Nehmt jeden Tag einen Zettel heraus und vollbringt die darauf stehende gute Tat.
Sachgebiete: sport radio media
Korpustyp: Webseite
Va al cuarto de baño con su bolsito, escribe su número de teléfono en un papelito, y vuelve a su sitio.
Sie verschwindet mit ihrem Täschchen und schreibt ihre Nummer auf'n Zettel. Dann kommt sie zurück.
Korpustyp: Untertitel
Un papelito con un número.
Einen Zettel mit einer Nummer.
Korpustyp: Untertitel
papelitoStück Papier
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Hagas lo que hagas, no pierdas este papelito.
Egal was du tust, verlier das StückPapier nicht.
Korpustyp: Untertitel
"¿No irá a fastidiar la diversión sólo porque necesita un papelito?"
"Willst du uns den Spaß vermiesen, nur weil du ein StückPapier benötigst?"
Korpustyp: Untertitel
Ese papelito fue la única cos…...que sostenía mi vida.
Dass dieses StückPapier das einzige war.. .. . .das mein Leben zusammenhielt.
Korpustyp: Untertitel
papelitokleine Rolle
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Quizás te dará un papelito.
Vielleicht bekommst du eine kleineRolle.
Korpustyp: Untertitel
Y es un buen papelito.
Es ist eine gute kleineRolle.
Korpustyp: Untertitel
papelitoNebenrolle
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Estoy arriesgando mi reputació…...como estrella del programa de entrevistas No. 1 del paí…...por un papelito en una película de terror.
Ich riskiere meinen Ruf als Moderator der größten amerikanischen Talkshow für 'ne Nebenrolle in 'nem Killerfilm.
Korpustyp: Untertitel
Estoy arriesgando mi reputació…...como estrella del programa de entrevistas No. 1 del paí…...por un papelito en una película de terror.
Ich riskiere meinen Ruf als Moderator der grössten amerikanischen Talkshow für 'ne Nebenrolle in 'nem Killer Film.
Korpustyp: Untertitel
papelitoBrause
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El DJ y la pobreza Bebida con cafeína = Coca Cola, papelito autoadhesivo = Post-it, música electrónica = Paul van Dyk.
Koffeinhaltige Brause verbindet man mit Coca Cola, ein selbsthaftender Notizzettel ist ein Post-it, elektronische Musik ist Paul van Dyk.
Sachgebiete: tourismus theater media
Korpustyp: Webseite
papelitoPapier
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
¡Es firmar un puto papelito!
Du musst nur ein Stück Papier unterschreiben.
Korpustyp: Untertitel
papelitoZettel und vollbringt
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
¡Tomen un papelito de la caja cada día!
Nehmt jeden Tag einen Zettel heraus undvollbringt die darauf stehende gute Tat.
Sachgebiete: sport radio media
Korpustyp: Webseite
papelitoCharlie
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Me gustaría conservar este papelito en particular.
Wenn du erlaubst, Charlie, möchte ich es aufheben.
Korpustyp: Untertitel
papelito' Rolle
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Tengo un papelito en una película de Angela Dawson.
Ich hab' eine Rolle in einem Angela-Dawson-Film.
Korpustyp: Untertitel
papelitoPapiers
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Y yo, que soy nuevo aquí, he tenido que decidir sobre ello basándome en este papelito.
Ich als Neuling muß darüber auf der Grundlage dieses Papiers entscheiden.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
7 weitere Verwendungsbeispiele mit "papelito"
15 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Y lo único que te pedí fueron dos papelitos.
Und ich bat dich nur um 2 kleine Dokumente.
Korpustyp: Untertitel
Dos papelito…de un hombre a quien admiraba tanto.
2 kleine Dokumente von einem Mann, den ich anbete.
Korpustyp: Untertitel
Meto esos papelitos en mi ano …...ninguna mancha de mierda en mis calzoncillos.
Ich tue das in meine Unterhose, damit sie keine Flecken kriegt.
Korpustyp: Untertitel
Encontré por casualidad este papelito de vuestra pupila a él dirigido
Dieses Billett von Eurem Mündel an ihn gerichtet fiel in meine Hände
Korpustyp: Untertitel
Y llegó un poli y les obligó a poner un papelito encima de los genitales, como si fuera una hoja de parra.
Ein Polizist ordnete an, dass die Genitalien mit einem Post-it überklebt werden. Wie mit einem Feigenblatt.
Korpustyp: Untertitel
Puede utilizar la aplicación de casitas de cerámica azul de Delft de KLM a bordo de su vuelo, así que, se acabó el llevar papelitos arrugados.
Die KLM Delft Blau Häuser-App können Sie an Bord Ihres Fluges verwenden, zerknüllte Notizen gehören der Vergangenheit an.
Sachgebiete: informationstechnologie transaktionsprozesse internet
Korpustyp: Webseite
A diferencia de los demás accesorios de color que se hallan actualmente en el comercio (hojas de aluminio, papelitos de varios materiales, etc.), Flamboyage Meche permite no sólo aislar, sino también y sobre todo, seleccionar una pequeña y casual cantidad de cabellos a colorear.
Im Gegensatz zu anderem Zubehör (Aluminium-Folien, Streifen aus verschiedenen Materialien, etc.), das derzeit auf dem Markt ist, ermöglicht Flamboyage Meche nicht nur das Isolieren, sondern auch die zufällige Auswahl einer kleinen Menge an Haaren.
Sachgebiete: kunst foto internet
Korpustyp: Webseite