Espesor aprox. 6 mm Revestimiento de centrífuga blindaje sintético de carburo con la cerámica de reparación MetaLine CXL de consistencia pastosa y aplicación con espátula.
DE
Zentrifugenbeschichtung - synthetische Karbid-Panzerung mit MetaLine Reparaturkeramik CXL - pastös gespachtelt mit ca. 6 mm Schichtdicke
DE
Sachgebiete: bau auto technik
Korpustyp: Webseite
pastosopastenförmigen slush hydrogen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Sistemas de transferencia o de almacenamiento de hidrógeno pastoso;
Lager- oder Umfüllsysteme für pastenförmigen Wasserstoff (slushhydrogen);
Korpustyp: EU DGT-TM
pastosoPastenaufkohlen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
cementación por carbón con un medio pulverulento o pastoso
Einsatzhaerten mit Pulver- oder Pastenaufkohlen
Korpustyp: EU IATE
pastosodichten Ton vorweisen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
A pesar de sus reducidas dimensiones, posee un notable volumen sonoro unido a un timbre claro y pastoso.
Trotz der geringeren Größe kann er eine bemerkenswerte Lautstärke und einen klaren und dichtenTonvorweisen.
Sachgebiete: luftfahrt musik radio
Korpustyp: Webseite
pastosopastöse
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Primacolor en pasta es un gouache pastoso, fino y untuoso, envasado en tubo de plástico para facilitar la dosificación y el uso.
Primacolor Paste ist ein feine und cremige pastöse Gouachefarbe, die zur einfachen Verwendung und Dosierung in Plastiktuben erhältlich ist.
Y tendrás que enfrentarte a pistas de tierra, pastosos barrizales, desniveles imposibles, riachuelos sembrados de rocas y, si subes demasiado rápido, puede que incluso al mal de altura.
ES
Sie navigieren weiter durch unwegsame Pfade, morastige Sümpfe, unmögliche Steigungen und felsige Flussdurchquerungen und müssen – wenn Sie zu schnell aufsteigen – die Auswirkungen der Höhenkrankheit überwinden.
ES
Sachgebiete: auto mode-lifestyle jagd
Korpustyp: Webseite
Los secaderos de suspensiones y productos pastosos de Allgaier permiten homogeneizar, secar y transformar en polvo las suspensiones, soluciones, pastas pesadas y tortas de filtro sólidas.
DE
Mit Allgaier-Suspensions- und Pastentrocknern können Suspensionen, Lösungen, schwierige Pasten oder feste Filterkuchen homogenisiert, getrocknet und zu Pulvern verarbeitet werden.
DE
Sachgebiete: auto technik chemie
Korpustyp: Webseite
Nuestros secaderos de suspensiones y productos pastosos se caracterizan por su pequeño tamaño, por lo que requieren muy poca superficie para su instalación.
DE
Unsere Suspensions- und Pastentrockner zeichnen sich durch eine geringe Anlagengröße aus und benötigen entsprechend wenig Aufstellfläche.
DE
Sachgebiete: auto technik chemie
Korpustyp: Webseite
El control de nivel de líquidos o sólidos pastosos es, en muchos casos, un gran desafío para los fabricantes de esta clase de productos.
DE
Füllstandsüberwachung von leitfähigen und anhaftenden Flüssigkeiten oder Pasten sind vielfach eine Herausforderung für die Produzenten derartiger Produkte.
DE
APLICACIÓN Mezclar cuidadosamente los dos componentes pastosos y por último añadir el tercer componente en polvo. Después amalgamar con un mezclador eléctrico, hasta que el empaste esté liso y homogéneo.
IT
VERARBEITUNG Die beiden pastosen Komponenten sorgfältig mischen und zuletzt die dritte Komponente aus Pulver hinzufügen, dann die Mischung mit einem Elektromischer gut vermischen und homogenisieren.
IT
Sachgebiete: luftfahrt bau technik
Korpustyp: Webseite
las sustancias y preparados sólidos, líquidos, pastosos o gelatinosos que, incluso en ausencia de oxígeno del aire, puedan reaccionar de forma exotérmica con rápida formación de gases y que, en condiciones de ensayo determinadas, detonan, deflagran rápidamente o, bajo el efecto del calor, en caso de confinamiento parcial, explotan.
feste, flüssige, pastenförmige oder gelatinöse Stoffe und Zubereitungen, die auch ohne Beteiligung von Luftsauerstoff exotherm und unter schneller Entwicklung von Gasen reagieren können und die unter festgelegten Prüfbedingungen detonieren, schnell deflagrieren oder beim Erhitzen unter teilweisem Einschluß explodieren.