Sachgebiete: auto foto technik
Korpustyp: Webseite
SCHOTT es un partner fiable en soluciones para la aviación, tales como encapsulados y pasantes herméticos para componentes electrónicos sensibles, así como innovadores sistemas de iluminación de a bordo.
Mit seinen Lösungen für die Luftfahrt, wie hermetische Gehäuse und Durchführungen für sensible Elektronik sowie innovative Beleuchtungen an Bord, ist SCHOTT ein zuverlässiger Partner.
En cuanto a la administración, la OSSI recomendó que se perfeccionaran los procedimientos de empleo de consultores y pasantes, la administración de la capacitación y la eficiencia de las adquisiciones de bajo valor.
Im Verwaltungsbereich empfahl das AIAD die Verbesserung der Verfahren für den Einsatz von Beratern und Praktikanten, für die Verwaltung der Schulungsmaßnahmen und für die Effizienz geringwertiger Beschaffungsvorgänge.
Korpustyp: UN
No puedes entregarle este país a un exiliado que nadie conoce y a un grupo de pasantes de Washington.
Sie können das Land keinem Exilanten, von dem niemand je was hörte, und Praktikanten aus Washington überlassen.
Korpustyp: Untertitel
Y Jean recibe en su trabajo el apoyo de alumnos y pasantes.
DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet
Korpustyp: Webseite
Observa que se usó un gran número de pasantes y destaca que la aceptación de tales pasantes debe estar en consonancia con las directrices, las normas y los reglamentos establecidos, en particular en lo que respecta a la naturaleza excepcional de una asignación de seis meses de duración;
4. stellt fest, dass insgesamt sehr viele Praktikanten eingesetzt wurden, und betont, dass die Aufnahme dieser Praktikanten nach den bestehenden Richtlinien, Regeln und Vorschriften zu erfolgen hat, vor allem, was den Ausnahmecharakter von sechsmonatigen Einsätzen betrifft;
Korpustyp: UN
Era un pasante en la policía de Miami.
Er war Praktikant bei Miami Metro.
Korpustyp: Untertitel
Paula, ¿qué consejos les darías a los futuros pasantes?
DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet
Korpustyp: Webseite
Observa también que se usó un gran número de pasantes y destaca que la aceptación de tales pasantes debe estar en consonancia con las directrices, las normas y los reglamentos establecidos, en particular en lo que respecta a la naturaleza excepcional de una asignación de seis meses de duración;
5. stellt außerdem fest, dass insgesamt sehr viele Praktikanten eingesetzt wurden, und betont, dass die Aufnahme dieser Praktikanten nach den bestehenden Richtlinien, Regeln und Vorschriften zu erfolgen hat, vor allem, was den Ausnahmecharakter von sechsmonatigen Einsätzen betrifft;
Korpustyp: UN
Acabo de perder a mis mejores pasantes.
Ich hab die besten Praktikanten verloren.
Korpustyp: Untertitel
Trabajar en un ambiente con gente de muchos países es ideal, según Jean, sobre todo cuando los pasantes aún no dominan el alemán.
DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet
Korpustyp: Webseite
pasantedurchgehende
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Luego, profundizando y extendiendo ellos, hacen en la pared la hendidura pasante a la anchura del vano, a rompen despu?s la construcci?n por las series, aplicando el instrumento regular de mano o mecanizado.
Dann, vertiefend und sie ausdehnend, machen in der Wand eine durchgehende Spalte auf die Breite der ?ffnung, und weiter zerschlagen das Mauerwerk reihenweise, das gew?hnliche Hand- oder mechanisierte Instrument verwendend.
la Construcci?n de legkobetonnyh de las piedras con cerrado shchelevidnymi por las vacuidades (pasante) por el modo de producci?n no se distingue de la construcci?n de las piedras continuas, puesto que las piedras echan por las vacuidades hacia abajo.
unterscheidet sich das Mauerwerk aus legkobetonnych der Steine mit geschlossen schtschelewidnymi von den Leeren (nichtdurchgehend) vom Mauerwerk aus den ununterbrochenen Steinen nach der Weise der Produktion nicht, da die Steine von den Leeren nach unten legen.
Sachgebiete: astrologie bau infrastruktur
Korpustyp: Webseite
pasanteCollege-Praktikantin
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Ella es nuestra pasante, April.
Und das ist unsere College-Praktikantin, April.
Korpustyp: Untertitel
pasantePagen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Liz Lemon, quisier recomendar a el pasante Kenneth para la medalla de la excelencia de NBC.
Liz Lemon, ich würde gerne den Pagen Kenneth für die Auszeichnung für hervorragende Leistungen empfehlen.
Korpustyp: Untertitel
pasanteweiter
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Cuando posteriormente el gas licuado frío fluye por la bomba, el acero inoxidable del encapsulado del pasante se sigue contrayendo y somete al vidrio a una presión todavía mayor, lo cual incrementa adicionalmente el efecto hermetizante.
Strömt später das kalte Flüssiggas durch die Pumpe, zieht sich der Edelstahl des Durchführungsgehäuses weiter zusammen und setzt das Glas noch stärker unter Druck, was die Dichtwirkung zusätzlich erhöht.
Sachgebiete: verlag schule markt-wettbewerb
Korpustyp: Webseite
pasantedurchgehend
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Los nidos de la forma rectangular por los escoplos escogen por la marca, y a dolblenii de los nidos pasantes la marca ponen de las dos partes del detalle, no pasante - por un lado.
Die Netze der rechteckigen Form mit den Mei?eln w?hlen nach der Markierung, wobei bei dolblenii der durchgehenden Netze die Markierung von beiden Seiten des Details auftragen, nicht durchgehend - einerseits.
Para solicitar un puesto como pasante por favor descargue el Microsoft Word document y envíe la solicitud completa a Kate Allen, por correo o email (lsd@dawsoncornwell.com).
Wenn Sie sich als Trainee bewerben möchten, laden Sie bitte das Microsoft Word Dokument runter, füllen es aus und senden es entweder per Post oder per E-Mail an Kate Allen (lsd@dawsoncornwell.com).
Sachgebiete: informationstechnologie handel media
Korpustyp: Webseite
proporcione una dirección URL de pulsación pasante e implemente una función clickTag como se describe en Añadir una URL de pulsación pasante a un mensaje publicitario.
Geben Sie eine Click-through-URL an, und implementieren Sie eine clickTag-Funktion, wie unter Hinzufügen einer Click-through-URL für Werbematerial beschrieben.
Tornado-Channel TKF 200 mit starren Powerdüsen und integriertem Drucktank zur schlagartigen, lufttechnischen Reinigung von Platten mit Bohrlochreihen, die quer zur Transportrichtung liegen.
Yo era un pasante en psicología pero deberías saber que la mayoría de los terapeutas que has tenido fueron a la universidad.
Ich habe Psychologie studiert, aber du wüsstest, dass das die meisten Therapeuten studiert haben, wärst du aus College gegangen.
Korpustyp: Untertitel
i) Una indicación del objetivo de la formación y de los puestos que habrán de ser ocupados posteriormente por los pasantes;
i) Angabe des Ausbildungsziels und der Positionen, die die Auszubildenden danach besetzen sollen;
Korpustyp: UN
Eje pasante trasero, tubo de dirección perfilado y cuadro de Aluminio Alpha Platinum que proporcionan el nivel de robustez y de rendimiento necesarios donde más lo necesitas.
Die Steckachse hinten, das konisches Steuerrohr und der Rahmen aus Alpha Platinum Aluminium bieten dir die nötige Stabilität und Performance – und zwar dort, wo du sie brauchst.
Seit Abschluss des Referendariats für Justitiariat bei der Bezirkskammer für Rechtsanwälte in Posen [Poznań] im Jahr 1998 führt er seine eigene Kanzlei.
PL
Auf diese Weise lassen sich zahlreiche Glas-Metall-Durchführungen in einem Prozessschritt herstellen und in einem zweiten Schritt mit hunderten MEMS verbinden – eine sehr gute Voraussetzung für effektive Massenfertigung.
Sachgebiete: auto foto raumfahrt
Korpustyp: Webseite
Lo demuestra la experiencia que SCHOTT viene acumulando desde 1941 con otros pasantes de vidrio-metal, empleados p.ej. en encapsulados para optoelectrónica y detonadores de airbag.
Das zeigen die Erfahrungen mit anderen Glas-Metall-Durchführungen, die SCHOTT seit 1941 herstellt und beispielsweise zum Verpacken von Optoelektronik oder Airbagzündern verwendet.
Sachgebiete: auto foto raumfahrt
Korpustyp: Webseite
Se trata de unas obleas de vidrio con pasantes integrados para terminales, fabricadas utilizando procesos simples y conectadas a miles de MEMS, que sellan herméticamente durante décadas.
Dabei handelt es sich um Glaswafer mit integrierten Leiterdurchführungen, die in einfachen Prozessen hergestellt und mit tausenden mems verbunden werden und diese für Jahrzehnte dicht verschließen.
Sachgebiete: auto foto raumfahrt
Korpustyp: Webseite
Este material versátil ofrece una protección hermética duradera para una amplia gama de aplicaciones, tales como detonadores para airbag y pasantes de grandes dimensiones en centrales eléctricas.
Der vielseitige Werkstoff bietet bei einer großen Bandbreite von Anwendungen langfristigen hermetischen Schutz, etwa bei Airbag-Zündern oder Großdurchführungen in Kraftwerken.
Sachgebiete: auto foto technik
Korpustyp: Webseite
SCHOTT amplía sus certificaciones para los pasantes de vidrio-metal utilizados en las bombas para gases licuados de los barcos gasistas, acortando los tiempos de entrega y realización.
SCHOTT erweitert seine Zertifizierungen für Glas-Metall-Durchführungen in Flüssiggas-Pumpen von Tankschiffen. Dies ermöglicht schnellere Liefer- und Einsatzzeiten.
Sachgebiete: nautik auto raumfahrt
Korpustyp: Webseite
A diferencia de otros productos en el mercado, estos pasantes de vidrio-metal están libres de mantenimiento gracias al hecho de utilizar materiales inorgánicos resistentes al envejecimiento.
Diese Glas-Metall-Durchführungen sind im Gegensatz zu anderen Produkten im Markt wartungsfrei – dank des Einsatzes anorganischer, alterungsbeständiger Materialien.
Sachgebiete: nautik auto raumfahrt
Korpustyp: Webseite
Los pasantes de grandes dimensiones de SCHOTT se utilizan para sellar herméticamente la alimentación eléctrica de las bombas en los buques para gases licuados.
Sachgebiete: nautik auto raumfahrt
Korpustyp: Webseite
”Nuestros pasantes de vidrio-metal herméticos no sólo son la solución más segura del mercado, sino que también simplifican el proceso de aprobación”, añade Göttlinger. <|
„Damit sind unsere hermetischen Glas-Metall-Durchführungen nicht nur die sicherste Lösung auf dem Markt, sondern bieten auch einen vereinfachten Zulassungsprozess”, so Göttlinger. <|
Sachgebiete: nautik auto raumfahrt
Korpustyp: Webseite
Encapsulado electrónico Sellantes de vidrio para gas Los pasantes de vidrio-metal de SCHOTT Electronic Packaging sellan las bombas de los buques gasistas.
Electronic Packaging Dichtungen für Gas aus Glas Glas-Metall-Durchführungen von SCHOTT Electronic Packaging dichten die Pumpen von Flüssiggas-Tankschiffen ab.
Sachgebiete: luftfahrt e-commerce auto
Korpustyp: Webseite
SCHRADE & PARTNER está también interesado en solicitudes de pasantes cualificados, con una preferencia por el oficio del abogado, que quieran conocer nuestro Despacho durante su Formación profesional.
DE
SCHRADE & PARTNER ist zudem an der Bewerbung von qualifizierten Referendarinnen/Referendaren mit einer ausgeprägten Neigung zum Anwaltsberuf interessiert, die unsere Kanzlei bereits während der Ausbildung kennenlernen möchten.
DE
Eine 15mm-Steckachse vorne sorgt für höhere Lenkpräzision und mehr Kontrolle, während ihre Schnellspann-Funktion den einfachen Ausbau des Laufrads ermöglicht.
Sachgebiete: rechnungswesen politik jagd
Korpustyp: Webseite
Para habilitar la pulsación pasante para su mensaje publicitario de ActionScript 2/Flash 8 o Flash 9, siga las instrucciones para una de las opciones enumeradas a continuación:
Folgen Sie zum Aktivieren von ActionScript 2/Flash 8- oder Flash 9-Werbematerial für Click-through den Anleitungen für eine der nachfolgend aufgeführten Optionen:
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Cada imagen puede tener asociado un vínculo de pulsación pasante, que puede utilizarse para conducir tráfico a su sitio web o para promocionar una página determinada.
Jedem Bild kann ein Click-through-Link zugewiesen werden, über den Besucher auf Ihre Website geleitet oder bestimmte Seiten besonders bekannt gemacht werden können.
Von dem dunklen Raum aus sehen die Besucher durch die Spiegelrückseite hindurch den Text an der Wand und die anderen Besucher, die den vom Spiegel reflektierten Text lesen.
DE
El Canal Tornado se utiliza para la limpieza aerotécnica de superficies planas como por ejemplo placas con ranuras, agujeros pasantes o agujeros ciegos.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik bau technik
Korpustyp: Webseite
El reclutamiento en LiMing vocacional Universidad y nuevos pasantes de Shiying «SHIYING Sexy lencería News, venta por mayor ropa interior Blog, Blog venta por mayor disfraz
The Recruitment in LiMing Vocational University and New Interns of Shiying « SHIYING Sexy Lingerie News ,Wholesale lingerie Blog , Costume Wholesale Blog