linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
pequeña ciudad Kleinstadt 64
.

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

pequeña ciudad Städtchen 13 Städtchens 2 Örtchens 1 Kleine 1 das Städtchen 1

Verwendungsbeispiele

pequeña ciudad Kleinstadt
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Mawe vive en el campo de desalojados de Salala, una pequeña ciudad de Liberia.
Mawe lebt im Vertriebenenlager Salala, einer Kleinstadt Liberias.
Sachgebiete: religion militaer politik    Korpustyp: Webseite
De hecho, aunque estamos debatiendo sobre una pequeña ciudad italiana, Terni, debatimos en realidad sobre el futuro de toda Europa.
Obwohl wir über Terni, eine Kleinstadt in Italien reden, diskutieren wir eigentlich über die Zukunft ganz Europas.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
La historia de la habitación verde se desarrolla en una pequeña ciudad del este de Francia
Die Handlung von "La Chambre Verte" spielt in einer Kleinstadt im Osten Frankreichs.
   Korpustyp: Untertitel
A la agente Claire Ellery se le ha asignado un misterioso caso. Tiene que investigar un triple secuestro en una pequeña ciudad.
FBI-Agent Claire Ellery hat ein Talent dafür, merkwürdige Fälle zugewiesen zu bekommen und untersucht derzeit eine Serie von Entführungen in einer Kleinstadt.
Sachgebiete: kunst mythologie internet    Korpustyp: Webseite
Sin embargo, en Broni, pequeña ciudad de unos 10 000 habitantes en el Oltre Po de Pavía, la contaminación debida al amianto sigue causando enfermedades y muertes.
Aber in Broni, einer Kleinstadt mit ca. 10 000 Einwohnern im Oltrepò Pavese, erkranken und sterben noch immer Einwohner an Asbestvergiftungen.
   Korpustyp: EU DCEP
Ashburn puede ser una pequeña ciudad, pero eso no nos hace crédulos.
Ashburn mag eine Kleinstadt sein, aber wir sind nicht leichtgläubig.
   Korpustyp: Untertitel
Vive con su familia en una pequeña ciudad a la orilla del Eifel. DE
Er lebt heute mit seiner Familie in einer Kleinstadt am Rand der Eifel. DE
Sachgebiete: film literatur theater    Korpustyp: Webseite
Sin embargo, tal como apunta el propio ponente, se precisa una mayor actividad de investigación para atajar los problemas medioambientales que crea la acuicultura piscícola, sobre todo la eliminación de residuos; una instalación acuícola de tamaño medio puede generar tantos desechos como una pequeña ciudad.
Wie schon der Berichterstatter hervorhob, ist jedoch mehr Forschungsarbeit erforderlich, um die Umweltprobleme in den Griff zu bekommen, die die Fischzucht mit sich bringt, vor allem die Entsorgung von Abfällen - eine Fischfarm durchschnittlicher Größe kann so viel Abfälle wie eine Kleinstadt produzieren.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Viene de una pequeña ciudad: "Culo del rico" y echa de menos su casa.
Er ist aus einer Kleinstadt namens "Reiche Ärsche" und er hat Heimweh.
   Korpustyp: Untertitel
Una pequeña ciudad fundada en el pasado por inmigrantes alemanes. DE
Eine Kleinstadt, die einst von deutschen Einwanderern gründet wurde. DE
Sachgebiete: literatur sport media    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


ciudad pequeña Kleinstadt 19

100 weitere Verwendungsbeispiele mit pequeña ciudad

35 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Una ciudad pequeña llamada Panguitch.
Die Stadt heißt Panguitch.
   Korpustyp: Untertitel
Una ciudad pequeña, lo admito.
Aber trotzdem eine Stadt mit Menschen.
   Korpustyp: Untertitel
Especialmente cuando eres de una ciudad pequeña-
Vor allem, wenn man aus einem so kleinen Staat komm…
   Korpustyp: Untertitel
Francia está llena de ciudades pequeñas.
Frankreich ist voll davon.
   Korpustyp: Untertitel
Pero docenas de ciudades pequeñas han caíd…
Aber Dutzende kleinerer Städte fielen.
   Korpustyp: Untertitel
Ya no hay ciudades pequeñas en América.
Es gibt keine Kleinstädte mehr in Amerika.
   Korpustyp: Untertitel
11) Coworking en pequeñas y grandes ciudades
11) Coworking in kleinen und großen Städten
Sachgebiete: e-commerce tourismus media    Korpustyp: Webseite
En Grecia, pequeñas ciudades enteras han muerto literalmente.
In Griechenland sind buchstäblich ganze Städte ausgestorben.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Tres pequeñas ciudades allí encontraro…un método primitivo de vencerlos.
In drei Städten fand man einen einfachen Weg, um sie zu besiegen
   Korpustyp: Untertitel
En una pequeña ciudad de Pennsylvania llamada Gettysburg.
In Gettysburg, einer kleinen Stadt im Norden.
   Korpustyp: Untertitel
Me dejaste en esa pequeña y triste ciudad.
Du hast mich in dieser traurigen, kleinen Stadt zurückgelassen.
   Korpustyp: Untertitel
Hiciste pedazos a la ciudad con tu pequeña aventura.
Du hast mit Eleanor in der ganzen Stadt Unheil angerichtet.
   Korpustyp: Untertitel
preciosa vista del Puente de Carlos desde la Ciudad Pequeña
außergewöhnlicher Blick auf die Karlsbrücke von der Kleinseite
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Es la más pequeña ciudad capital de Versilia. IT
Es ist die kleinste Hauptstadt der gemeinsamen Versilia. IT
Sachgebiete: musik tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Hoy visitamos las pequeñas ciudades porteñas Paita y Sullana. EUR
Heute besuchen wir von Piura aus die Hafenstadt Paita und Sullana. EUR
Sachgebiete: musik tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Tampere conserva el encanto de una pequeña ciudad:
Kuopio – eine Hafenstadt am See
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
En ciudades pequeñas suelen parar en el centro;
In kleineren Städten halten die Busse in der Innenstadt.
Sachgebiete: transport-verkehr verkehr-kommunikation verkehrssicherheit    Korpustyp: Webseite
¡Algo ocurre en la pequeña ciudad de Teulada! DE
Es war was los in unserer kleinen Stadt Teulada! DE
Sachgebiete: religion mythologie musik    Korpustyp: Webseite
Habitación Doble pequeña con vistas a la ciudad
Familie mit kleinen Kindern
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Es la más pequeñas de las playas de la ciudad.
Es ist die kleinere von den Stränden der Stadt.
Sachgebiete: astrologie musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Es un hermoso día en una pequeña ciudad griega. DE
Es ist ein herrlicher Tag in einer kleinen griechischen Stadt. DE
Sachgebiete: radio theater media    Korpustyp: Webseite
Bienvenidos a la pequeña y activa ciudad de Ommen.
Willkommen in der kleinen lebendigen Hansestadt Ommen!
Sachgebiete: verlag sport tourismus    Korpustyp: Webseite
Es la calle más pequeña de la ciudad.
Es ist die kleinste Gasse der Stadt
Sachgebiete: musik tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Posiblemente la mejor y más pequeña heladería de la ciudad.
Die mit Abstand originellste - und vermutlich kleinste - gelateria der Stadt.
Sachgebiete: film musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Es como una pequeña ciudad dentro de la capital. ES
Heute ließe sich der beliebte Madrider Bezirk als Stadt in der Stadt bezeichnen. ES
Sachgebiete: verlag historie media    Korpustyp: Webseite
Pruebe las innumerables culturas de esta pequeña ciudad cosmopolita.
Probieren Sie die zahllosen Kulturen dieser kleinen Weltstadt.
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
¡Abundan las ciudades pequeñas, y no podemos arriesgarnos demasiado!
Die kleineren Städte sind sehr zahlreich, aber wir werden ja nicht mehr viel riskieren!
Sachgebiete: musik radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Yo escogería una ciudad pequeña, como Bamberg, por ejemplo.
Wähle eine kleinere Stadt, wie Bamberg zum Beispiel.
Sachgebiete: kunst musik soziologie    Korpustyp: Webseite
Obtenga más información sobre la pequeña ciudad de montaña Samokov.
Erfahren Sie mehr über den kleinen Berg Stadt Samokov.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation auto    Korpustyp: Webseite
Descubra el histórico barrio de Hradčany y la Ciudad Pequeña.
Die Besichtigung von den ältesten Innenstadt von Prag.
Sachgebiete: kunst musik radio    Korpustyp: Webseite
Iremos también a Brochów, una ciudad pequeña donde fue bautizado.
Ihr besichtigt zudem Brochów, wo Chopin unter anderem getauft wurde.
Sachgebiete: kunst verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
El coworking causa furor en grandes y pequeñas ciudades, pero menos en ciudades medianas
Coworking wächst in den größten Städten und auf dem Land, aber weniger dazwischen
Sachgebiete: e-commerce personalwesen media    Korpustyp: Webseite
Shahba, pequeña ciudad del djebel Druso, alberga las ruinas de la ciudad romana de Filipópolis. ES
In der kleinen Stadt Shahba am Fuß des Jebel ad-Duruz finden sich die Ruinen der römischen Stadt Philippopolis. ES
Sachgebiete: film verlag musik    Korpustyp: Webseite
La antigua Ciudad Imperial y Hanseática se convirtió en una pequeña ciudad agrícola. DE
Die einstige Hanse- und Reichsstadt sank herab zu einer kleinen Ackerbaustadt. DE
Sachgebiete: religion historie flaechennutzung    Korpustyp: Webseite
Sin embargo, la ciudad está tan extendida que es más bien un racimo de varias ciudades más pequeñas.
Die Stadt ist allerdings so weitläufig angelegt, dass sie eher wie ein Netz aus kleineren Städten wirkt.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Cruzamos el puente hacia la Ciudad Pequeña y disfrutamos de la ciudad por el otro lado del río.
Wir überquerten den Fluss zu Kleinseite zu erreichen und um die Stadt von der anderen Seite zu genießen.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
La Ciudad Vieja de Praga , que más tarde se unió con la Ciudad Pequeña , nació después del año 1320.
Prag wurde am Übergang vom 12. ins 13. Jahrhundert zur Stadt.Die Prager Altstadt , die sich später mit der Kleineren Stadt verband, entstand nach dem Jahre 1320.
Sachgebiete: kunst historie architektur    Korpustyp: Webseite
Dese una pequeña vuelta por la ciudad y cruce el famoso puente Kapellbrücke, el emblema de la ciudad.
machen Sie einen kurzen Rundgang durch die Stadt und überqueren Sie die bekannte Kapellbrücke, das Wahrzeichen von Luzern.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Gestiona servicios express desde las ciudades principales así como servicios de conexión entre ciudades pequeñas y pueblos.
Die Busse bieten Expressleistungen von den meisten großen Städten an und bieten auch Anschlüsse zu den kleineren Städten und Dörfern.
Sachgebiete: transport-verkehr verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
La Ciudad Vieja, el Puente de Carlos y la Ciudad Pequeña se encuentran a unos 15 minutos en coche.
Er ist ein Verkehrsknotenpunkt und bietet Ihnen Straßenbahn- und U-Bahn-Verbindungen in die ganze Stadt. Im näheren Umkreis finden Sie Geschäfte und Restaurants.
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
El centro más antiguo y hermoso barrio de la ciudad, pero sensación de vivir en una ciudad pequeña. ES
Die ältesten und schönsten Innenstadt Bezirk der Stadt, aber Gefühl des Lebens in einer kleinen Stadt. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation immobilien    Korpustyp: Webseite
La Ciudad Vieja, el Puente de Carlos y la Ciudad Pequeña se encuentran a unos 15 minutos en coche.
Die Altstadt, die Karlsbrücke oder die Prager Kleinseite erreichen Sie nach einer 15-minütigen Fahrt.
Sachgebiete: transaktionsprozesse musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Esperen, ¿en esta ciudad tan pequeña - tienen una clínica de fertilidad?
Moment, haben Sie in dieser kleinen Stadt eine Kinderwunschklinik?
   Korpustyp: Untertitel
Las ciudades pequeñas y medianas se miden por números de habitantes superiores a 50.000.
Kleinere und mittlere Städte werden gemessen an Bevölkerungszahlen über 50.000.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
La propuesta resultante es, así pues, sumamente discriminatoria para estas pequeñas ciudades.
Der vorliegende Vorschlag diskriminiert diese kleinen Städte daher in hohem Maße.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
La mayoría de estos negocios son empresas familiares localizadas en pequeñas ciudades o pueblos.
Die meisten davon sind Familienunternehmen in Kleinstädten und Dörfern.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Existe pues la posibilidad de que también ciudades más pequeñas se beneficien del programa URBAN.
Hier besteht also die Möglichkeit, daß auch kleinere Städte im Rahmen des Programms URBAN zum Zuge kommen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Todas nuestras ciudades, pequeñas y grandes, están colapsadas por los vehículos.
Alle unsere Städte, Großstädte wie Kleinstädte, sind vom Verkehrsaufkommen völlig überfordert.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Segundo, es preciso reforzar los vínculos entre las ciudades medianas y las pequeñas.
Zweitens muß die Bindungen zwischen mittleren und kleinen Städten verstärkt werden.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Me plantearon el problema de la pequeña ciudad o pueblo, el antiguo burgo.
Sie haben bei dem Besuch das Problem der kleinen Städte – der ehemaligen Stadtgemeinden – zur Sprache gebracht.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
De hecho, ciudades europeas más pequeñas ya se encuentran congestionadas por el tráfico.
In der Tat, kleinere europäische Städte ersticken bereits am Fahrzeugverkehr.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Con la nueva directiva la intención es que también ciudades más pequeñas tengan posibilidades.
Mit der neuen Richtlinie wird beabsichtigt, daß auch kleinere Städte eine Chance erhalten.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
La pequeña ciudad más grande del mundo, cuna de la libertad de los EE.UU.
Die beste Stadt, die amerikanische Wiege der Freiheit.
   Korpustyp: Untertitel
Por Reno, la mayor ciudad pequeña del mundo, y cuna americana de la libertad.
Die beste Stadt, die amerikanische Wiege der Freiheit. Reno:
   Korpustyp: Untertitel
El agua de las montañas Taiyue ha inundado muchos pueblos y ciudades pequeñas.
Eine gewaltige Flut aus den Bergen hat viele Dörfer vernichtet.
   Korpustyp: Untertitel
Allá, en mi dulce y pequeña ciudad natal, el viejo se seca en una celda.
In meiner Heimatstadt sabbert der alte Leonard in einer Gummizelle vor sich hin.
   Korpustyp: Untertitel
Hay pequeñas ciudades a lo largo del río, donde se puede comer.
Am Fluss sind hübsche Cafes. Wir könnten was essen.
   Korpustyp: Untertitel
No se libraron ni ciudades pequeñas como Rothenburg ob der Tauber.
Selbst das winzige Rothenburg ob der Tauber blieb nicht verschont.
   Korpustyp: Untertitel
Sin tu pequeña contribució…...la ciudad entera se habría hundido en la bahía de Chesapeake.
Ohne deinen kleinen Beitra…versinkt die ganze Stadt im Chesapeake Bay.
   Korpustyp: Untertitel
Enseño redacciones de inglés en una pequeña ciudad llamada Addley, Pennsylvania.
Ich unterrichte im Hauptfach Englisch. In Addley, einer kleinen Stadt in Pennsylvania.
   Korpustyp: Untertitel
Y recordaba todos los detalles sobre cómo es una ciudad pequeña.
Und ich erinnerte mich an so viel wie möglich über Kleinstädte.
   Korpustyp: Untertitel
Katie dejó su pequeña ciudad natal para viajar, su fuente de inspiración.
Katie entfloh ihrem amerikanischen Kleinstadtleben und schöpft ihre Inspiration seitdem aus Reisen:
Sachgebiete: verlag e-commerce mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
A pesar de una vida en una ciudad pequeña, sus ideas son progresivos Estoy totalmente impresionada.
Auch wenn du in der kleinen Stadt bist, sind deine Gedanken s…..fortschrittlich..
   Korpustyp: Untertitel
Donde hasta en la ciudad más pequeña se hacen realidad los sueños más felices.
In einer kleinen Stadt ist der Traum vom großen Glück Wirklichkeit geworden.
   Korpustyp: Untertitel
Zonas de aterrizaje internacionales más pequeñas están también disponibles en otras ciudades.
Kleinere internationale Landungsflächen sind auch in einigen weiteren Städten in Betrieb.
Sachgebiete: transport-verkehr verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Si, aparentemente, un francotirador le disparó en una pequeña ciudad en México.
Anscheinend von einem Scharfschützen außerhalb einer kleinen Stadt in Mexiko erschossen.
   Korpustyp: Untertitel
Yo vengo de una ciudad pequeña, de una granja, de hecho.
Ich bin aus einer kleinen Stadt, von einer Farm eigentlich.
   Korpustyp: Untertitel
¿Qué hace un actor-directo…en el tiempo libre en una ciudad pequeña como ésta?
Mr. Swine, was macht so ein verhinderter Schauspiele…in seiner Freizeit in diesem gottverlassenen Nest?
   Korpustyp: Untertitel
En una pequeña ciudad de Pennsylvania y tiene que quedarse ahí a pasar la noche.
In irgendeiner Stadt in Pennsylvannia. Also muss er dort über Nacht bleiben.
   Korpustyp: Untertitel
El Hotel Guadaira se encuentra en el centro de la pequeña ciudad de Alcalá de Guadaira. ES
Set on Zarzuela Square in Alcalá de Guadaíra, Hotel Sandra offers rooms with free Wi-Fi. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Heysham es una pequeña ciudad costera cerca de Lancaster, en el condado de Lancashire. ES
Heysham ist ein kleiner Küstenort in der Nähe von Lancaster in der Grafschaft Lancashire. ES
Sachgebiete: musik tourismus technik    Korpustyp: Webseite
El Hotel Guadaira se encuentra en el centro de la pequeña ciudad de Alcalá de Guadaira. ES
Das Hotel Guadaira liegt im Zentrum der kleinen Stadt Alcala de Guadaira nur wenige Minuten von Sevilla entfernt. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Es casi seguro que encuentre a su lector en cualquier ciudad, ya sea grande o pequeña.
Ihren Lektor finden Sie sicherlich in jeder größeren, aber auch kleineren Stadt.
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Te llamamos para decirt…que hay que dejar las pequeñas ciudades.
Brad, wir wollten dir sagen, dass wir die Kleinstädte auslassen müssen.
   Korpustyp: Untertitel
Muchachos, creo que las cosas en nuestra pequeña y hermosa ciudad se volvieron completamente bíblicas.
Jungs, ich glaube, das die Dinge in unsere schönen, kleinen Stadt geradezu biblisch sind.
   Korpustyp: Untertitel
Como suministro esencial es suficiente para la pequeña ciudad de Kiev. DE
Als Grundversorgung reicht sie für das kleinere Kiew aber aus. DE
Sachgebiete: verlag tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Bude es una pequeña ciudad costera situada al norte de Cornwall en Reino Unido. ES
Keulenlilien und Kanarische Dattelpalmen sind an der Strandpromenade und in den Gärten der Stadt keine Seltenheit. ES
Sachgebiete: verlag luftfahrt tourismus    Korpustyp: Webseite
El hotel Altes Brauhaus & Orangerie está situado en Renania, en la pequeña ciudad de Königswinter.
Das Hotel befindet sich in Niederdollendorf und ist zentral zwischen Bonn und Königswinter gelegen.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Arget es una pequeña parte de la ciudad de Sauerlach, a las puertas de Múnich.
Arget ist ein kleiner Ortsteil von Sauerlach vor den Toren Münchens.
Sachgebiete: transport-verkehr verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
La casa se sitúa tranquila en el campus a las afueras de la pequeña ciudad.
Es befindet sich in ruhiger Lage auf dem Campus am Ortsrand der kleinen Stadt.
Sachgebiete: film verlag verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Zossen es una pequeña ciudad en Brandeburgo, 50 kilómetros al sur de Berlín.
Das Hotel Berlin ist schön gelegen in Zossen im Süden von Berlin.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
La plaza de la Ciudad Pequeña alberga la catedral barroca de San Nicolás.
An der Prager Kleinseite finden Sie die barocke St.-Nikolaus-Kirche.
Sachgebiete: verlag tourismus finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Dispone de dos comedores, como en una pequeña ciudad francesa en el año 1920.
Es verfügt über zwei Speisesäle, wie in einer kleinen französisch Stadt im Jahre 1920.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Capo d'Orlando es una pequeña ciudad turística situada sobre un promontorio. ES
Capo d'Orlando ist ein kleiner Badeort auf einem Vorgebirge. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Åhus es el nombre de la pequeña ciudad sueca en la que todo comenzó.
Alles begann in einem kleinen schwedischen Dorf namens Åhus.
Sachgebiete: kunst raumfahrt gastronomie    Korpustyp: Webseite
Ayúdale a invadir la pequeña ciudad terráquea en la que ha aterrizado.
Hilf ihm bei der Invasion des Erdendorfs, in dem er gelandet ist.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Pocas ciudades italianas atesoran tanta cultura en un área tan pequeña:
Nur wenige andere Orte Italiens bieten so viel atemberaubende Kunst auf solch engem Raum:
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Una vez fuera del cañón, podremos ver las ruinas de una pequeña ciudad llamada Llactapata.
Anschliessend koennen wir die Ruinen der kleinen Stadt Llactapata besichtigen.
Sachgebiete: mythologie geografie tourismus    Korpustyp: Webseite
Por ello, en Alemania se desarrolla una vida cultural variada incluso en ciudades y comarcas pequeñas. DE
Deshalb entfaltet sich in Deutschland ein vielfältiges kulturelles Leben selbst in kleinen Städten und Gemeinden. DE
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
El centro de la fiesta es Valetta, pero hay fiestas parecidas en ciudades más pequeñas. ES
Das Zentrum der Festivitäten finden Sie in Valletta, in den kleineren Ortschaften gibt es ähnliche Feiern. ES
Sachgebiete: religion musik theater    Korpustyp: Webseite
Las 10 pequeñas ciudades en los EE.UU. que valen una visita | .TR ES
Top 10 der kleinsten Städte in USA, die es sich lohnt zu besuchen | .TR ES
Sachgebiete: kunst musik media    Korpustyp: Webseite
Encontramos este extraño monumento en una pequeña ciudad en la playa de La Paloma, Uruguay.
Als wir diesen Spot in einem verträumten Hafenstädtchen namens La Paloma in Uruguay fanden, mussten wir einfach ein Foto machen.
Sachgebiete: musik theater media    Korpustyp: Webseite
Comencé a patinar en una pequeña ciudad del interior de Paraná llamada Umuarama.
Ich habe in einer kleinen Stadt namens Umuarama angefangen zu skaten.
Sachgebiete: theater raumfahrt mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Hammerfest es una ciudad pequeña y moderna en donde es muy sencillo conducir. ES
Izmir ist eine große Stadt und ein wichtiges Wirtschaftszentrum. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation e-commerce    Korpustyp: Webseite
Para ser una ciudad tan pequeña, Hammerfest posee un muy buen número de ofertas hoteleras. ES
Die Stadt hat ein großes Angebot an guten bis sehr guten Hotels, manche mit einer schönen Aussicht über die Bucht von Izmir. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation e-commerce    Korpustyp: Webseite
En tiempos de los romanos esta ahora pequeña ciudad, fue sin duda importante. ES
In der Zeit der Römer war diese Stadt von großer Bedeutung. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
● En la Pequeña Suiza se encuentra Echternach, la ciudad más antigua de Luxemburgo.
● In der Kleinen Schweiz liegt Echternach, die älteste Stadt Luxemburgs.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Fellbach es una ciudad pequeña, fácil de recorrer y próxima a importantes núcleos urbanos.
Fellbach ist als „Stadt der Weine und Kongresse“ ein vielgebuchter Veranstaltungsort für Events aller Art.
Sachgebiete: verlag flaechennutzung infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Descubra las mejores fiestas tradicionales de esta pequeña ciudad con HRS
Das Wanderparadies Hohenlohe mit HRS entdecken!
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
Desde la ciudad de Viena, sólo una pequeña proporción está instalado.
Vom Wiener Stadtgebiet ist nur ein kleiner Anteil verbaut.
Sachgebiete: historie geografie musik    Korpustyp: Webseite