístico y aumentar considerablemente las capacidades de entrada y de salida.
Durch den Einsatz der Lösung von Pilz konnte die Palettenabfertigung im Logistikzentrum optimiert werden. So erhöhten sich die Eingangskapazität sowie die Kapazität für den Output stark.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Desde su creación en 1970 por la SNCF como servicio interno, las actividades de la empresa Sernam consisten en actividades de mensajería y transporte urgente de paquetes y palés [8].
Seit der Gründung des Unternehmens als interner Dienst 1970 durch die SNCF ist „Sernam“ vor allem auf dem Gebiet der herkömmlichen Paket- und Palettenbeförderung (Stückgut) und nämlicher Expresskurierdienste tätig [8].
   Korpustyp: EU DGT-TM
La actividad de la empresa se basa principalmente en la fabricación de contenedores para el transporte de mercancías, cajas - palés de acero utilizados en logística y ligeras estructuras de acero. PL
Sie stellt vor allem Rollcontainer, Kastenpaletten aus Stahl, die in Logistik zum Einsatz kommen, und andere leichte Stahlkonstruktionen. PL
Sachgebiete: oekonomie e-commerce raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Al igual que el CC Low Noise Dolly pero de mayores dimensiones,( medio palé) esta unidad emite menos de 60 decibelios en movimiento y cuenta también con certificación para entregas silenciosas en zonas con reducción de ruido nocturno.
Wie der CC Low Noise Dolly, aber in der größeren Halbpalettengröße. Auch er hat einen Geräuschpegel von weniger als 60 dB(A) beim Rollen und ist auch für leise Lieferungen in Gegenden mit Lärmbegrenzung in der Nacht zertifiziert.
Sachgebiete: nautik e-commerce verkehr-gueterverkehr    Korpustyp: Webseite
170Xi4 El modelo mejorado 170Xi4 resulta idóneo para aplicaciones exigentes que incluyan cumplimiento de estándares, identificación de productos y etiquetado de palés, bien a la demanda o en lotes.
170Xi4 Der optimierte 170Xi4 ist ideal für anspruchsvolle Anwendungen, u. a. Normetikettierung, Produktidentifikation und Palettenkennzeichnung, auf Abruf oder in größeren Mengen.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce informatik    Korpustyp: Webseite
Jettainer, asumirá el control y gestión de palés y contenedores de carga de la aerolínea española, Plus Ultra que este miércoles 15 de junio inició sus los vuelos regulares a Lima (Perú).
Plus Ultra Líneas Aéreas, neue junge spanische Fluggesellschaft, begann diesen Mittwoch, den 15. Juni, regulären Flug nach dem ersten der vorausgesehenen Bestimmungsorte, Lima.
Sachgebiete: luftfahrt internet informatik    Korpustyp: Webseite
Si se registra un movimiento inesperado de los palés que rebasa por exceso un valor definido, la información se envía directamente al control PSSuniversal PLC del AGV correspondiente y el sistema sin conductor se para.
Wenn es zu einer außerhalb der definierten Stärke liegenden, unerwarteten Bewegung der Palletten kommt, wird diese Information unmittelbar an die Steuerung PSSuniversal PLC des jeweiligen AGVs gemeldet und das betroffene fahrerlose System zum Halt gebracht.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce auto    Korpustyp: Webseite
A pesar de que la Directiva 96/53/CE está en vigor, no se hace ninguna referencia clara en la misma a los contenedores de ancho de palé de 45 pies con esquinas biseladas, y se deja a cada Estado miembro que aplique las normativas adecuadas a este respecto.
In der geltenden Richtlinie 96/53/EG fehlen klare Hinweise auf 45-Fuß-palettenbreite Container mit abgerundeten Ecken (Geest corner castings), und es ist Sache jedes Mitgliedstaats, diesbezüglich angemessene Vorschriften einzuführen.
   Korpustyp: EU DCEP
Gracias a la innovadora técnica de reciclaje de TerraCycle, los guantes desechables de KIMBERLY CLARK PROFESSIONAL’S* no tienen porqué terminar en vertederos o incineradoras sino que pueden ser reciclados en productos tales como palés, bancos para los parques y otros muchos. ES
Dank der von TerraCycle eingesetzten innovativen Recyclingtechnik, landet KIMBERLY CLARK PROFESSIONALS* Einmal-Schutzkleidung nicht mehr auf der Mülldeponie oder in der Müllverbrennung, sondern kann zu wiederverwendbaren Produkten wie zum Beispiel Transportboxen, Parkbänken oder Ähnlichem weiterverarbeitet werden. ES
Sachgebiete: film foto internet    Korpustyp: Webseite
Gracias a la innovadora técnica de reciclaje de TerraCycle, los guantes desechables de KIMBERLY CLARK PROFESSIONAL’S* no tienen porqué terminar en vertederos o incineradoras sino que pueden ser reciclados en productos tales como palés, bancos para los parques y otros muchos. ES
Dank der von TerraCycle eingesetzten innovativen Recyclingtechnik, landen die KIMTECH* Einmalhandschuhe nicht mehr auf der Mülldeponie oder in der Müllverbrennung, sondern können zu wiederverwendbaren Produkten wie zum Beispiel Transportboxen, Parkbänken oder Ähnlichem weiterverarbeitet werden. ES
Sachgebiete: informationstechnologie foto internet    Korpustyp: Webseite