linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
paralisis Lähmung 2 . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


parálisis Lähmung 222
Paralyse 30 .
paralisis cerebral .
paralisis de Marek .
paralisis por EAE .
parálisis oculomotriz . .
parálisis orbicular .
parálisis pseudobulbar . .
parálisis tiroaritenoidea .
parálisis nuclear . .
parálisis cerebral zerebrale Kinderlähmung 1 .
parálisis capsular . . . .
parálisis generalizada .
parálisis bulbopontopeduncular .
parálisis bulboespinal .
parálisis diftérica .
parálisis puerperal .
parálisis glosofaríngea .
parálisis mandibular . .
parálisis refleja . .
parálisis total .
parálisis irreversible .
parálisis artrógena .
parálisis ascendente .
parálisis respiratoria .
parálisis abdominal .
parálisis facial . . . . . .
parálisis profesional .
parálisis saturnina . . .

parálisis Lähmung
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Aquí se ofrecen ortetizaciones para personas que sufren la parálisis completa o parcial de una pierna.
Versorgt werden hier Menschen, die von einer kompletten oder teilweisen Lähmung eines Beines betroffen sind.
Sachgebiete: verlag auto tourismus    Korpustyp: Webseite
En determinados servicios de la Comisión se está llegando a una parálisis administrativa.
In bestimmten Diensten der Kommission ist es zu einer Lähmung der Verwaltung gekommen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Trata de la parálisis. El chico no puede funcionar.
Das Buch handelt vor allem von der Lähmung des Jungen.
   Korpustyp: Untertitel
Finalmente, a menudo una parálisis del sistema respiratorio conduce a la muerte.
Letztendlich zum Tode führt häufig eine Lähmung des Atemzentrums.
Sachgebiete: psychologie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Hemos repetido hasta la saciedad desde la Comisión que el mantenimiento de la unanimidad en una Unión ampliada conducirá a la parálisis.
Die Kommission hat immer wieder darauf hingewiesen, daß die Beibehaltung der Einstimmigkeit in einer erweiterten Union zu deren Lähmung führen würde.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
La parálisis es un síntoma de Esclerosis Múltiple. También el dolor de piernas y el sentimiento seudobulbar.
Lähmungen sind ein Symptom von MS. Genauso Beinschmerzen und emotionale Inkontinenz.
   Korpustyp: Untertitel
Pacientes Alrededor de una de cada 100 enfermos luego obtiene la parálisis de la poliomielitis clásico.
Rund ein Erkrankter von 100 bekommt dann die klassische Kinderlähmung mit Lähmungen.
Sachgebiete: psychologie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
El consenso es la negación de la capacidad de dirigir y una receta frecuente para la parálisis política.
Konsens ist die Ablehnung von Führung und häufig ein Rezept für politische Lähmung.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Retrasar la cirugía podría causarle una parálisis.
Ein Aufschub der OP könnte zu dauerhafter Lähmung führen.
   Korpustyp: Untertitel
En el caso de parálisis, una operación es indispensable. ES
Tritt eine Lähmung ein, ist eine Operation als Behandlung unumgänglich. ES
Sachgebiete: astrologie medizin sport    Korpustyp: Webseite

1 weitere Verwendungsbeispiele mit "paralisis"

23 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Un disparo produce una paralisis en el cerebro. El intruso cae sin acción refleja. Y no puede activar el detonador Gracias.
Ein Schuss ins Stammhirn, das lähmt ihn, er fällt ohne Reflexe um und kann keinen Zünder auslösen.
   Korpustyp: Untertitel