Mawe vive en el campo de desalojados de Salala, una pequeñaciudad de Liberia.
Mawe lebt im Vertriebenenlager Salala, einer Kleinstadt Liberias.
Sachgebiete: religion militaer politik
Korpustyp: Webseite
De hecho, aunque estamos debatiendo sobre una pequeñaciudad italiana, Terni, debatimos en realidad sobre el futuro de toda Europa.
Obwohl wir über Terni, eine Kleinstadt in Italien reden, diskutieren wir eigentlich über die Zukunft ganz Europas.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
La historia de la habitación verde se desarrolla en una pequeñaciudad del este de Francia
Die Handlung von "La Chambre Verte" spielt in einer Kleinstadt im Osten Frankreichs.
Korpustyp: Untertitel
A la agente Claire Ellery se le ha asignado un misterioso caso. Tiene que investigar un triple secuestro en una pequeñaciudad.
FBI-Agent Claire Ellery hat ein Talent dafür, merkwürdige Fälle zugewiesen zu bekommen und untersucht derzeit eine Serie von Entführungen in einer Kleinstadt.
Sachgebiete: kunst mythologie internet
Korpustyp: Webseite
Sin embargo, en Broni, pequeñaciudad de unos 10 000 habitantes en el Oltre Po de Pavía, la contaminación debida al amianto sigue causando enfermedades y muertes.
Aber in Broni, einer Kleinstadt mit ca. 10 000 Einwohnern im Oltrepò Pavese, erkranken und sterben noch immer Einwohner an Asbestvergiftungen.
Korpustyp: EU DCEP
Ashburn puede ser una pequeñaciudad, pero eso no nos hace crédulos.
Ashburn mag eine Kleinstadt sein, aber wir sind nicht leichtgläubig.
Korpustyp: Untertitel
Vive con su familia en una pequeñaciudad a la orilla del Eifel.
DE
Er lebt heute mit seiner Familie in einer Kleinstadt am Rand der Eifel.
DE
Sachgebiete: film literatur theater
Korpustyp: Webseite
Sin embargo, tal como apunta el propio ponente, se precisa una mayor actividad de investigación para atajar los problemas medioambientales que crea la acuicultura piscícola, sobre todo la eliminación de residuos; una instalación acuícola de tamaño medio puede generar tantos desechos como una pequeñaciudad.
Wie schon der Berichterstatter hervorhob, ist jedoch mehr Forschungsarbeit erforderlich, um die Umweltprobleme in den Griff zu bekommen, die die Fischzucht mit sich bringt, vor allem die Entsorgung von Abfällen - eine Fischfarm durchschnittlicher Größe kann so viel Abfälle wie eine Kleinstadt produzieren.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Viene de una pequeñaciudad: "Culo del rico" y echa de menos su casa.
Er ist aus einer Kleinstadt namens "Reiche Ärsche" und er hat Heimweh.
Korpustyp: Untertitel
Una pequeñaciudad fundada en el pasado por inmigrantes alemanes.
DE
Eine Kleinstadt, die einst von deutschen Einwanderern gründet wurde.
DE
Sachgebiete: literatur sport media
Korpustyp: Webseite
pequeña ciudadStädtchen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Su sede es en la pequeñaciudad de Luby, en la parte occidental de la República Checa.
Der Firmensitz liegt im Städtchen Luby im Westen der Tschechischen Republik.
Sachgebiete: verlag musik media
Korpustyp: Webseite
Durante estos cuatro años, a pesar de vivir una etapa desgraciada en el colegio, la pequeñaciudad de Calw, que Hesse declara "la ciudad más hermosa entre Bremen y Nápoles, entre Viena y Singapur", se convierte para él en concepto de patria chica.
DE
In diesen vier Jahren ist, trotz einer unglücklichen Schulzeit, das Städtchen Calw, das Hesse zur „schönsten Stadt zwischen Bremen und Neapel, zwischen Wien und Singapore“ verklärt, Inbegriff der Heimat geworden.
DE
Sachgebiete: film kunst theater
Korpustyp: Webseite
Los tratamientos terapéuticos de Kneipp en la pequeñaciudad de Buckow son por lo menos tan famosos como sus exhabitantes Bertolt Brecht y Helene Weigel.
DE
Die Kneipp-Kuren im Städtchen Buckow sind mindestens so berühmt wie die ehemaligen Einwohner Bertolt Brecht und Helene Weigel.
DE
En el lugar donde el lago Constanza se transforma nuevamente en el Rin está la pequeñaciudad de Stein am Rhein, famosa por poseer un casco antiguo bien conservado…
Da, wo der Bodensee wieder zum Rhein wird, liegt das Städtchen Stein am Rhein. Es ist berühmt für seinen gut erhaltenen Altstadtkern mit bemalten Häuserfassaden un…
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
En la pequeñaciudad medieval de Greyerz, a los pies de los Prealpes, se encuentra este hotel familiar con vistas a la ciudad, el castillo y el Moléson.
Wunderschön im mittelalterlichen Städtchen Greyerz, am Fuss der Voralpen befindet sich das familiäre Landhotel mit Aussicht auf die Stadt, das Schloss und den Berg Moléson.
Sachgebiete: verlag radio tourismus
Korpustyp: Webseite
Visite la pequeñaciudad de Sabbioneta, joya del Renacimiento y patrimonio de la Unesco
IT
Besuchen Sie das Städtchen Sabbioneta , ein Schmuckstück aus der Renaissance und Unesco-Welterbe
IT
Sachgebiete: musik theater mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Ubicado en las montañas sobre Parrita, una pequeñaciudad entre Jacó y Quepos.
In den Bergen über Parrita, einem Städtchen zwischen Quepos und Jacó gelegen.
Baden, cerca de Viena, es una pequeñaciudad encantadora, romántica, arrimada cariñosamente a la metrópoli Viena, a 26 km de distancia y aun suficientemente lejos como para ser tranquila.
Baden bei Wien ist ein Städtchen - liebenswert, romantisch, verträumt, angeschmiegt an die Metropole Wien, 26 km nah und doch erholsam weit davon entfernt.
Esta pequeñaciudad del Val di Susa, al oeste de Turín, fue hasta el s. XV una de las residencias preferidas de los príncipes de la casa de Saboya.
ES
Dieses Städtchen im Val di Susa, westlich von Turin, war bis zum 15. Jh. eine der bevorzugten Residenzen des Hauses Savoyen und seiner Prinzen.
ES
Sachgebiete: verlag musik theater
Korpustyp: Webseite
pequeña ciudadStädtchens
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Esta elegante casa señorial del hotel en Portugal está situado en el centro de la pintoresca pequeñaciudad de Cascais, cerca de 30 kilometros al oeste de Lisboa y cerca de Sintra.
Dieses elegante Herrenhaus Hotel in Portugal liegt im Zentrum des malerischen Städtchens Cascais, rund 30 km westlich von Lissabon und nahe Sintra.
Sachgebiete: film verlag mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
El renombre de esta pequeñaciudad va ligado al recuerdo de la familia Fujiwara, que en el s. XII la convirtió en una auténtica joya.
ES
Der Ruhm dieses Städtchens ist eng mit der Familie Fujiwara verbunden, die Hiraizumi im 12. Jh. zu einem blühenden Machtzentrum entwickelte.
ES
Sachgebiete: verlag musik radio
Korpustyp: Webseite
pequeña ciudadÖrtchens
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Una característica especial de esta pequeñaciudad, que no sólo atrae a los turistas, son las impresionantes vistas al Océano Atlántico y la costa norte de Tenerife por un lado y por otro lado sobre las montañas de Teno a Buenavista del Norte.
ES
Eine Besonderheit dieses Örtchens, die nicht nur Touristen anzieht, ist die atemberaubende Aussicht über den Atlantischen Ozean und die gesamte Nordküste Teneriffas zur einen Seite, sowie zur anderen Seite über das Tenogebirge nach Buenavista del Norte.
ES
Pequeña ciudad, célebre por sus patos y por su feria de los cuatro jueves, cuando toda la ciudad se traslada a la década de 1910.
ES
Das Städtchen ist berühmt für seine Enten - und für die Foire des quatre Jeudis, während derer sich das ganze Dorf in die Belle Époque zurückbegibt.
ES
Sachgebiete: verlag musik radio
Korpustyp: Webseite
Lindos es una ciudadpequeña con ambiente de pueblo, pero es muy bonita e interesante en muchos aspectos.
Lindos ist eine Kleinstadt mit einer dörflichen Atmosphäre, ist jedoch auf vielerlei Art wunderschön und interessant.
Sachgebiete: luftfahrt musik tourismus
Korpustyp: Webseite
En una ciudadpequeña de la Rusia central, dos uzbecos son brutalmente golpeados por un grupo de adolescentes.
In einer Kleinstadt in Zentralrussland werden zwei Usbeken von einer Gruppe Teenager brutal zusammengeschlagen.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Voy en camino, pero escucha, Santa Rita no es una ciudadpequeña.
Ich treffe sie jetzt, aber hör zu, Santa Rita ist keine Kleinstadt.
Korpustyp: Untertitel
En un principio Dinoville era la típica ciudadpequeña y tranquila del Salvaje Oeste.
Laser gun lexicon In seinen frühen Tagen war Dinoville eine gewöhnliche und beschauliche Kleinstadt im Wilden Westen.
Sachgebiete: astrologie media jagd
Korpustyp: Webseite
Es válido sobre todo para las grandes ciudades, mientras que Åre es una ciudadpequeña.
Er gilt im Übrigen vor allem für größere Städte, während es sich bei Åre um eine Kleinstadt handelt.
Korpustyp: EU DGT-TM
Dije una ciudadpequeña. Eso no nos sirve.
Mit dieser Vorstellung von einer Kleinstadt ist er nutzlos.
Korpustyp: Untertitel
Casa de vacaciones en la ciudadpequeña de Ohrdruf con seis apartamentos de vacaciones grandes diferente, situados tranquilamente y combinables para hasta 18 personas.
DE
Ferienhaus in der Kleinstadt Ohrdruf mit sechs verschieden große, ruhig gelegene und kombinierbare Ferienwohnungen für bis zu 18 Personen.
DE
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
En 2009, aproximadamente 35 000 personas perdieron la vida en las carreteras de la UE, lo que corresponde a la población de una ciudadpequeña.
Im Jahr 2009 starben 35 000 Menschen auf den Straßen der Europäischen Union, was der Einwohnerzahl einer Kleinstadt entspricht.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Yo crecí en una ciudadpequeña.
Ich wuchs in einer Kleinstadt auf.
Korpustyp: Untertitel
La noche se convierte en día y le da a una metrópolis como Valencia un ambiente inconfundible con el encanto de una ciudadpequeña.
ES
Die Nacht wird zum Tag und verleiht der Großstadt Valencia ein unverwechselbares Ambiente mit dem Charme einer Kleinstadt.
ES
Sachgebiete: musik media mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
100 weitere Verwendungsbeispiele mit pequeña ciudad
35 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Una ciudadpequeña llamada Panguitch.
Die Stadt heißt Panguitch.
Korpustyp: Untertitel
Una ciudadpequeña, lo admito.
Aber trotzdem eine Stadt mit Menschen.
Korpustyp: Untertitel
Especialmente cuando eres de una ciudadpequeña-
Vor allem, wenn man aus einem so kleinen Staat komm…
Korpustyp: Untertitel
Francia está llena de ciudades pequeñas.
Frankreich ist voll davon.
Korpustyp: Untertitel
Pero docenas de ciudades pequeñas han caíd…
Aber Dutzende kleinerer Städte fielen.
Korpustyp: Untertitel
Ya no hay ciudades pequeñas en América.
Es gibt keine Kleinstädte mehr in Amerika.
Korpustyp: Untertitel
11) Coworking en pequeñas y grandes ciudades
11) Coworking in kleinen und großen Städten
Sachgebiete: e-commerce tourismus media
Korpustyp: Webseite
En Grecia, pequeñas ciudades enteras han muerto literalmente.
In Griechenland sind buchstäblich ganze Städte ausgestorben.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Tres pequeñas ciudades allí encontraro…un método primitivo de vencerlos.
In drei Städten fand man einen einfachen Weg, um sie zu besiegen
Korpustyp: Untertitel
En una pequeñaciudad de Pennsylvania llamada Gettysburg.
In Gettysburg, einer kleinen Stadt im Norden.
Korpustyp: Untertitel
Me dejaste en esa pequeña y triste ciudad.
Du hast mich in dieser traurigen, kleinen Stadt zurückgelassen.
Korpustyp: Untertitel
Hiciste pedazos a la ciudad con tu pequeña aventura.
Du hast mit Eleanor in der ganzen Stadt Unheil angerichtet.
Korpustyp: Untertitel
preciosa vista del Puente de Carlos desde la CiudadPequeña
außergewöhnlicher Blick auf die Karlsbrücke von der Kleinseite
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Es la más pequeñaciudad capital de Versilia.
IT
Es ist die kleinste Hauptstadt der gemeinsamen Versilia.
IT
Sachgebiete: musik tourismus theater
Korpustyp: Webseite
Hoy visitamos las pequeñas ciudades porteñas Paita y Sullana.
EUR
Heute besuchen wir von Piura aus die Hafenstadt Paita und Sullana.
EUR
Sachgebiete: musik tourismus jagd
Korpustyp: Webseite
Tampere conserva el encanto de una pequeñaciudad:
Kuopio – eine Hafenstadt am See
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
En ciudades pequeñas suelen parar en el centro;
In kleineren Städten halten die Busse in der Innenstadt.
Sachgebiete: astrologie musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Es un hermoso día en una pequeñaciudad griega.
DE
Es ist ein herrlicher Tag in einer kleinen griechischen Stadt.
DE
Sachgebiete: radio theater media
Korpustyp: Webseite
Bienvenidos a la pequeña y activa ciudad de Ommen.
Willkommen in der kleinen lebendigen Hansestadt Ommen!
Sachgebiete: verlag sport tourismus
Korpustyp: Webseite
Es la calle más pequeña de la ciudad.
Es ist die kleinste Gasse der Stadt
Sachgebiete: musik tourismus theater
Korpustyp: Webseite
Posiblemente la mejor y más pequeña heladería de la ciudad.
Die mit Abstand originellste - und vermutlich kleinste - gelateria der Stadt.
Sachgebiete: film musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Es como una pequeñaciudad dentro de la capital.
ES
Heute ließe sich der beliebte Madrider Bezirk als Stadt in der Stadt bezeichnen.
ES
Sachgebiete: verlag historie media
Korpustyp: Webseite
Pruebe las innumerables culturas de esta pequeñaciudad cosmopolita.
Probieren Sie die zahllosen Kulturen dieser kleinen Weltstadt.
Sachgebiete: kunst musik tourismus
Korpustyp: Webseite
¡Abundan las ciudades pequeñas, y no podemos arriesgarnos demasiado!
Die kleineren Städte sind sehr zahlreich, aber wir werden ja nicht mehr viel riskieren!
Sachgebiete: musik radio unterhaltungselektronik
Korpustyp: Webseite
Yo escogería una ciudadpequeña, como Bamberg, por ejemplo.
Wähle eine kleinere Stadt, wie Bamberg zum Beispiel.
Sachgebiete: kunst musik soziologie
Korpustyp: Webseite
Obtenga más información sobre la pequeñaciudad de montaña Samokov.
Erfahren Sie mehr über den kleinen Berg Stadt Samokov.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation auto
Korpustyp: Webseite
Descubra el histórico barrio de Hradčany y la CiudadPequeña.
Die Besichtigung von den ältesten Innenstadt von Prag.
Sachgebiete: kunst musik radio
Korpustyp: Webseite
Iremos también a Brochów, una ciudadpequeña donde fue bautizado.
Ihr besichtigt zudem Brochów, wo Chopin unter anderem getauft wurde.
Sachgebiete: kunst verkehr-kommunikation musik
Korpustyp: Webseite
El coworking causa furor en grandes y pequeñas ciudades, pero menos en ciudades medianas
Coworking wächst in den größten Städten und auf dem Land, aber weniger dazwischen
Sachgebiete: e-commerce personalwesen media
Korpustyp: Webseite
Shahba, pequeñaciudad del djebel Druso, alberga las ruinas de la ciudad romana de Filipópolis.
ES
In der kleinen Stadt Shahba am Fuß des Jebel ad-Duruz finden sich die Ruinen der römischen Stadt Philippopolis.
ES
Sachgebiete: film verlag musik
Korpustyp: Webseite
La antigua Ciudad Imperial y Hanseática se convirtió en una pequeñaciudad agrícola.
DE
Die einstige Hanse- und Reichsstadt sank herab zu einer kleinen Ackerbaustadt.
DE
Sachgebiete: religion historie flaechennutzung
Korpustyp: Webseite
Sin embargo, la ciudad está tan extendida que es más bien un racimo de varias ciudades más pequeñas.
Die Stadt ist allerdings so weitläufig angelegt, dass sie eher wie ein Netz aus kleineren Städten wirkt.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Cruzamos el puente hacia la CiudadPequeña y disfrutamos de la ciudad por el otro lado del río.
Wir überquerten den Fluss zu Kleinseite strong> zu erreichen und um die Stadt von der anderen Seite zu genießen.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
La Ciudad Vieja de Praga , que más tarde se unió con la CiudadPequeña , nació después del año 1320.
Prag wurde am Übergang vom 12. ins 13. Jahrhundert zur Stadt.Die Prager Altstadt , die sich später mit der Kleineren Stadt verband, entstand nach dem Jahre 1320.
Sachgebiete: kunst historie architektur
Korpustyp: Webseite
Dese una pequeña vuelta por la ciudad y cruce el famoso puente Kapellbrücke, el emblema de la ciudad.
machen Sie einen kurzen Rundgang durch die Stadt und überqueren Sie die bekannte Kapellbrücke, das Wahrzeichen von Luzern.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Gestiona servicios express desde las ciudades principales así como servicios de conexión entre ciudades pequeñas y pueblos.
Die Busse bieten Expressleistungen von den meisten großen Städten an und bieten auch Anschlüsse zu den kleineren Städten und Dörfern.
La Ciudad Vieja, el Puente de Carlos y la CiudadPequeña se encuentran a unos 15 minutos en coche.
Er ist ein Verkehrsknotenpunkt und bietet Ihnen Straßenbahn- und U-Bahn-Verbindungen in die ganze Stadt. Im näheren Umkreis finden Sie Geschäfte und Restaurants.