Übersetzungen
[ADJ/ADV]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Afortunadamente, la interfaz comprende un asistente que guía al usuario paso a paso .
Erfreulicherweise bietet SilverFast auch einen Assistenten, der den Anwender Schritt für Schritt anleitet.
Sachgebiete:
foto typografie informatik
Korpustyp:
Webseite
Simplemente, tenemos que construirlo paso a paso .
Wir müssen das einfach Schritt für Schritt aufbauen.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Muy bien, volvamos a recordarlo una vez más, paso a paso .
Also, gehen wir alles noch einmal durc…...Schritt für Schritt .
Nuestros autores ten enseñarán a triunfar, paso a paso .
Unsere Autoren zeigen Schritt für Schritt , wie es geht.
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Usémoslas y vayamos adelante paso a paso .
Nutzen wir sie und schreiten wir Schritt für Schritt voran!
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Uno va avanzando paso a paso hacia la oscuridad.
Man geht Schritt für Schritt für Schritt für Schritt in die Dunkelheit.
A continuación encontrará las instrucciones de eliminación paso a paso ;
Im folgenden finden Sie unsere Anleitung Schritt für Schritt entfernen;
Sachgebiete:
film e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Eso no vamos a conseguirlo hoy, sino que vamos a ir paso a paso reformando los Fondos.
Das geht allerdings nicht auf einmal, sondern nur Schritt für Schritt , um die Fonds zu reformieren.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Su nueva identidad, domicilio. La dirigiré paso a paso .
Neue Identität, Umzug, wir gehen Schritt für Schritt vor.
Soy Sonia y te voy a explicar el juego paso a paso .
AT
Ich bin Sonja und erkläre Dir hier Schritt für Schritt das Spiel.
AT
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Con arreglo a dicho plan, el papel de la fuerza multinacional irá adaptándose a la evolución de las circunstancias en el Zaire oriental y su despliegue se hará paso a paso en el marco del objetivo global de facilitar la prestación de la asistencia humanitaria y la repatriación ordenada y voluntaria de los refugiados y los desplazados.
Gemäß diesem Plan wird sich die Rolle der multinationalen Einsatztruppe den wechselnden Umständen in Ostzaire anpassen, und ihre Stationierung wird sich allmählich im Rahmen der allgemeinen Zielsetzung entwickeln, die Lieferung von humanitärer Hilfe und die geordnete und freiwillige Rückkehr von Flüchtlingen und Vertriebenen zu erleichtern.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
CFturbo guía al usuario paso a paso a lo largo de toda la fase de diseño.
DE
CFturbo führt den Nutzer schrittweise durch den kompletten Entwurfsprozess.
DE
Sachgebiete:
luftfahrt informationstechnologie internet
Korpustyp:
Webseite
Nuestra documentación ofrece una explicación paso a paso de cómo construir tu propia extensión.
Unsere Dokumentation bietet eine schrittweise Erklärung, wie Sie Ihre eigene Erweiterung bauen können.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
wikiHow tiene Sexualidad artículos con instrucciones paso a paso y fotos.
wikiHow hat Liebe Anleitungen mit schrittweisen Anweisungen und Fotos.
Sachgebiete:
astrologie schule theater
Korpustyp:
Webseite
wikiHow tiene Hámsteres artículos con instrucciones paso a paso y fotos.
wikiHow hat Klein und Pelzig Anleitungen mit schrittweisen Anweisungen und Fotos.
Sachgebiete:
film astrologie jagd
Korpustyp:
Webseite
wikiHow tiene Computadoras y electrónica artículos con instrucciones paso a paso y fotos.
wikiHow hat Handy Anleitungen mit schrittweisen Anweisungen und Fotos.
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
wikiHow tiene Dibujos de anime y manga artículos con instrucciones paso a paso y fotos.
wikiHow hat Malen Anleitungen mit schrittweisen Anweisungen und Fotos.
Sachgebiete:
kunst foto internet
Korpustyp:
Webseite
Debido a ello, Dallmeier ofrece la posibilidad de adaptar el sistema paso a paso , según las exigencias individuales de cada hospital.
Dallmeier bietet deshalb die Möglichkeit, das System schrittweise anzupassen ? je nach den individuellen Anforderungen jedes einzelnen Krankenhauses.
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Seleccione uno de los consejos técnicos que aparecen a continuación y siga las instrucciones paso a paso .
Klicken Sie auf einen der technischen Tipps weiter unten, um nähere Informationen und eine schrittweise Anleitung zu erhalten.
Sachgebiete:
informationstechnologie typografie internet
Korpustyp:
Webseite
El programa, guía al usuario paso a paso .
DE
Der Bediener wird schrittweise durch das Programm geführt.
DE
Sachgebiete:
technik foto informatik
Korpustyp:
Webseite
En este caso, el usuario participa en el proceso paso a paso .
In diesem Modus erfolgt die Installation schrittweise in Interaktion mit dem Benutzer.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
paso a paso
schrittweisen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Algunas preguntas más frecuentes y una sencilla aproximación ‘paso a paso’ a la autoevaluación de las RRN.
ES
Einige häufig gestellte Fragen und eine einfache Anleitung zur schrittweisen Selbstbewertung für nationale Netzwerke für ländliche Räume.
ES
Sachgebiete:
controlling geografie markt-wettbewerb
Korpustyp:
EU Webseite
wikiHow tiene Dibujos de anime y manga artículos con instrucciones paso a paso y fotos.
wikiHow hat Malen Anleitungen mit schrittweisen Anweisungen und Fotos.
Sachgebiete:
kunst foto internet
Korpustyp:
Webseite
wikiHow tiene Sexualidad artículos con instrucciones paso a paso y fotos.
wikiHow hat Liebe Anleitungen mit schrittweisen Anweisungen und Fotos.
Sachgebiete:
astrologie schule theater
Korpustyp:
Webseite
Obtén información y vínculos a instrucciones paso a paso para ayudarte a resolver problemas de compatibilidad de hardware o software.
Hier finden Sie Informationen und Links zu schrittweisen Anleitungen für das Beheben von Hardware- und Software-Kompatibilitätsproblemen.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
wikiHow tiene Computadoras y electrónica artículos con instrucciones paso a paso y fotos.
wikiHow hat Handy Anleitungen mit schrittweisen Anweisungen und Fotos.
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
wikiHow tiene Trenzas y rastas artículos con instrucciones paso a paso y fotos.
wikiHow hat Haare & Frisuren Anleitungen mit schrittweisen Anweisungen und Fotos.
Sachgebiete:
astrologie unterhaltungselektronik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
wikiHow tiene Hámsteres artículos con instrucciones paso a paso y fotos.
wikiHow hat Klein und Pelzig Anleitungen mit schrittweisen Anweisungen und Fotos.
Sachgebiete:
film astrologie jagd
Korpustyp:
Webseite
wikiHow tiene Consolas de videojuegos Playstation artículos con instrucciones paso a paso y fotos.
wikiHow hat PlayStation Anleitungen mit schrittweisen Anweisungen und Fotos.
Sachgebiete:
informationstechnologie radio unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
wikiHow tiene Google artículos con instrucciones paso a paso y fotos.
wikiHow hat Google Anleitungen mit schrittweisen Anweisungen und Fotos.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
wikiHow tiene Sistemas operativos artículos con instrucciones paso a paso y fotos.
wikiHow hat Mac Anleitungen mit schrittweisen Anweisungen und Fotos.
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Un equipo de apoyo (editorial y técnico) para seguir e implementar tus proyectos paso a paso
ES
Ein Support-Team (redaktionell und technisch), das Ihr Projekt Schritt für Schritt begleitet und umsetzt
ES
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
Aquí hay una explicación paso a paso de cómo funciona el proceso en twago:
ES
Die Auswahl treffender Suchbegriffe ist bei SEO ein wichtiger Schritt.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
- Ayuda y asistentes (funciones guiadas paso a paso)
Schritt Begleitung beim Ausführen von Funktionen)
Sachgebiete:
film typografie informatik
Korpustyp:
Webseite
cómo llegar a descargar un torrent, paso a paso.
Apps wie Photo Grid gehen noch einen Schritt weiter:
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Y cientos de otras bellezas indescriptibles que los visitantes van descubriendo paso a paso.
Und Hunderte von weiteren unbeschreiblichen Schönheiten, die die Besucher Schritt entdecken werden.
Sachgebiete:
verlag luftfahrt tourismus
Korpustyp:
Webseite
¿Quiere saber, paso a paso, cómo va a ir la creación de su propio libro?
ES
Möchten Sie Schritt für Schritt wissen, wie genau die Gestaltung eines ähnlichen Buches funktioniert?
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie media
Korpustyp:
Webseite
Aprenda como crear una página web con el paso a paso y los video-tutoriales de ayuda.
Veröffentlichen Sie eine Website und den letzten Schritt. Software-Handbuch und Video Tutorial stehen zur Verfügung.
Sachgebiete:
radio internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Obtiene $ 20 para un paso a paso hasta llegar a unos 55 € si el resultado que desea traer el coche o una moto.
Es wird über $ 20 für einen einzigen Schritt bis Sie etwa 55 € erreichen, wenn das Ergebnis Sie das Auto oder Motorrad bringen möchten.
Sachgebiete:
informationstechnologie musik radio
Korpustyp:
Webseite
paso a paso
Schritt-für-Schritt
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Las instrucciones KISSsoft/KISSsys son tutoriales, es decir instrucciones paso a paso en formato PDF.
EUR
Anleitungen KISSsoft/KISSsys sind Tutorials, also Schritt-für-Schritt Anleitungen im PDF-Format.
EUR
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Cómo crear un rotador de imágenes jQuery de Wordpress (paso a paso)
Wie man Wordpress jQuery Slider erstellt (Schritt-für-Schritt)
Sachgebiete:
radio internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Descubre sencillas instrucciones paso a paso para empezar…
Entdecke die einfache Schritt-für-Schritt Anleitung für den Einstie…
Sachgebiete:
luftfahrt raumfahrt internet
Korpustyp:
Webseite
No importa qué Silk-épil 7 Seco & Húmedo hayas elegido, aquí encontrarás una guía paso a paso para conseguir unas piernas increíblemente suaves.
Egal welchen Silk-épil 7 Wet & Dry Epilierer Sie nutzen, hier finden Sie eine Schritt-für-Schritt Anleitung für erstaunlich glatte Beine.
Sachgebiete:
luftfahrt handel raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
no importa qué Silk-épil 7 Wet & Dry hayas elegido, aquí encontrarás una guía paso a paso para conseguir unas piernas increíblemente suaves.
Egal welchen Silk-épil 7 Wet & Dry Epilierer Sie nutzen, hier finden Sie eine Schritt-für-Schritt Anleitung für erstaunlich glatte Beine.
Sachgebiete:
geografie raumfahrt finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
La plantilla de doblado está fabricada con material duradero y dispone de un gancho de gran tamaño para poder colgarla en la barra del armario y de instrucciones paso a paso indicadas en ambas caras de la plantilla.
Das Faltbrett besteht aus langlebigen Materialien. Es hat einen extra großen Haken zum Aufhängen an der Wäschestange sowie eine ausführliche Schritt-für-Schritt Anleitung auf der Vorder- und Rückseite.
Sachgebiete:
informationstechnologie technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Durante la clase, el instructor demostrará paso a paso y con mucha habilidad los métodos de la cocina tailandesa, desde la preparación de los ingredientes hasta su cocción.
ES
Während des Kurses demonstriert Ihnen Ihr Kursleiter typische Methoden und Schritte für die thailändische Küche, wie zum Beispiel die Zubereitung von Zutaten und den eigentlichen Kochvorgang.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr tourismus media
Korpustyp:
Webseite
A continuación, déjese guiar paso a paso en la página web de Skrill.
Führen Sie anschließend die verschiedenen Schritte auf der Skrill-Seite durch.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Para obtener instrucciones paso a paso, vea el vídeo de introducción.
Eine ausführliche Anleitung finden Sie im Video Getting Started (Erste Schritte).
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
paso a paso
Schritt-für-Schritt-Anleitungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Echa un vistazo a nuestros vídeos de consejos rápidos, información general y paso a paso.
Entdecken Sie unsere Videos mit Schnellinfos, Übersichten oder Schritt-für-Schritt-Anleitungen.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Con instrucciones paso a paso sobre cómo moldear juguetes de resina, se convertirá en un experto enseguida.
ES
Mit den Schritt-für-Schritt-Anleitungen zum Gießen von Harzspielzeugen werden auch Sie im Handumdrehen zum Experten.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie literatur
Korpustyp:
Webseite
«Bricolaje para principiantes» le ofrece trucos prácticos, planes de trabajo paso a paso, recomendaciones de herramientas y explicaciones.
„Tipps für Heimwerker“ gibt Ihnen praktische Tipps, Schritt-für-Schritt-Anleitungen, Werkzeugempfehlungen und Erläuterungen.
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
paso a paso
Schritt-für-Schritt
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Puedes encontrar instrucciones paso a paso aquí.
Eine Schritt-für-Schritt Anleitung finden Sie hier.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
A continuación encontrarás paso a paso las instrucciones sobre cómo conectar tu dominio a Wix utilizando los servidores de nombres.
Unten finden Sie Schritt-für-Schritt Anleitungen dazu, wie Sie Ihre Domain mittels Nameserver mit Wix verbinden.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
paso a paso
schrittweisees
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Con cuestionarios interactivos y sencillo paso a paso consejo nunca su sido más fácil estar listos Características:
Wenn wechselwirkenden Quizen und einfaches schrittweisees Ratesein nie einfacher gewesen sind, bereit zu sein! Eigenschaften:
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik internet
Korpustyp:
Webseite
Con videos, pruebas interactivas y sencillo paso a paso consejo nunca su sido más fácil saber primeros auxilios.
Wenn den videos, den wechselwirkenden Quizen und einfaches schrittweisees Ratesein nie einfacher gewesen sind, Erste ERSTE HILFE zu kennen.
Sachgebiete:
informationstechnologie astrologie unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
paso a paso
Schrittmotoren
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Gunda Electronic GmbH, Como confeccionador de motores paso a paso, sistemas mecatrónica y electrónica industrial, la empresa ofrece una amplia gama de de productos innovadores.
ES
Gunda Electronic GmbH, Als Hersteller von Schrittmotor-Positionierungssystemen, Schrittmotoren für diverse Anwendungen und mechatronischen Komponenten bietet das Unternehmen ein umfa
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Como confeccionador de motores paso a paso, sistemas mecatrónica y electrónica industrial, la empresa ofrece una amplia gama de de productos innovadores.
ES
Als Hersteller von Schrittmotor-Positionierungssystemen, Schrittmotoren für diverse Anwendungen und mechatronischen Komponenten bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an innovativen Produkten an.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
paso a paso
durch schrittweises
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
XMLSpy facilita la creación de subconjuntos de esquemas porque le ayuda a seleccionar paso a paso el grupo de elementos que necesita e indica el nombre de los archivos de esquema resultantes.
XMLSpy erleichtert die Erstellung von Schemamodulen durch schrittweises Auswählen der benötigten Elementgruppen und Angabe der/des Namens der erzeugten Schema-Datei(en).
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
paso a paso
schrittweise in Interaktion
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En este caso, el usuario participa en el proceso paso a paso.
In diesem Modus erfolgt die Installation schrittweise in Interaktion mit dem Benutzer.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
paso a paso
schrittweise durch
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El programa, guía al usuario paso a paso.
DE
Der Bediener wird schrittweise durch das Programm geführt.
DE
Sachgebiete:
technik foto informatik
Korpustyp:
Webseite
paso a paso
nächsten Schritte
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Proporciona una extensa variedad de vídeos y manuales con instrucciones paso a paso para tanto principiantes como expertos en FileMaker.
Nächsten Schritte Erfahren Sie mehr über die Funktionen von FileMaker Pro. Nehmen Sie an ausführlichen Webinaren teil.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
paso a paso
Schritt-für-Schritt Anleitung
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Encuentra una guía práctica paso a paso para "permitir pop ups" de Wix.com aquí.
Hier finden Sie eine bequeme Schritt-für-Schritt Anleitung, um “pop-ups zuzulassen”.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
paso a paso
mit kleinen Schritten
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Además, se puede conseguir mucho paso a paso, por ejemplo empezando por dar publicidad a los servicios existentes.
DE
Und viel kann bereits mit kleinen Schritten erreicht werden, zum Beispiel mit der Vermarktung bestehender Angebote.
DE
Sachgebiete:
marketing flaechennutzung tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Dentro de las paredes de la piscina, que tendrá a su disposición, una bicicleta estática, una máquina de remo, un paso a paso.
EUR
Innerhalb der Mauern des Pools, haben Sie zur Verfügung, ein Heimtrainer, ein Rudergerät, ein Stepper.
EUR
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Ejecute pruebas planificadas paso a paso con un ejecutor de pruebas que captura registros detallados de los pasos seguidos, los comportamientos observados y el estado de cada paso de la prueba.
Führen Sie geplante Tests Schritt für Schritt mit einem voll instrumentierten, konfigurierbaren Test Runner durch, bei dem die ausgeführten Schritte, das beobachtete Verhalten und der Status jedes Schritts detailliert aufgezeichnet werden.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Paso a paso, podrás optimizar tu sitio web y mientras realizas cada tarea, rankingCoach verificará si has implementado cada una de ellas de forma adecuada o no.
Wie eine einfache To-Do-Liste kannst du so deine Website optimieren und die einzelnen Schritte „abhaken“, während rankingCoach prüft, ob du die Aufgaben richtig umgesetzt hast.
Sachgebiete:
e-commerce internet media
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
ejecución paso a paso
.
operación paso a paso
.
interruptor paso a paso
.
mando paso a paso
.
.
.
conmutador paso a paso
.
.
.
conmutación paso a paso
.
relé paso a paso
.
selector paso a paso
.
.
.
sistema paso a paso
.
.
refinamiento paso a paso
.
procedimientos paso a paso
.
motor paso a paso híbrido
.
.
sistema automático paso a paso
.
regresión múltiple paso a paso
.
conmutador de paso a paso
.
.
selector de paso a paso
.
.
sistema de paso a paso
.
.
.
paso a distinto nivel
.
paso a nivel
Bahnübergang 105
schienengleicher Bahnübergang 6
.
.
.
paso a conversación
.
paso a marcación directa
.
paso a distancia mínima
.
paso a prestación de jubilación
.
barrera de paso a nivel
.
.
.
paso a modo de reserva
.
marcha a paso de tortuga
.
paso a nivel
Bahnübergang
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Elaboramos proyectos de Construcción pasos a nivel ferroviarios, aseguramos autorizaciones legales para realizar trabajos de proyección y construcción.
ES
Wir projektieren die Bau von Bahnübergängen , sichern die benötige Legislative für Projekt und Bau.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp:
Webseite
¿Puede indicar la Comisión cuántos pasos a nivel ferroviarios hay en la UE y en cada Estado miembro?
Kann die Kommission mitteilen, wie viele schienengleiche Bahnübergänge sich in der EU und in den einzelnen Mitgliedstaaten befinden?
Estábamos en un paso a nivel , íbamos al cine.
Es wa…an einem Bahnübergang , wir gingen ins Kino.
Nuestra casa está situada justo antes del paso a nivel de la derecha.
EUR
Unser Haus liegt direkt vor dem Bahnübergang auf der rechten Seite.
EUR
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Número de pasos a nivel (totales y por kilómetro de línea).
Zahl der Bahnübergänge (insgesamt und pro Kilometer Strecke).
En un paso a nivel , esperando a que pase el expreso. Aunque sé que no podrías estar allí.
Am Bahnübergang , auf den durchfahrenden Zug wartend, obwohl Du dort gar nicht sein kanns…
Tome la primera a la derecha después de que el paso a nivel , y luego la primera a la derecha después del puente.
Nehmen Sie die erste Straße rechts nach dem Bahnübergang und dann die erste wieder rechts nach der Brücke.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
Accidentes en pasos a nivel , incluidos los accidentes que impliquen a peatones en pasos a nivel.
Unfälle auf Bahnübergängen einschließlich solcher, an denen Fußgänger beteiligt sind;
Supervisa, por ejemplo, pasos a nivel sin barreras o desempeña tareas de control y comunicación a lo largo del trayecto.
Es überwacht beispielsweise unbeschrankte Bahnübergänge oder übernimmt Steuerungs- und Kommunikationsaufgaben entlang der Strecke.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
accidentes en pasos a nivel , incluidos los accidentes que afecten a peatones en pasos a nivel,
Unfälle auf Bahnübergängen einschließlich solcher, an denen Fußgänger beteiligt sind;
paso a nivel
schienengleicher Bahnübergang
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
paso a nivel con señalización de carretera automática
schienengleicher Bahnübergang mit automatischen Straßensignalen
paso a nivel equipado con señales luminosas automáticas
schienengleicher Bahnübergang mit automatischen Straßensignalen
paso a nivel con señalización de carretera automática
schienengleicher Bahnübergang mit zugbedienten Straßensignalen
paso a nivel equipado con señales luminosas automáticas
schienengleicher Bahnübergang mit zugbedienten Straßensignalen
paso a nivel con señalización automática luminosa
schienengleicher Bahnübergang mit automatischen Straßensignalen
paso a nivel con señalización automática luminosa
schienengleicher Bahnübergang mit zugbedienten Straßensignalen
100 weitere Verwendungsbeispiele mit paso a paso
77 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Bueno, revisémoslo paso a paso .
Gut, lassen Sie uns das noch einmal durchgehen.
Empecemos a salvar vidas paso a paso .
Beginnen wir mit dem Leben retten von einer Kreuzung zur nächsten.
Primero, haremos las cosas paso a paso .
Wir werden eine Sache nach der anderen tun.
Mecanismos paso a paso fabricantes y proveedores.
ES
Schrittgetriebe Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik auto technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Mecanismos paso a paso ?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Schrittgetriebe?
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik auto technik
Korpustyp:
Webseite
También hay una guía paso a paso .
DE
Es gibt auch eine bebilderte Text-Anleitung.
DE
Sachgebiete:
auto unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
MEJORADO Obtén ayuda paso a paso
VERBESSERT: Barrierefreie PDFs mithilfe eines Assistenten erstellen
Sachgebiete:
e-commerce typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Larry will mit dir reden.
Ich gebe Ihnen wieder Fred.
Ich hol dich nachher ab, ok?
Ich bin auf dem Weg nach Wladiwostok.
Ich verbinde Sie mit Jack.
Freitag – paso a paso : de camión a bolsa (nueva ventana)
From Truck til Bag - der Weg einer Freitag-Tasche (in neuem Fenster)
Sachgebiete:
kunst media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Abran paso a abuela orgullosa.
Stolze Großmutter im Anmarsch.
- Me abrí paso a balazos.
- Ich schoss mir den Weg frei.
Paso ahora a la resolución.
Ich möchte nun auf den Entschließungsantrag eingehen.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Paso ahora a las formalidades.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
¡Paso a la Presidencia británica!
Ich kann den britischen Ratsvorsitz kaum erwarten!
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Paso a la segunda propuesta.
Nun zu dem zweiten Vorschlag.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Paso a comentar su informe.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Paso a Letonia: claros progresos.
Jetzt zu Estland. Hier sind deutliche Fortschritte festzustellen.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Paso ahora a la evaluación.
Ich komme jetzt zur Evaluierung.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Paso a mi segundo ejemplo.
Nun zu meinem zweiten Beispiel.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Nur einen Steinwurf von Tennessee.
Macht Platz für die Dame.
Estoy caminando a paso nervioso.
Ich gehe nervös auf und ab. Du joggst.
Mach Platz für meinen Liebhaber.
Ich sehe mir den Pass an.
Dejen paso a los profesionales.
Was ist mit Moretti passiert?
Ein Freund von mir möchte mit dir reden.
Paso a criptógrafo, canal cuatro.
Gehe auf Verschlüsselung, Leitun…vier.
Schneid Munroe den Weg ab!
Lautsprecher, euer Einsatz.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Was ist mit ihr passiert?
¿Qué le paso a Babilonia?
Und was geschah mit Babylon?
Cultura/diversión a dos pasos
DE
Kultur/Unterhaltung in nächster Nähe
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Cultura/diversión a dos pasos
DE
Kultur/Unterhaltung in der Nähe
DE
Sachgebiete:
verlag transport-verkehr verkehr-kommunikation
Korpustyp:
Webseite
Was ist mit dir passiert?
Reno crece a pasos agigantados.
Reno wird rasend schnell wachsen, Livia.
- Was ist mit Chiyo passiert?
Was ist mit Tane passiert?
Ein Schuh nach dem anderen.
Wie ist das mit dir passiert?
Ganz Granada in Reichweite.
Sachgebiete:
musik radio raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Das Meer einen Katzensprung von hier entfernt.
Sachgebiete:
verlag astrologie mythologie
Korpustyp:
Webseite
Encontrará restaurantes a pocos pasos.
Mehrere Restaurants erreichen Sie bequem zu Fuß.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Hay discotecas a pocos pasos.
Diskotheken sind zu Fuß erreichbar.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Él está tomando el control del gobierno paso a paso .
Die Kontrolle des Reichs nimmt er Stück für Stück an sich.
motor paso a paso bipolar de corriente continua
bipolarer Gleichstrom-Schrittmotor mit einteiligem Stator
Ve al mercado y sigue el protocolo paso a paso .
Geh auf den Markt und folge genau dem Protokoll.
Retrocederá, paso a paso , hasta quedar indefenso, como él.
Sie sollen zurückgedrängt werden, bis Sie so hilflos sind wie er.
Si, bueno, no es exactamente un manual paso a paso .
Nun, es ist nicht gerade eine Bedienungsanleitung.
Ya sabes, tienes que construirla paso a paso .
Weißt du, das musst du Stein für Stein aufbauen.
Explica paso a paso lo que te sucede al morir.
- Alex, der Junkie? Geht darum, was passiert, wenn man stirbt.
¿Quiere que se la explique paso a paso ?
Um, möchten sie das ich es ihnen erkläre?
Lea cuidadosamente las instrucciones y sígalas paso a paso .
Bitte lesen Sie die Anleitung sorgfältig durch und befolgen Sie sie Punkt für Punkt.
Sachgebiete:
medizin
Korpustyp:
EU EMEA
Consiga ayuda paso a paso con Nero Video 2014
Holen Sie sich ausführliche Anweisungen für Nero Video 2014
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Guia paso a paso para crear una petición
Wie führe ich meine Petition zum Erfolg?
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Mando de motores paso a paso ?
ES
Kennen Sie ein Synonym für Schrittmotorsteuerung?
ES
Sachgebiete:
luftfahrt auto unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Accionamientos de motor paso a paso ?
ES
Kennen Sie ein Synonym für Schrittmotorantriebe?
ES
Sachgebiete:
auto unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Motores paso a paso lineales fabricantes y proveedores.
ES
Linearschrittmotoren Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Motores paso a paso lineales?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Linearschrittmotoren?
ES
Sachgebiete:
luftfahrt unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce otro sinónomo de Mandos de motor paso a paso ?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Schrittmotorsteuerungen?
ES
Sachgebiete:
luftfahrt unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Blog de cocina con recetas paso a paso
ES
Hier findet Ihr Berichte und Rezepte zu allem aus meiner Küche.
ES
Sachgebiete:
tourismus internet media
Korpustyp:
Webseite
Que buena receta, qué buen paso a paso .
IT
Helfen Sie mit, Tesla noch besser zu machen.
IT
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation auto infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
La edición de vídeo imagen en imagen paso a paso .
Wie lassen sich Gesichter in Videos verpixeln?
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
La vida de un neumático de MotoGP paso a paso
Das Leben eines MotoGP-Reifen
Sachgebiete:
verkehrssicherheit auto sport
Korpustyp:
Webseite
Cómo publicar tu libro en Amazon paso a paso
In 6 Schritten zu deinem Buch und eBook Folge 1 - Kickoff
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce philosophie
Korpustyp:
Webseite
Episodes Cómo publicar tu libro en Amazon paso a paso
Episodes In 6 Schritten zu deinem Buch und eBook Folge 1 - Kickoff
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce philosophie
Korpustyp:
Webseite
Sigue estas instrucciones paso a paso para comenzar.
Befolge einfach diese detaillierte Anleitung.
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
La vida de un neumático de MotoGP paso a paso
Eine Auswahl der Fahrer-Logos von 2014
Sachgebiete:
transaktionsprozesse radio media
Korpustyp:
Webseite
Su primer pedido de fotos paso a paso
ES
Hier laden Sie neue Fotos zu Pixum hoch
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio handel
Korpustyp:
Webseite
Las guías paso a paso fáciles para utilizar Skype
Leitfäden ausblenden Nach Freunden in Skype suchen
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Las guías paso a paso fáciles para utilizar Skype
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Pilz seguirá implementando paso a paso la producción inteligente:
Pilz wird die intelligente Produktion Stück für Stück weiter umsetzen:
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce auto
Korpustyp:
Webseite
Paso a continuación a otro tema.
Ich komme jetzt zu einem anderen Punkt.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Paso a referirme a Birmania, Presidente.
Dann zu Birma, Herr Präsident.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Paso a referirme ahora a las prioridades.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
No llegaremos a tiempo a este paso .
So kommen wir nie pünktlich an.
Asunto: Paso total a las energías renovables
Betrifft: Vollständige Umstellung auf erneuerbare Energie
Paso de la pobreza a la exclusión
Abgleiten von der Armut in die Ausgrenzung
Estoy de paso , camino a Ohio.
Ich bin auf der Durchreise nach Ohio.
Creo que me paso a la Bud.
Un paso de gallina a la vez.
Ein Paradeschritt nach dem anderen.
¿Paso y te invito a comer?
Kann ich vorbeischauen und dich zum Mittagessen einladen?
Matamos a muchos cerca del paso escondido.
Wir erwischten einige in der Nähe des geheimen Passes.
¿A quién has disparado en el paso ?
Worauf hast du in der Schlucht geschossen?