linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
pasante Durchführung 4
[Weiteres]
pasante Praktikant 23

Verwendungsbeispiele

pasante Praktikant
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Hacer prácticas profesionales en México ☼ Mextrotter siempre está buscando pasantes, pero no para hacer el café.
Ein Praktikum in Mexiko ☼ Mextrotter ist ständig auf der Suche nach Praktikanten, aber nicht zum Kaffeekochen.
Sachgebiete: verlag tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite
En cuanto a la administración, la OSSI recomendó que se perfeccionaran los procedimientos de empleo de consultores y pasantes, la administración de la capacitación y la eficiencia de las adquisiciones de bajo valor.
Im Verwaltungsbereich empfahl das AIAD die Verbesserung der Verfahren für den Einsatz von Beratern und Praktikanten, für die Verwaltung der Schulungsmaßnahmen und für die Effizienz geringwertiger Beschaffungsvorgänge.
   Korpustyp: UN
No puedes entregarle este país a un exiliado que nadie conoce y a un grupo de pasantes de Washington.
Sie können das Land keinem Exilanten, von dem niemand je was hörte, und Praktikanten aus Washington überlassen.
   Korpustyp: Untertitel
Y Jean recibe en su trabajo el apoyo de alumnos y pasantes. DE
Unterstützung im Tagesgeschäft bekommt Jean von Studenten und Praktikanten. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Observa que se usó un gran número de pasantes y destaca que la aceptación de tales pasantes debe estar en consonancia con las directrices, las normas y los reglamentos establecidos, en particular en lo que respecta a la naturaleza excepcional de una asignación de seis meses de duración;
4. stellt fest, dass insgesamt sehr viele Praktikanten eingesetzt wurden, und betont, dass die Aufnahme dieser Praktikanten nach den bestehenden Richtlinien, Regeln und Vorschriften zu erfolgen hat, vor allem, was den Ausnahmecharakter von sechsmonatigen Einsätzen betrifft;
   Korpustyp: UN
Era un pasante en la policía de Miami.
Er war Praktikant bei Miami Metro.
   Korpustyp: Untertitel
Paula, ¿qué consejos les darías a los futuros pasantes? DE
Paula, was sind deine Tipps für zukünftige Praktikanten? DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Observa también que se usó un gran número de pasantes y destaca que la aceptación de tales pasantes debe estar en consonancia con las directrices, las normas y los reglamentos establecidos, en particular en lo que respecta a la naturaleza excepcional de una asignación de seis meses de duración;
5. stellt außerdem fest, dass insgesamt sehr viele Praktikanten eingesetzt wurden, und betont, dass die Aufnahme dieser Praktikanten nach den bestehenden Richtlinien, Regeln und Vorschriften zu erfolgen hat, vor allem, was den Ausnahmecharakter von sechsmonatigen Einsätzen betrifft;
   Korpustyp: UN
Acabo de perder a mis mejores pasantes.
Ich hab die besten Praktikanten verloren.
   Korpustyp: Untertitel
Trabajar en un ambiente con gente de muchos países es ideal, según Jean, sobre todo cuando los pasantes aún no dominan el alemán. DE
Besonders wenn die Praktikanten noch nicht so gut Deutsch sprechen, sei die Arbeit in einem internationalen Umfeld laut Jean ideal. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


banda pasante . .
grieta pasante .
perno pasante . .
agujero pasante .
mandrinado pasante . .
brida pasante .
aislador pasante .
pasante condensador .
calentamiento pasante .
agujero pasante metalizado . .
grieta no pasante .
rotor de láminas pasantes .
agujero metalizado pasante .
pasante de interior .
pasante de exterior .
pasante exterior-interior .
pasante sumergido de interior .
pasante sumergido de exterior .
pasante sumergido totalmente .
pasante de conductor desmontable .
banda np pasante .
agujero roscado pasante .
agujero pasante roscado . . .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit pasante

38 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

grieta pasante del tambor;
Durchgangsriss in der Trommel;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Acabo de perder a mis mejores pasantes.
Ich hab die besten Praktikanten verloren.
   Korpustyp: Untertitel
iv) Los curricula vitae de los pasantes;
iv) Lebensläufe der Auszubildenden;
   Korpustyp: UN
Óptima humectación de microvías y agujeros pasantes
Optimale Benetzung von Blind Micro Via und Durchgangsbohrungen
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Excelente penetración en microvías y taladros pasantes
Sehr gute Metallstreuung in BMVs und bei Durchgangsbohrungen
Sachgebiete: auto technik informatik    Korpustyp: Webseite
Mañana voy a entrevistar pasantes a las 10.
Ich hab morgen um 10 ein Einstellungsgespräche im CS Labor.
   Korpustyp: Untertitel
Hola, ¿dónde está el jefe de los pasantes?
Hallo? Wo ist denn der Chef-Page?
   Korpustyp: Untertitel
Kristin Wesemann con las pasantes de la KAS Argentina: DE
Kristin Wesemann mit den KAS Praktikantinnen Martina und Anna-Lena aus Deutschland. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Paula, ¿qué consejos les darías a los futuros pasantes? DE
Paula, was sind deine Tipps für zukünftige Praktikanten? DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
¿Qué aprenden los pasantes durante su estadía en el extranjero? DE
Was lernen Praktikanten bei einem Auslandsaufenthalt? DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Todas las ofertas de empleo de Pasante en Ecuador.
All Assistenz jobs in Deutschland.
Sachgebiete: e-commerce personalwesen handel    Korpustyp: Webseite
Si buscas trabajo de Pasante encuéntralo en Trabajo.ORG
If you are looking for Assistenz jobs find them in Trabajo.ORG
Sachgebiete: e-commerce personalwesen handel    Korpustyp: Webseite
Anillos RESA con baja inercia y gran orificio pasante. ES
RESA-Ringe mit geringer Trägheit und großer Durchgangsbohrung. ES
Sachgebiete: auto technik informatik    Korpustyp: Webseite
Encapsulado electrónico Grandes pasantes herméticos para buques y terminales gasistas.
Electronic Packaging Hermetische Großdurchführungen für LNG Schiffe und Terminals.
Sachgebiete: verlag radio auto    Korpustyp: Webseite
Estos pasantes siguen cumpliendo su cometido sin mantenimientos ni incidencias.
Noch heute verrichten diese ohne Wartung oder Störungen ihren Dienst.
Sachgebiete: luftfahrt e-commerce auto    Korpustyp: Webseite
Cuando estaba en N24, también asesoré a pasantes. DE
Ich betreute damals bei N24 auch Praktikanten. DE
Sachgebiete: verlag media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Todas las ofertas de empleo de Pasante en Venezuela.
All Tiefbau jobs in Deutschland.
Sachgebiete: informationstechnologie handel media    Korpustyp: Webseite
Si buscas trabajo de Pasante encuéntralo en Trabajo.ORG
If you are looking for Tiefbau jobs find them in Trabajo.ORG
Sachgebiete: informationstechnologie handel media    Korpustyp: Webseite
proporcione una dirección URL de pulsación pasante e implemente una función clickTag como se describe en Añadir una URL de pulsación pasante a un mensaje publicitario.
Geben Sie eine Click-through-URL an, und implementieren Sie eine clickTag-Funktion, wie unter Hinzufügen einer Click-through-URL für Werbematerial beschrieben.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Eso es lo único que buscamos en una persona del clima. Pasante.
Das sind die einzigen Eigenschafte…die eine Fernseh-Wetterfee haben muss.
   Korpustyp: Untertitel
Nota: el ensayo se interrumpirá cuando se produzca una grieta pasante.
Hinweis: Die Prüfung wird abgebrochen, wenn es zu einem Durchgangsriss kommt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Todo lo que digo, es que el desempleo no es solo para pasantes en psicología.
Alles was ich sage, ist das Arbeitslosigkeit nur nicht mehr was für Psychologen ist.
   Korpustyp: Untertitel
Voy a llevar dos pasantes a Palo Alto. Hay que pagarles.
Wir brauchen Praktikanten für die Zeitung in Palo Alto und wir müssen denen was zahlen.
   Korpustyp: Untertitel
La sangre nebulizada en la sinfonola y en la pared indica múltiples disparos, todos pasantes.
Das Blut an der Jukebox und der Wand deuten auf mehrere Einschläge hin, alles glatte Durchschüsse.
   Korpustyp: Untertitel
No vas a encargarte más del personal técnico, oíste? Sólo de alumnmos y pasantes, está claro?
Du hast keine Arbeit mit dem technischen Personal mehr, nur mit den Resumees!
   Korpustyp: Untertitel
¿El jefe de los pasantes, Donnie Lawson, el rey del pinchazo?
Chef-Page, Donnie Lawson, den König der Sticheleien?
   Korpustyp: Untertitel
Y cuando dije que trabajo en El Centinel…...quise decir que soy una pasante.
Und als ich sage, ich arbeite beim Sentinal, meinte ich, es ist ein Sommer-Praktikum.
   Korpustyp: Untertitel
Newsletter Aspirantes libres-o plazas para pasantes magisteriales por correo electrónico DE
Newsletter Freie Anwärter- oder Referendariatsplätze tagesaktuell per Email. DE
Sachgebiete: verlag geografie personalwesen    Korpustyp: Webseite
Kristin Weseman con las pasantes de la KAS Argentina Anna- Lena y Martina de Alemania. DE
Kristin Wesemann mit den KAS Praktikantinnen Martina Und Anna- Lena aus Deutschland. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Y Jean recibe en su trabajo el apoyo de alumnos y pasantes. DE
Unterstützung im Tagesgeschäft bekommt Jean von Studenten und Praktikanten. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
NEC SCHOTT Components Corporation ha desarrollado substratos de vidrio con pasantes sellados herméticamente para MEMS.
Für MEMS hat NEC SCHOTT Components Corporation Glassubstrate mit hermetisch versiegelten Durchführungen entwickelt.
Sachgebiete: auto foto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Los pasantes de HermeS™ se funden directamente sobre el vidrio y no atraviesan capas sellantes.
Die Durchführungen bei HermeS™ werden direkt ins Glas eingeschmolzen und laufen nicht durch Dicht­lagen.
Sachgebiete: auto foto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Gracias a los materiales inorgánicos resistentes al envejecimiento, estos pasantes de vidrio-metal no precisan mantenimiento.
Diese Glas-Metall-Durchführungen sind aufgrund des Einsatzes anorganischer, alterungsbeständiger Materialien wartungsfrei.
Sachgebiete: nautik auto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Hacer prácticas profesionales en México ☼ Mextrotter siempre está buscando pasantes, pero no para hacer el café.
Ein Praktikum in Mexiko ☼ Mextrotter ist ständig auf der Suche nach Praktikanten, aber nicht zum Kaffeekochen.
Sachgebiete: verlag tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite
Gracias a esto, cambiar una rueda con eje pasante es más fácil y rápido.
Und ab sofort sind Radwechsel mit Steckachse kinderleicht und blitzschnell.
Sachgebiete: radio sport technik    Korpustyp: Webseite
Indicador para BFL, BFN para eje pasante 12x12 mm (eje cuadrado) Color negro Material policarbonato
Zeiger zu BFL, BFN für Hohlachse 12x12 mm (Formschluss) Farbe schwarz Material Polycarbonat
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Pasantes de la provincia de Misiones con el Embajador Graf von Waldersee DE
Praktikanten aus der Provinz Misiones mit Botschafter Graf von Waldersee DE
Sachgebiete: rechnungswesen politik jagd    Korpustyp: Webseite
Pasantes de la provincia de Misiones con el Embajador Graf von Waldersee (© Embajada de Alemania) DE
Praktikanten aus der Provinz Misiones mit Botschafter Graf von Waldersee (© Deutsche Botschaft) DE
Sachgebiete: rechnungswesen politik jagd    Korpustyp: Webseite
Muy elevado poder de penetración en taladros pasantes y micovías ciegas
Gute Metallverteilung in Blind Micro Vias und Durchgangsbohrungen
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr technik informatik    Korpustyp: Webseite
Uniplate Cu InPulse 2 Avanzada y InPulse 2THF – Rellenado de vías pasantes para substratos IC/CSP
Uniplate Cu Inpulse 2 Advanced und Inpulse 2THF – Füllen von Durchgangsbohrungen für IC/CSP-Substrate
Sachgebiete: auto technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
"url" es una cadena que permite especificar la dirección URL de pulsación pasante;
„url“ ist ein String, über den die Click-through-URL angegeben werden kann.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Luego de insertar una moneda, el pasante recibía un beso francés de la artista.
Wenn man eine Münze einwarf, wurde man von der Künstlerin geküsst.
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Pasantes de la Universidad de Calgary colaboran con IdeC en taller sobre Construcción de Confianza
Jugendseminar in Brandenburg: Vertrauen aufbauen über kulturelle Schranken hinweg
Sachgebiete: verlag geografie media    Korpustyp: Webseite
Enlace permanente para el reclutamiento en Liming University Formación Profesional y Nuevas pasantes de Shiying
Permanent Link auf die Rekrutierung in Kalkung Berufs University und New Praktikanten von Shiying
Sachgebiete: kunst informationstechnologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
06 de diciembreEl reclutamiento en el encalado University Formación Profesional y Nuevas pasantes de Shiying
6. DezemberDie Rekrutierung in Kalkung Berufs University und New Praktikanten von Shiying
Sachgebiete: kunst informationstechnologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
El reclutamiento en el encalado University Formación Profesional y Nuevas pasantes de Shiying
Die Rekrutierung in Kalkung Berufs University und New Praktikanten von Shiying
Sachgebiete: media internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Katherine se unió a Dawson Cornwell como pasante en septiembre 2011.
Katherine schloß sich Dawson Cornwell im September 2011 an und erwarb die Zulassung als Rechtsanwältin im Jahre 2013.
Sachgebiete: jura verwaltung soziologie    Korpustyp: Webseite
Los agujeros pasantes profundos taladran por la marca de dos partes del detalle.
Die tiefen durchgehenden ?ffnungen bohren nach der Markierung von zwei Seiten des Details.
Sachgebiete: verkehrsfluss astrologie technik    Korpustyp: Webseite
Reaparecerá en algún otro lado, otros pasantes vendrá…pero tú serás la última criatura que la usará.
Irgendwo wird es wieder auftauchen, andere wie ich werden kommen, aber du bist die letzte Kreatur, die hindurchgeht.
   Korpustyp: Untertitel
No puedes entregarle este país a un exiliado que nadie conoce y a un grupo de pasantes de Washington.
Sie können das Land keinem Exilanten, von dem niemand je was hörte, und Praktikanten aus Washington überlassen.
   Korpustyp: Untertitel
Hacia la izquierda se encuentra un camello dorado pasante sobre un fondo verde, que es derivado del emblema de Pilsen.
Das goldene, nach links schreitende doppelhöckerige Kamel auf grünem Hintergrund ist ein Derivat des Pilsener Wappens.
Sachgebiete: historie tourismus media    Korpustyp: Webseite
Damian Nowicki, asesor pasante, graduado en la Facultad de Derecho de la Universidad Adam Mickiewicz en Poznań. PL
Damian Nowicki, juristische Wirtschaftsreferendar, ist Absolvent der Juristischen Fakultät der Adam Mickiewicz in Posen (Poznań). PL
Sachgebiete: wirtschaftsrecht immobilien weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Joanna Nowacka, asesora pasante, graduada en la Facultad de Derecho de la Universidad Adam Mickiewicz en Poznań. PL
Joanna Nowacka, juristische Wirtschaftsreferendarin, ist Absolventin der Juristischen Fakultät der Adam Mickiewicz Universität in Posen (Poznań). PL
Sachgebiete: wirtschaftsrecht immobilien weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Anna Pilarczyk, asesora pasante, graduada en la Facultad de Derecho de la Universidad Adam Mickiewicz en Poznań. PL
Anna Pilarczyk, juristische Wirtschaftsreferendarin, ist Absolventin der Juristischen Fakultät der Adam Mickiewicz Universität in Posen (Poznań). PL
Sachgebiete: wirtschaftsrecht immobilien weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Sellantes de vidrio para gas Buques gasistas que transportan gas licuado llevan pasantes de vidrio-metal de SCHOTT.
Dichtungen für Gas aus Glas Flüssiggas-Tankschiffe mit Glas-Metall-Durchführungen von SCHOTT.
Sachgebiete: e-commerce tourismus raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Los pasantes se integran en el paquete de capas y se sueldan herméticamente al encapsulado metálico hermético.
Hierbei werden die Durchführungen im Lagenpaket integriert und in Metallgehäuse hermetisch eingelötet.
Sachgebiete: auto foto technik    Korpustyp: Webseite
Eje pasante trasero más robusto y seguro, un 35% más rígido que el diseño de puntera convencional.
Eine noch stabilere, zuverlässigere Hinterrad-Steckachse – etwa 35% steifer als ein Hinterbau mit offenen Ausfallenden.
Sachgebiete: radio sport technik    Korpustyp: Webseite
Indicador para BLF, BF, BLE, BR para eje pasante 12x12 mm (eje cuadrado) Color negro Material metal
Zeiger zu BLF, BF, BLE, BR für Hohlachse 12x12 mm (Formschluss) Farbe schwarz Material Metall
Sachgebiete: verkehrsfluss technik informatik    Korpustyp: Webseite
A los pasantes les encanta detenerse para contemplar su singular arquitectura o para disfrutar de los jardines a su alrededor.
Besucher bewundern einzigartige Architektur oder flanieren durch die angrenzenden Grünanlagen.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Ampliar imagen Pasantes de la provincia de Misiones con el Embajador Graf von Waldersee (© Embajada de Alemania) DE
Bild vergrößern Praktikanten aus der Provinz Misiones mit Botschafter Graf von Waldersee (© Deutsche Botschaft) DE
Sachgebiete: rechnungswesen politik jagd    Korpustyp: Webseite
Este año 27 pasantes agrícolas, entre ellas cinco mujeres, se disponen a realizar el viaje. Compartir Delicious DE
Dieses Jahr werden 27 Agrarpraktikanten, darunter erfreulicherweise auch fünf Praktikantinnen die Reise antreten. DE
Sachgebiete: rechnungswesen politik jagd    Korpustyp: Webseite
La utilización de este código facilita mucho la dirección del tráfico de una URL de pulsación pasante.
Die Verwendung dieses Codes erleichtert das Trafficking einer Click-through-URL beträchtlich.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Canal Tornado TKF 200 con boquillas Power fijas para la limpieza aerotécnica de placas con agujeros pasantes o agujeros ciegos.
Tornado-Channel TKF 200 mit starren Powerdüsen und integriertem Drucktank zur schlagartigen, lufttechnischen Reinigung von Platten mit Bohrlochreihen, die quer zur Transportrichtung liegen.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
con los mostradores pasantes a dos pisos, con poetazhnymi por los mostradores, e.d. una casa cuesta como si sobre otro.
mit den durchgehenden Theken auf zwei Stockwerke, mit poetaschnymi von den Theken, d.h. w?rde ein Haus wie auf anderem kostet.
Sachgebiete: mathematik astrologie technik    Korpustyp: Webseite
por los Centros por los taladros taladran las aberturas pasantes y superficiales a trav?s de las fibras.
bohren Zentrowymi swerlami die durchgehenden und nicht tiefen ?ffnungen quer ?ber die Fasern.
Sachgebiete: verkehrsfluss astrologie technik    Korpustyp: Webseite
Yo era un pasante en psicología pero deberías saber que la mayoría de los terapeutas que has tenido fueron a la universidad.
Ich habe Psychologie studiert, aber du wüsstest, dass das die meisten Therapeuten studiert haben, wärst du aus College gegangen.
   Korpustyp: Untertitel
i) Una indicación del objetivo de la formación y de los puestos que habrán de ser ocupados posteriormente por los pasantes;
i) Angabe des Ausbildungsziels und der Positionen, die die Auszubildenden danach besetzen sollen;
   Korpustyp: UN
Eje pasante trasero, tubo de dirección perfilado y cuadro de Aluminio Alpha Platinum que proporcionan el nivel de robustez y de rendimiento necesarios donde más lo necesitas.
Die Steckachse hinten, das konisches Steuerrohr und der Rahmen aus Alpha Platinum Aluminium bieten dir die nötige Stabilität und Performance – und zwar dort, wo du sie brauchst.
Sachgebiete: verkehrssicherheit sport mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Los resortes, los bloqueos y los cierres pasantes están completamente electropulidos; los punteros para láser y las pinzas, están soldadas detrás. DE
Rasten, Sperren und Durchsteckschlüsse sind durchweg elektropoliert, Stifte per Laser und Pinzetten hinten verschweißt. DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Dirige el Consultorio desde el ano 1998 cuando concluyó su actividad de pasante en asesoría en la Cámara Regional de Abogados en Poznań. PL
Seit Abschluss des Referendariats für Justitiariat bei der Bezirkskammer für Rechtsanwälte in Posen [Poznań] im Jahr 1998 führt er seine eigene Kanzlei. PL
Sachgebiete: wirtschaftsrecht immobilien weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Trabajar en un ambiente con gente de muchos países es ideal, según Jean, sobre todo cuando los pasantes aún no dominan el alemán. DE
Besonders wenn die Praktikanten noch nicht so gut Deutsch sprechen, sei die Arbeit in einem internationalen Umfeld laut Jean ideal. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
La Universidad ayuda a pasantes como Paula a conseguir un cupo en una residencia estudiantil y a involucrarse en actividades de tiempo libre. DE
Praktikantinnen wie Paula hilft die Universität, einen Wohnheimplatz zu finden und sie in Freizeitaktivitäten einzubinden. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Su más reciente producto es un pasante de cerámica HTCC para transceptores QSFP destinados a comunicaciones de corta distancia a 100 Gbits.
Neustes Produkt ist eine HTCC-Keramikdurchführung für sogenannte QSFP-Transceiver in der 100-Gigabit-Kurzstreckenkommunikation.
Sachgebiete: luftfahrt verlag auto    Korpustyp: Webseite
los pasantes pueden sentarse en este pozo de luz y observar a través de una apertura del techo las infinitas variaciones cromáticas del cielo. ES
Die Passanten können sich dort unter das Oberlicht setzen und durch die Öffnung im Dach die unendlichen Farbvariationen des Himmels betrachten. ES
Sachgebiete: kunst verlag mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
El anillo dispone de un gran orificio pasante y una reducida sección transversal, por lo que se simplifica su diseño reduciendo su masa e inercia. ES
Die Ringe besitzen einen großen Durchlass und kleinen Querschnitt und bieten somit ein einfaches Design bei minimaler Masse und Trägheit. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Esto permite producir en un paso de proceso miles de pasantes de vidrio-metal, que en un segundo paso se pueden conectar a cientos de MEMS.
Auf diese Weise lassen sich zahlreiche Glas-Metall-Durchführungen in einem Prozessschritt herstellen und in einem zweiten Schritt mit hunderten MEMS verbinden – eine sehr gute Voraussetzung für effektive Massenfertigung.
Sachgebiete: auto foto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Lo demuestra la experiencia que SCHOTT viene acumulando desde 1941 con otros pasantes de vidrio-metal, empleados p.ej. en encapsulados para optoelectrónica y detonadores de airbag.
Das zeigen die Erfahrungen mit anderen Glas-Metall-Durchführungen, die SCHOTT seit 1941 herstellt und beispielsweise zum Ver­packen von Optoelektronik oder Airbag­zündern verwendet.
Sachgebiete: auto foto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Se trata de unas obleas de vidrio con pasantes integrados para terminales, fabricadas utilizando procesos simples y conectadas a miles de MEMS, que sellan herméticamente durante décadas.
Dabei handelt es sich um Glaswafer mit integrierten Leiterdurchführungen, die in einfachen Prozessen hergestellt und mit tausenden mems verbunden werden und diese für Jahrzehnte dicht verschließen.
Sachgebiete: auto foto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Este material versátil ofrece una protección hermética duradera para una amplia gama de aplicaciones, tales como detonadores para airbag y pasantes de grandes dimensiones en centrales eléctricas.
Der vielseitige Werkstoff bietet bei einer großen Bandbreite von Anwendungen langfristigen hermetischen Schutz, etwa bei Airbag-Zündern oder Großdurchführungen in Kraftwerken.
Sachgebiete: auto foto technik    Korpustyp: Webseite
SCHOTT amplía sus certificaciones para los pasantes de vidrio-metal utilizados en las bombas para gases licuados de los barcos gasistas, acortando los tiempos de entrega y realización.
SCHOTT erweitert seine Zertifizierungen für Glas-Metall-Durchführungen in Flüssiggas-Pumpen von Tankschiffen. Dies ermöglicht schnellere Liefer- und Einsatzzeiten.
Sachgebiete: nautik auto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
A diferencia de otros productos en el mercado, estos pasantes de vidrio-metal están libres de mantenimiento gracias al hecho de utilizar materiales inorgánicos resistentes al envejecimiento.
Diese Glas-Metall-Durchführungen sind im Gegensatz zu anderen Produkten im Markt wartungsfrei – dank des Einsatzes anorganischer, alterungsbeständiger Materialien.
Sachgebiete: nautik auto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Los pasantes de grandes dimensiones de SCHOTT se utilizan para sellar herméticamente la alimentación eléctrica de las bombas en los buques para gases licuados.
Großdurchführungen von SCHOTT werden zur hermetisch dichten Stromversorgung von Pumpen in Flüssiggastankern eingesetzt.
Sachgebiete: nautik auto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
”Nuestros pasantes de vidrio-metal herméticos no sólo son la solución más segura del mercado, sino que también simplifican el proceso de aprobación”, añade Göttlinger. <|
„Damit sind un­sere hermetischen Glas-Metall-Durchführungen nicht nur die sicherste Lösung auf dem Markt, sondern bieten auch einen vereinfachten Zulassungsprozess”, so Göttlinger. <|
Sachgebiete: nautik auto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Encapsulado electrónico Sellantes de vidrio para gas Los pasantes de vidrio-metal de SCHOTT Electronic Packaging sellan las bombas de los buques gasistas.
Electronic Packaging Dichtungen für Gas aus Glas Glas-Metall-Durchführungen von SCHOTT Electronic Packaging dichten die Pumpen von Flüssiggas-Tankschiffen ab.
Sachgebiete: verlag auto tourismus    Korpustyp: Webseite
Oliver Hahr Sellantes de vidrio para gas Los pasantes de vidrio-metal de SCHOTT Electronic Packaging sellan las bombas de los buques gasistas.
Oliver Hahr Dichtungen für Gas aus Glas Glas-Metall-Durchführungen von SCHOTT Electronic Packaging dichten die Pumpen von Flüssiggas-Tankschiffen ab.
Sachgebiete: luftfahrt e-commerce auto    Korpustyp: Webseite
En comparación con las barreras de presión herméticas de tipo cerámico-metálico, los pasantes de vidrio son menos susceptibles a las roturas.
Im Vergleich zu hermetischen Druckbarrieren aus einem Keramik-Metall-Verbund sind Glasdurchführungen weniger bruchempfindlich.
Sachgebiete: luftfahrt e-commerce auto    Korpustyp: Webseite
La producción de los primeros pasantes de vidrio-metal para aplicaciones de gas licuado se inició en SCHOTT hace 25 años.
Die Produktion der ersten Glas-Metall-Durchführungen für Flüssiggasanwendungen begann bei SCHOTT vor 25 Jahren.
Sachgebiete: luftfahrt e-commerce auto    Korpustyp: Webseite
SCHRADE & PARTNER está también interesado en solicitudes de pasantes cualificados, con una preferencia por el oficio del abogado, que quieran conocer nuestro Despacho durante su Formación profesional. DE
SCHRADE & PARTNER ist zudem an der Bewerbung von qualifizierten Referendarinnen/Referendaren mit einer ausgeprägten Neigung zum Anwaltsberuf interessiert, die unsere Kanzlei bereits während der Ausbildung kennenlernen möchten. DE
Sachgebiete: jura wirtschaftsrecht steuerterminologie    Korpustyp: Webseite
Nuestros pasantes reciben una ayuda económica además de la asignación gratuita de una vivienda (incluyendo gastos de agua, electricidad y gas).
Unsere Praktikanten erhalten eine (landesübliche) Entschädigung und kostenlose Wohnmöglichkeiten (inklusive Betriebskosten wie Wasser, Strom und Gas).
Sachgebiete: verlag tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite
El eje pasante delantero de 15 mm ofrece más precisión y control en los giros, y el cierre rápido facilita el desmontaje de la rueda.
Eine 15mm-Steckachse vorne sorgt für höhere Lenkpräzision und mehr Kontrolle, während ihre Schnellspann-Funktion den einfachen Ausbau des Laufrads ermöglicht.
Sachgebiete: radio sport technik    Korpustyp: Webseite
Adaptadores para ejes cuadrados para BFL, BLF, BFN, BF, BLE, BR para eje pasante 12x12 mm (eje cuadrado) Reducción a 8x8 mm
Formschlusseinsatz zu BFL, BLF, BFN, BF, BLE, BR für Hohlachse 12x12 mm (Formschluss) Reduktion auf 8x8 mm
Sachgebiete: bau technik informatik    Korpustyp: Webseite
Como en años anteriores un grupo de jóvenes pasantes de la provincia de Misiones viajará a Alemania para realizar una capacitación agropecuaria. DE
Auch in diesem Jahr wird sich eine Gruppe junger Praktikanten aus der Provinz Misiones zur Agrarausbildung nach Deutschland begeben. DE
Sachgebiete: rechnungswesen politik jagd    Korpustyp: Webseite
Para habilitar la pulsación pasante para su mensaje publicitario de ActionScript 2/Flash 8 o Flash 9, siga las instrucciones para una de las opciones enumeradas a continuación:
Folgen Sie zum Aktivieren von ActionScript 2/Flash 8- oder Flash 9-Werbematerial für Click-through den Anleitungen für eine der nachfolgend aufgeführten Optionen:
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Cada imagen puede tener asociado un vínculo de pulsación pasante, que puede utilizarse para conducir tráfico a su sitio web o para promocionar una página determinada.
Jedem Bild kann ein Click-through-Link zugewiesen werden, über den Besucher auf Ihre Website geleitet oder bestimmte Seiten besonders bekannt gemacht werden können.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Los agujeros pasantes en los productos del hormig?n cierran del impacto de la nieve y la formaci?n de la capa de hielo.
Die durchgehenden ?ffnungen in den Erzeugnissen aus dem Beton schlie?en vom Treffen des Schnees und der Bildung naledi.
Sachgebiete: bau technik infrastruktur    Korpustyp: Webseite
En la sala oscura, los visitantes pueden ver el texto en la pared así como a los pasantes tratando de leerlo en la superficie espejada. DE
Von dem dunklen Raum aus sehen die Besucher durch die Spiegelrückseite hindurch den Text an der Wand und die anderen Besucher, die den vom Spiegel reflektierten Text lesen. DE
Sachgebiete: verlag film foto    Korpustyp: Webseite
El Canal Tornado se utiliza para la limpieza aerotécnica de superficies planas como por ejemplo placas con ranuras, agujeros pasantes o agujeros ciegos.
Geeignet für die lufttechnische Reinigung von planen Oberflächen wie Platten oder Paneelen mit Nuten oder mit Sack- bzw. Durchgangsbohrungen.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik bau technik    Korpustyp: Webseite
El reclutamiento en LiMing vocacional Universidad y nuevos pasantes de Shiying «SHIYING Sexy lencería News, venta por mayor ropa interior Blog, Blog venta por mayor disfraz
The Recruitment in LiMing Vocational University and New Interns of Shiying « SHIYING Sexy Lingerie News ,Wholesale lingerie Blog , Costume Wholesale Blog
Sachgebiete: kunst informationstechnologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
La rueda está unido al remache agujero pasante (a la derecha), mientras que en los modelos actuales de remache ciego (a la izquierda): RU
Das Rad ist mit dem Nietdurchgangsloch (auf der rechten Seite) befestigt, während die auf den gegenwärtigen Modellen Blindniet (links): RU
Sachgebiete: kunst informatik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
A dolblenii de los nidos pasantes la madera escogen primero por un lado, a luego habiendo vuelto el detalle - con otra.
Bei dolblenii der durchgehenden Netze das Holz w?hlen zuerst einerseits, und dann, das Detail - mit anderem umgedreht.
Sachgebiete: astrologie bau technik    Korpustyp: Webseite