Por ejemplo, en algunos países se utilizan los pasos decebra conjuntamente con una figura human en rojo o verde, mientras que en otros el paso de cebra significa que el peatón tiene preferencia en el momento de poner el pie en la calzada.
In manchen Ländern werden beispielsweise Zebrastreifen in Verbindung mit Ampeln eingesetzt, während in anderen der Zebrastreifen bedeutet, dass der Fußgänger Vorrang hat, sobald er auf die Fahrbahn tritt.
Korpustyp: EU DCEP
Y los atropelló en el pasodecebra.
Und sie wurden auf dem Zebrastreifen angefahren.
Korpustyp: Untertitel
En agosto de 1969 los Beatles salían de los estudios de Abbey Road, en St John’s Wood, para someterse a una sesión de fotos de 10 minuto…Hoy no hay fan que no atraviese el famoso pasodecebra para llevarse la foto de recuerdo.
ES
1969 verließen die Beatles die Abbey Road Studios in St John’s Wood für eine 10-minütige Fotosession. Heute ist es ein Muss für jeden Fan, sich beim Überqueren des berühmten Zebrastreifens fotografieren zu lassen.
ES
Asunto: Pasosdecebra y personas con deficiencias de visión
Betrifft: Fußgängerüberwege und Menschen mit Sehbehinderungen
Korpustyp: EU DCEP
Como medida relacionada, ¿ha estudiado la Comisión la posibilidad de presentar directrices sobre las mejores prácticas en el uso de avisadores acústicos para las personas con deficiencias de visión en los pasosdecebra?
Hat die Kommission in diesem Zusammenhang in Erwägung gezogen, Leitlinien zu vorbildlichen Praktiken beim Einsatz von hörbaren Signalen an Fußgängerüberwegen auszuarbeiten, die für Menschen mit Sehbehinderungen bestimmt sind?
Korpustyp: EU DCEP
3 weitere Verwendungsbeispiele mit "paso de cebra"
6 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Como medida relacionada, ¿ha estudiado la Comisión la posibilidad de presentar directrices sobre las mejores prácticas en el uso de avisadores acústicos para las personas con deficiencias de visión en los pasos decebra?
Hat die Kommission in diesem Zusammenhang in Erwägung gezogen, Leitlinien zu vorbildlichen Praktiken beim Einsatz von hörbaren Signalen an Fußgängerüberwegen auszuarbeiten, die für Menschen mit Sehbehinderungen bestimmt sind?
Korpustyp: EU DCEP
Se rumoreaba que debido a las conclusiones de su estudio, a Bwythan le atropelló una furgoneta blanca, con matrícula NID 92, en un pasodecebra en Goldhawk Road.
Es ging das Gerücht, dass Bwythan wegen der von ihm gezogenen Schlüsse von einem weißen Lieferwagen, Kennzeichen NID 92, überfahren wurde, als er die Goldhawk Road überquerte.
Korpustyp: Untertitel
Suban a la segunda planta y salga por la puerta que hay justo detrás Cruce la carretera por el pasodecebra y encontrará nuestro minibus de cortesía que le llevará a la oficina de CENTAURO situado a 2 minutos del aeropuerto.