linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
pender hängen 38
herab hängen 1

Verwendungsbeispiele

pender hängen
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

El destino del mundo pende de un hilo en Syphon Filter:
Das Schicksal der Welt hängt am seidenen Faden: "Syphon Filter:
Sachgebiete: radio internet media    Korpustyp: Webseite
Sin embargo, fue un día de angustia por el futuro de un proceso de paz que pende de un hilo.
Es war jedoch ein Tag der Sorge um die Zukunft eines Friedensprozesses, der nur noch an einem Faden hängt.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
aún está helándosele la sangre, inertes penden las alas,
da starrt noch das Blut, matt hängen die Flügel,
   Korpustyp: Untertitel
La vida en el templo de los conejos pende de un hilo. ES
Das Leben im Hasentempel hängt am seidenen Faden. ES
Sachgebiete: film radio internet    Korpustyp: Webseite
La posibilidad de lograr un acuerdo internacional pende de un hilo y el hecho al que acabo de referirme podría suponer su fracaso definitivo.
So wie die Chance auf eine globale Einigung jetzt in der Schwebe hängt, könnte dies vollständig vereitelt werden.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Del tejado pende un pequeño nido.
Unterm Dach hängt ein kleines Nest.
   Korpustyp: Untertitel
El destino del vuelo rojo, guardianes de toda vida sobre la faz de Azeroth, pende de un hilo.
Das Schicksal des Roten Aspekts, Hüter alles Lebens in Azeroth, hängt an einem seidenen Faden.
Sachgebiete: religion mythologie media    Korpustyp: Webseite
La suerte de muchos ganaderos productores de lácteos pende ahora mismo de un hilo.
Das Überleben vieler Milchbauern hängt am seidenen Faden.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Mas la vida de Alfred Borden pende de un hilo.
Doch Alfred Bordens Leben hängt am seidenen Faden.
   Korpustyp: Untertitel
Un imán pende por encima de una placa de hierro sobre la que se hallan otros imanes. EUR
Ein Magnet hängt über einer Eisenplatte, auf der sich weitere Magnete befinden. EUR
Sachgebiete: astrologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite

6 weitere Verwendungsbeispiele mit "pender"

11 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Ah, Pender, le decía a Matisse que compraremo…uno de sus nuevos cuadros para nuestra colección.
Ich sagte gerade zu Matisse, wir kaufen eines seiner Bilder für unsere Privatsammlung.
   Korpustyp: Untertitel
Pender, he leído su corrección y va por el buen camino.
Ich habe Ihre Neufassung gelesen, Sie sind auf dem richtigen Weg.
   Korpustyp: Untertitel
Suponemos que debería pender a plomo, pero debido al movimiento del barc…...se balancea de un lado a otro.
Wir nehmen an, sie hänge gerade, doch durch die Bewegung des Schiffs schwingt sie hin und her.
   Korpustyp: Untertitel
¿Te pones frente a mí para hacer pender al Papado de Rom…...como una zanahoria frente a una mula hambrienta?
Seid Ihr hier, um mir das Papstamt von Rom wie eine Karotte vor einem hungrigen Maultier baumeln zu lassen?
   Korpustyp: Untertitel
Fue en ese momento en que acaba la noche y comienza el dí…...cuando el mundo entero parece pender de un hilo.
Es war bei Tagesanbruch, kurz vor dem Ende der Nach…zu der Zeit, wenn die ganze Welt in der Schwebe ist.
   Korpustyp: Untertitel
El cuestionamiento del sistema de radiodifusión público haría pender una amenaza sobre el pluralismo, la libertad de expresión, la diversidad cultural, el acceso a los servicios audiovisuales y la democracia.
Die Infragestellung des öffentlich-rechtlichen Rundfunksystems wird zu einer Bedrohung für den Pluralismus, die Meinungsfreiheit, die kulturelle Vielfalt, den Zugang zu audiovisuellen Diensten und die Demokratie führen.
   Korpustyp: EU DCEP