ij) accesorios y guarniciones para fijar permanentemente a las puertas, ventanas, escaleras, paredes y demás partes de un edificio, por ejemplo, tiradores, perillas o manijas, ganchos, soportes, toalleros, placas de interruptores y demás placas de protección.
ij) Beschläge und ähnliche Waren zur bleibenden Befestigung an Türen, Fenstern, Treppen, Wänden oder anderen Gebäudeteilen, z. B. Knöpfe, Griffe, Haken, Konsolen, Handtuchhalter, Schalterplatten und andere Abdeckplatten.
Korpustyp: EU DGT-TM
¿Qué pasó con aquellos buenos tiempo…...en que girabas una perilla y se encendía la caja boba?
Das waren noch Zeiten, als man einfac…'nen Knopf drücken musste und schon war die Glotze startklar.
Korpustyp: Untertitel
En las otras cuatro perillas convertido cajones de madera de marfil o hueso adjunto.
DE
Sachgebiete: radio media mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Tira de la perilla superior, y luego, aprieta el tercer botón desde abajo.
Den oberen Knopf herausziehen, dann den dritten von unten hineindrücken.
Korpustyp: Untertitel
Las puertas están unidos cada uno a y puede ser abierta Fitschbändern 180 °. Además, las puertas con herrajes de latón y perillas están equipados, mientras que el armario se llevó a cabo lateralmente simple.
DE
Die Türen sind jeweils mit Fitschbändern befestigt und lassen sich um 180° öffnen. Zudem sind die Türen mit Messingbeschlägen und Knöpfen ausgestattet, während der Schrank seitlich schlicht gehalten wurde.
DE
Sachgebiete: kunst musik theater
Korpustyp: Webseite
Mike, creo que estamos gastando esa perilla.
Wir machen noch den Knopf kaputt.
Korpustyp: Untertitel
Su / su palo su del color de ébano o palissander se decora de una perilla o un crosier donde oro, dinero y marfil actúan como el soporte a.uvres legítimos del arte.
Sein/ihr Stock von Ebenholz oder Palisander wird von einem Knopf oder einem Bischofsstab geschmückt, wo das Gold, das Geld und das Elfenbein als Stütze an tatsächlichem dienen. uvres von Kunst.
Im dritten Schritt stylst du die Konturen deines Ziegenbarts. Ziehe scharfe Kanten dort, wo die Seiten deines Ziegenbartes auf die horizontalen Linien unterhalb deines Kinns treffen.
2. Im nächsten Schritt geht es darum, deinen Ziegenbart auf die Länge zu trimmen, die dir gefällt - mit dem verstellbaren Trimm-Aufsatz ist das ganz einfach!
Sachgebiete: e-commerce internet informatik
Korpustyp: Webseite
perillaBedienkknopf
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Si la perilla de control de su horno esta desgastada, rota o tiene holgura utilice este repuesto para devolver a su horno a su correcto estado de uso. continúa ›
ES
Wenn der Bedienkknopf Ihres Backofens abgenutzt, schwergängig oder lose ist, verwenden Sie diesen um Ihren Backofen wieder voll funktionsfähig zu machen. weiter ›
ES
Im dritten Schritt stylst du die Konturen deines Ziegenbarts. Ziehe scharfe Kanten dort, wo die SeitendeinesZiegenbartes auf die horizontalen Linien unterhalb deines Kinns treffen.
Im dritten Schritt stylst du die Konturen deines Ziegenbarts. Ziehe scharfe Kanten dort, wo die Seiten deines Ziegenbartes auf die horizontalen Linien unterhalb deines Kinns treffen.
2. Im nächsten Schritt geht es darum, deinenZiegenbart auf die Länge zu trimmen, die dirgefällt - mit dem verstellbaren Trimm-Aufsatz ist das ganz einfach!
Las perillas de las puertas son muy altas, las sillas son pesada…y los cielorrasos de los cuartos se burlan de mi estatura.
Zu hohe Türklinken, Stühle sind nicht zu erklimmen, und Räume mit hohen Decken verhöhnen meine Statur.
Korpustyp: Untertitel
Pero tal vez ése era el instinto que me tenía encerrado en la peluquerí…con la nariz contra la salida, temeroso de tratar de girar la perilla.
Aber vielleicht war es genau dieser Instinkt, der mich in dem Friseurladen festhielt. Mit der Nase an der Tür, aber zu ängstlich, um die Klinke zu drücken.
Korpustyp: Untertitel
Las perillas de las puertas son muy altas, las sillas son pesada…y los cielos rasos de los cuartos se burlan de mi estatura.
Zu hohe Türklinken, Stühle sind nicht zu erklimmen, und Räume mit hohen Decken verhöhnen meine Statur.
Korpustyp: Untertitel
Las asas son de diseño ergonómico y están equipadas con perillas antideslizantes, por lo que los niños tienen de principio todo bajo control.
DE
Ausgerüstet mit einer blauen Breguetspirale der Firma Carl Haas, lässt sich die Ganggenauigkeit ohne Rücker über zwei seitliche Regulierschrauben einstellen.
DE
Este reloj puede recibir señales desde tres continentes y actualizarse de manera automática presionado una perilla. Un reloj que va a la par del tiempo.
DE
Sachgebiete: geografie finanzen internet
Korpustyp: Webseite
Esta empresa, de renombre internacional, se especializaba en la producción de cortadores, herramientas de cortar y perillas de acero rápido al igual que de metal duro.
Dieses international renommierte Unternehmen spezialisierte sich auf die Herstellung von Fräsern, Schneidewerkzeugen und Rändelrollen aus Schnellstahl und Vollhartmetall.
MINI braten Sie Wanne, 12cm Kasserolle nach innen mit schwarzer keramischer beschichtender äußerer Kappe des Schwarzen printing.flat und SS Drehknopf. Mindestbestellmenge:1,000 sets
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp: Webseite
Septiembre 2013 _________________________________________________________________________ Estimados clientes Nuestro servicio logístico internacional garantiza gran experiencia materia exportación Hemos elegido prestaciones seguras rápidas fiables Abril 2011 ________________________________________________________________________________ Estimados clientes Fraises Outils SELECTION tiene placer anunciar adquisición producción cortadores herramientas cortar perillas metal duro Guye partir final Abril 2011 Esta empresa renombre internacional especializaba producción cortadores herramientas cortar perillas acero rápido igual metal duro Después
September 2013 _________________________________________________________________________ Sehr geehrte Kunden Unser internationaler Logistikdienst langjährige Erfahrung Export sichere rasche zuverlässige Dienstleistungen arbeiten zusammen nicht mehr Fedex arbeiten Bitte kontaktieren wenn weitere Informationen wünschen April 2011 ________________________________________________________________________________ Sehr geehrte Kunden Fraises Outils SELECTION freut sich Übernahme Produktion Fräsern Schneidewerkzeugen Rändelrollen Vollhartmetall Unternehmens Guye Ende April 2011 verkünden Dieses international renommierte Unternehmen spezialisierte sich Herstellung Fräsern Schneidewerkzeugen
ij) accesorios y guarniciones para fijar permanentemente a las puertas, ventanas, escaleras, paredes y demás partes de un edificio, por ejemplo, tiradores, perillas o manijas, ganchos, soportes, toalleros, placas de interruptores y demás placas de protección.
ij) Beschläge und ähnliche Waren zur bleibenden Befestigung an Türen, Fenstern, Treppen, Wänden oder anderen Gebäudeteilen, z. B. Knöpfe, Griffe, Haken, Konsolen, Handtuchhalter, Schalterplatten und andere Abdeckplatten.
Korpustyp: EU DGT-TM
Las puertas están unidos cada uno a y puede ser abierta Fitschbändern 180 °. Además, las puertas con herrajes de latón y perillas están equipados, mientras que el armario se llevó a cabo lateralmente simple.
DE
Die Türen sind jeweils mit Fitschbändern befestigt und lassen sich um 180° öffnen. Zudem sind die Türen mit Messingbeschlägen und Knöpfen ausgestattet, während der Schrank seitlich schlicht gehalten wurde.
DE
Sachgebiete: kunst musik theater
Korpustyp: Webseite
Su caja robusta y bien diseñada, su panel frontal simple, su perilla SmartKnob™ y la tecnología PowerLink™ incorporada, hacen del BondMaster 1000e+ un detector portátil de defectos por ultrasonidos realmente revolucionario y de fácil utilización.
Sein robustes, gut durchdachtes Gehäuse, unkompliziertes vorderes Bedienfeld, der SmartKnob™ und die eingebaute PowerLink™ Technologie machen den BondMaster 1000e+ zu einem wirklich revolutionären, bedienerfreundlichen Handprüfgerät.
Fraises & Outils SELECTION SA tiene el placer de anunciar la adquisición de la producción de cortadores, herramientas de cortar y perillas de metal duro de A. Guye SA (NE), a partir del final de Abril del 2011.
Fraises & Outils SELECTION SA freut sich, die Übernahme der Produktion von Fräsern, Schneidewerkzeugen und Rändelrollen aus Vollhartmetall des Unternehmens A. Guye SA (NE) auf Ende April 2011 zu verkünden.