linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
pasar la aspiradora staubsaugen 3

Verwendungsbeispiele

pasar la aspiradora staubsaugen
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Tengo que cambiar las sábanas y hoy toca pasar la aspiradora.
Ich muss die Betten frisch beziehen, und ich muss heute staubsaugen.
   Korpustyp: Untertitel
Lba a pasar la aspiradora.
Ich wollte gerade staubsaugen.
   Korpustyp: Untertitel
Al gerente le gustaría pasar la aspiradora.
Der Hausmeister würde gerne staubsaugen.
   Korpustyp: Untertitel

5 weitere Verwendungsbeispiele mit "pasar la aspiradora"

3 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Me tengo que ir porque tengo que pasar la aspiradora por la alfombra de la planta baja.
Ich muss auflegen, ich muss unten noch den Teppich saugen.
   Korpustyp: Untertitel
Después de pasar las pruebas en los laboratorios de ensayo, nuestra aspiradora es la primera en el mercado.
Untersuchungen des Schwedischen Testinstitutes haben ergeben: Unser Sauger saugt am stärksten.
   Korpustyp: Untertitel
A diario se debe pasar la aspiradora y barrer, así como, cuando sea necesario, limpiar con un trapo o una mopa, aplicando un líquido limpiador. ES
Wenn nötig, sollten sie mit einem nicht zu feuchten Tuch oder Wischmob und einem verdünnten Holzfußboden-Putzmittel gereinigt werden. ES
Sachgebiete: forstwirtschaft bau technik    Korpustyp: Webseite
Tras 24 horas pasar un monocepillo que tenga un disco limpiador negro/verde o SCOTH BRITE AVF(AM y eliminar el polvo producido con la aspiradora. IT
Nach 24 Stunden mit Einscheibenmaschine mit schwarzem/grünen Pad oder SCOTCH BRITE AVF/AM polieren und den Staub mit einem Staubsauger entfernen. IT
Sachgebiete: bau technik foto    Korpustyp: Webseite
«aspiradora de filtro de agua» una aspiradora de materias secas que usa más de un litro de agua como filtro principal y en la cual el aire de succión se hace pasar a través del agua, que atrapa el material seco eliminado;
„Staubsauger mit Wasserfilter“ bezeichnet einen Trockensauger, in dem als wichtigstes Filtermedium mehr als 0,5 Liter Wasser verwendet wird, wobei die Ansaugluft durch das Wasser, das das aufgenommene trockene Material bindet, geleitet wird;
   Korpustyp: EU DGT-TM