linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
parición Geburt 1 . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

parición Lebens-und Haltungsphasen 1 Lamm- bzw. Zickelzeit nicht 1 Niederkunft eingeführt 1

Verwendungsbeispiele

parición Niederkunft eingeführt
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Asimismo se establecen normas precisas que prohiben transportar a gran distancia animales jóvenes y hembras durante el periodo previo y posterior a una parición.
Es werden genaue Vorschriften zur Beschränkung von Langstreckentransporten für Jungtiere und trächtige weibliche Tiere vor und nach der Niederkunft eingeführt.
   Korpustyp: EU DCEP

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


corral de parición . .
cochiquera de parición . .
pocilga de parición . .
concentración de la parición .
edad de la primera parición .

7 weitere Verwendungsbeispiele mit "parición"

4 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Phyllosticta cyclaminis es el responsable de la parición de los síntomas sobre ciclamen.
Phyllosticta cyclaminis ist für das Auftreten dieser Symptome auf Cyclamen verantwortlich.
Sachgebiete: botanik gartenbau landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Niple de mordida de acero inoxidable, con regulador ECO, 2,5 l/min Para cerdas en parición. NL
Schweinebeißnippel aus rostfreiem Edelstahl mit ECO Düse, Durchfluss 2,5 Liter pro Minute. Für Sauen. NL
Sachgebiete: nautik verkehr-gueterverkehr landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Comedero Mini hopper PP con tapa para porqueriza de parición, adecuada para alimento seco. NL
Mini Hopper pan mit Deckel, aus Polypropylen für Abferkelraum. NL
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Niple de acero inoxidable para alimentación húmeda, con regulador ECO, 1 l/min Para cerdos y cerdas en parición. NL
Trogsprühnippel aus rostfreiem Edelstahl mit ECO Düse, Durchfluss 1,0 Liter pro Minute. Für Mastschweine und Sauen. NL
Sachgebiete: nautik verkehr-gueterverkehr landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Conviene permitir un breve retraso, no superior a tres meses, para tener en cuenta el período de parición de las ovejas.
Zur Berücksichtigung der Lammzeit sollte eine kurze Aussetzung von höchstens drei Monaten erlaubt sein.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Fuera del período de parición, el pasto común estará sometido a las restricciones que determine el Estado miembro, teniendo en cuenta razonadamente todos los factores epidemiológicos.
Außerhalb der Lamm- bzw. Zickelzeit unterliegt die gemeinsame Nutzung von Weideland Beschränkungen, die der Mitgliedstaat nach Abwägung aller epidemiologischen Faktoren festlegt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
La primera a parición de la Virgen al indio Juan Diego tuvo lugar en 1531 sobre la colina de Tepeyac, posteriormente la santa imagen vino a "inmortalizarse" sobre la túnica que el indio llevaba.
Im Jahr 1531 sieht der Indianer Juan Diego die erste Marienerscheinung auf dem Berg Tepeyac. Danach "verewigt" sich die heilige Mutter auf seinem Gewand.
Sachgebiete: religion musik tourismus    Korpustyp: Webseite