Übersetzungen
[NOMEN]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Corte de pernos corroídos para reparar orugas de bulldozer.
Schneiden von verrosteten Bolzen bei der Reparatur von Planierraupen.
Sachgebiete:
informationstechnologie verkehr-gueterverkehr technik
Korpustyp:
Webseite
Si bien las tuercas se utilizan normalmente con pernos , no suelen venderse como un conjunto.
Muttern werden zwar in der Regel zusammen mit Bolzen verwendet, aber sie werden normalerweise nicht als System verkauft.
El perno fue usado para el montaje de tuberías de vapor.
Der 14er Bolzen wurde hauptsächlich für Dampfleitungsmontagen benutzt."
Los pernos céntricos y excéntricos correspondientes están disponibles bajo pedido.
DE
Die entsprechenden zentrischen und exzentrischen Bolzen sind auf Anfrage verfügbar.
DE
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp:
Webseite
Daño cerebral grave causado por el impacto de un perno cautivo no penetrante.
Schwerwiegende und irreversible Schädigung des Gehirns durch einen Bolzen , der auf das Schädeldach aufschlägt, dieses aber nicht durchdringt.
Si taladras, se rompe el vidrio y los pernos vuelven a su lugar.
Wenn du da durchbohrst, zersplittert das Glas und die Bolzen springen raus.
El S 24 prescinde completamente de piezas, como pernos y tornillos.
S 24 verzichtet komplett auf Teile wie Bolzen und Schrauben.
Sachgebiete:
luftfahrt auto technik
Korpustyp:
Webseite
Daño cerebral grave e irreversible causado por el impacto y la penetración de un perno cautivo.
Schwerwiegende und irreversible Schädigung des Gehirns durch einen Bolzen , der auf das Schädeldach aufschlägt und dieses durchdringt.
Sólo tengo que sacar estos pernos .
Ich muss nur diese Bolzen abkriegen.
El perno puede ser producido por estampación en frío a costes competitivos.
Der Bolzen kann durch reine Kaltumformung kostengünstig hergestellt werden.
Sachgebiete:
bau auto technik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Las instrucciones que me dijo que tengo que arreglar el disfrute sujetos a la "base" en el perno .
DE
Die Gebrauchsanleitung verriet mir, dass ich den Genussgegenstand mit der „Unterseite“ auf den Zapfen zu befestigen habe.
DE
Sachgebiete:
film astrologie media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Un perno de selección de peso de 11 mm de diámetro se inmoviliza magnéticamente y se conecta a la columna de pesas para evitar que se pierda.
ES
Gewichtsscheiben und Führungsstangen Steckstift mit 11 mm Durchmesser zur Gewichtsplattenfixierung sitzt dank Magnet fest in der Öffnung und ist zur Sicherung mit dem Gewichtsschlitten verbunden;
ES
Sachgebiete:
technik finanzen raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Producto constituido por un perno con una arandela, un manguito expandible de anclaje y una tuerca, todos de acero inoxidable.
Eine Ware, bestehend aus einer Schraube mit einer Unterlegscheibe, einer Spreizankerhülse und einer Mutter, alle Teile aus rostfreiem Stahl.
El perno tiene una cabeza hexagonal, mide 55 mm de longitud, está completamente roscado y tiene una resistencia a la tracción de 490 MPa.
Die Schraube hat einen sechseckigen Kopf, ist 55 mm lang, hat ein Gewinde über die gesamte Länge und verfügt über eine Zugfestigkeit von 490 MPa.
El producto se utiliza para fijar artículos a una superficie dura, como paredes de hormigón, insertando en primer lugar el manguito expandible, con la tuerca dentro, en un agujero perforado y, después, insertando y atornillando el perno .
Die Ware wird zum Befestigen von Gegenständen auf hartem Untergrund, wie z. B. einer Betonmauer, verwen-det, indem zuerst die Ankerhülse mit der Mutter in ein Bohrloch eingeführt und anschließend die Schraube einge-fügt und festgeschraubt wird.
El producto no puede clasificarse como perno , incluso con tuercas y arandelas, en la subpartida 731815, ya que el manguito de anclaje no es una tuerca ni una arandela.
Die Einreihung in die Unterposition 731815 als Schraube , auch mit dazu-gehörenden Muttern und Unterleg-scheiben, ist ausgeschlossen, weil die Ankerhülse sich von anderen Waren wie Muttern oder Unterlegscheiben unterscheidet.
No, tenemos que analizar el perno .
Eddie, wir nehmen uns die Schraube vor.
Linc, mira lo que encontré en la rosca del perno .
Linc, schau, was ich auf dem Gewinde der Schraube gefunden habe.
La presión es generada por perno o, por cilindro hidráulico.
ES
Der Andruck ist durch die Schraube oder den Arbeitszylinder erzeugt.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La abertura en el centro del perno de enganche debe ser de 60 mm + 0,5/- 1,5 mm y la profundidad de la mordaza desde el centro del perno debe ser de 62 ± 0,5 mm.
Die Öffnung in der Mitte des Vorsteckbolzens muss 60 mm + 0,5/- 1,5 mm und die Tiefe des Fangmauls ab Mitte des Bolzens 62 ± 0,5 mm betragen.
Velocidad, longitud de salida y diámetro adecuados del perno en función del tamaño y la especie del animal.
Geeignete Geschwindigkeit, Austrittslänge und geeigneter Durchmesser des Bolzens je nach Tiergröße und –art.
Velocidad y diámetro y forma adecuados del perno en función del tamaño y la especie del animal.
Geeignete Geschwindigkeit, Durchmesser und Form des Bolzens je nach Tiergröße und –art.
Linc, mira lo que encontré en la rosca del perno .
Sehen Sie mal, was ich am Gewinde des Bolzens fand.
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Ahora, déjame salir de aquí con mi diner…o jalaré este perno y todos moriremos.
Sie lassen mich mit meinem Geld gehen, oder ich ziehe diesen Stift hier, und wir alle werden sterben.
Para un correcto funcionamiento usar sólo respuestos originales 3ERRRE provistos del kit con llave Allen, perno y clavija.
für eine korrekte Funktionsweise nur Originalersatzteile von 3ERRRE verwenden, komplett als Kit Inbusschlüssel, Stift und Splinte.
Sachgebiete:
radio foto technik
Korpustyp:
Webseite
Trabe y proteja WhatsApp con un patrón - perno .
Verriegeln Sie und schützen Sie WhatsApp mit einem Muster - Stift .
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
cuando debe bloquearse un resguardo de seguridad, el perno de bloqueo evita que este se abra.
DE
Soll eine Sicherheitseinrichtung zugehalten werden, verhindert der Zuhaltebolzen ein Öffnen.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio technik
Korpustyp:
Webseite
Hasta que no se suministra tensión al solenoide de bloqueo, el perno de bloqueo no se retrae y, por tanto, no puede abrirse el resguardo de seguridad.
DE
Erst wenn der Zuhaltemagnet mit Spannung versorgt wird, wird der Zuhaltebolzen eingezogen und die Schutzeinrichtung lässt sich öffnen.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio technik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
GAD103, adaptador para miniprisma Para la fijación del prisma GRZ101 en bastones de plomada y soportes con perno .
ES
GAD103, Adapter für Miniprisma Zur Befestigung des GRZ101-Prismas an Lotstöcken und Trägern mit Steckverbindung .
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik raumfahrt informatik
Korpustyp:
Webseite
GAD105, adaptador para miniprisma Para la fijación del miniprisma GMP111/111-0 en bastones y soportes con perno .
ES
GAD105, Adapter für Miniprisma Zur Befestigung des GMP111/111-0 Miniprismas an Lotstöcken und Trägern mit Steckverbindung .
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik raumfahrt informatik
Korpustyp:
Webseite
perno
Gelenkbolzenschellen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Confeccionador, Norma Group con perfil de empresa, DIN EN ISO 9001 & 14001 & TS 16949, Abrazaderas de roscas helicoidales, Abrazaderas de perno , Abrazaderas de sujeción para tubos flexibles,
ES
Hersteller, Norma Group mit Firmenprofil, DIN EN ISO 9001 & 14001 & TS 16949, Schneckengewindeschellen, Gelenkbolzenschellen , Schlauchschellen,
ES
Sachgebiete:
verlag technik universitaet
Korpustyp:
Webseite
perno
innenliegenden Anschlussbolzen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En el perno de conexión interior se pueden conectar diversos útiles de ensayo y mordazas.
Am innenliegenden Anschlussbolzen , können verschiedene Prüfwerkzeuge oder Probenhalter angeschlossen werden.
Sachgebiete:
luftfahrt auto technik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La puerta de la derecha está bloqueado por un candado, mientras se cierra la puerta de la izquierda, por un perno está.
DE
Die rechte Tür ist durch ein Schloss abschließbar, während das Verschließen an der linken Tür, durch einen Riegel erfolgt .
DE
Sachgebiete:
kunst musik theater
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Gage fue una persona diferente después del perno .
Gage war nach dem Nagel ein anderer Mensch.
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El ajuste de tolerancias en la inserción del perno se encarga de asegurar su fijación al cubo de rueda.
Eine Presspassung sorgt für den sicheren Halt des Bolzens in der Nabe.
Sachgebiete:
bau auto technik
Korpustyp:
Webseite
perno
Sicherheitsschraube
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Su característica principal es el perno de seguridad con resistencia de 4 veces superiores a cualquiera otra máquina.
IT
Seine besondere Eigenschaft ist die Sicherheitsschraube , die 4 Male widerstandsfähiger als jene aller anderen Maschinen ist.
IT
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation auto foto
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Se distingue por su gran bolsa interior con función de depósito de grasa interno en el cual está colocado una especie de muelle que permite una distribución constante de la grasa en el perno incluso en las condiciones más difíciles.
IT
Sie unterscheidet sich durch den großen inneren Sack, welche die Funktion des Tanks für die Schmierung hat. Innerhalb des Sackes gibt es eine Spezialfeder, die eine ständige Verteilung der Schmiere auf dem Kolbenbolzen ermöglicht, auch bei schwierigsten Bedingungen.
IT
Sachgebiete:
luftfahrt auto technik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Es el edificio limpio que imitó ayuntamiento "Casa de perno de tachuela" en ciudad de Gouda holandesa.
Es ist das saubere Gebäude, das Rathaus-"Beschlagnagel Schraubenhaus in holländischer Gouda-Stadt imitierte."
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto informatik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Y entonces trabajamos ese perno .
Und dann kommt uns dieser Bolzen dazwischen .
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Para los animales de la especie bovina, el box de sujeción cuando se utilice una pistola neumática de perno cautivo deberá estar dotado de un sistema que limite los movimientos tanto laterales como verticales de la cabeza del animal.
Für Rinder werden Ruhigstellungsboxen, die in Verbindung mit Bolzenschussapparaten genutzt werden, mit einer Vorrichtung ausgestattet, die die Bewegung des Tierkopfes sowohl aufwärts und abwärts als auch seitlich einschränkt.
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El dispositivo, equipado con un perno de enganche, deberá estar situado en la parte delantera del tractor.
Die Einrichtung muss vorn an der Zugmaschine angebracht und mit einem Vorsteckbolzen versehen sein.
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En caso de ensayo de un radio, elegir el radio más próximo al agujero de perno .
Wird die Prüfung an der Speiche durchgeführt, dann ist die Speiche zu wählen, die dem Bolzenloch am nächsten liegt .
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
perno excéntrico
.
perno explosivo
Sprengbolzen 2
pernos metálicos
.
perno pasante
.
.
perno embridado
.
perno avellanado
.
.
perno capuchino
.
perno dilatable
.
.
perno expansible
.
.
perno giratorio
.
.
.
perno cónico
.
perno ajustado
.
perno rielero
.
perno remachado
.
.
perno flexible
.
.
perno de cabeza triangular
.
.
perno de alta resistencia
.
.
perno de anclaje
.
perno de motón
.
perno de cierre
.
.
.
calentador de pernos
.
pernos y tornillos
.
perno de cierre ciego
.
perno de centrado
.
perno explosivo
Sprengbolzen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Podría haber una escotilla con pernos explosivos en la capsula.
Ja, wir könnten der Kapsel eine Luke mit Sprengbolzen einbauen.
Podría haber una escotilla con pernos explosivos en la cápsula.
Ja, wir könnten der Kapsel eine Luke mit Sprengbolzen einbauen.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit perno
45 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Papá le puso esos pernos.
Vater brachte die Schrauben an.
Limpio como un perno nuevo.
Pernos roscados fabricantes y proveedores.
ES
Schraubbolzen Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Pernos esféricos fabricantes y proveedores.
ES
Kugelzapfen Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Pernos esféricos?
ES
Kennen Sie ein Synonym für Kugelzapfen?
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
perno - in situ la diferencia
Bolt - Finde den Unterschied
Sachgebiete:
radio sport mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Los pernos principales se han soltado!
Die Motorfundamente sind lose!
Pernos de sujeción ausentes o rotos.
Befestigungsbolzen fehlen oder sind gebrochen
Se introducen seis pernos en los agujeros.
Durch die Bohrungen sind sechs Schrauben zu führen.
Fabricación de pernos y productos de tornillería
Herstellung von Schrauben und Nieten
Fabricación de pernos, tornillos, cadenas y muelles
Herstellung von Schrauben, Nieten, Ketten und Federn
Pernos de sujeción flojos o ausentes.
Sicherungsbolzen locker oder fehlen.
Se introducen seis pernos en los agujeros.
Durch die Löcher werden sechs Schrauben gesteckt.
Asiento — articulación de cadera (centro del perno )
Sitz bis Hüftgelenk (Schraubenmitte)
perno de cabeza fresada para madera
Senkschraube mit Nase zum Einlassen in Holz
perno de cabeza fresada para madera
Senkschraube mit Vierkantansatz zum Einlassen in Holz
Necesitamos una con pernos explosivos, para abrirla.
Eine Luke mit einem Sprengschloß.
Lo mató con una pistola de pernos.
Getötet mit einem Bolzenschussgerät.
Y creo que era…unos pernos telescópicos.
Ich glaube, er benutzte Teleskopbolzen.
Necesitamos una con pernos explosivos, para abrirla.
Eine Luke mit einem Sprengschloss.
Pernos de resorte fabricantes y proveedores.
ES
Federklappbolzen Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Pernos de resorte?
ES
Kennen Sie ein Synonym für Federklappbolzen?
ES
Sachgebiete:
luftfahrt unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Pernos de trincado fabricantes y proveedores.
ES
Schließringbolzen Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
transaktionsprozesse unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Pernos de trincado?
ES
Kennen Sie ein Synonym für Schließringbolzen?
ES
Sachgebiete:
transaktionsprozesse unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Pernos de distancia fabricantes y proveedores.
ES
Distanzbolzen Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
bau unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Pernos de distancia?
ES
Kennen Sie ein Synonym für Distanzbolzen?
ES
Sachgebiete:
bau unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Pernos de niveles fabricantes y proveedores.
ES
Stufenbolzen Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Pernos de niveles?
ES
Kennen Sie ein Synonym für Stufenbolzen?
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Pernos de rosca?
ES
Kennen Sie ein Synonym für Gewindebolzen?
ES
Sachgebiete:
bau unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Veo una casa de perno de tachuela.
Ich sehe ein Beschlagnagelschraubenhaus.
Sachgebiete:
film foto informatik
Korpustyp:
Webseite
Abrazaderas de doble perno fabricantes y proveedores.
ES
Schalenschellen Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Abrazaderas de doble perno ?
ES
Kennen Sie ein Synonym für Schalenschellen?
ES
Sachgebiete:
luftfahrt unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Cortadores de pernos fabricantes y proveedores.
ES
Bolzenschneider Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
auto unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce otro sinónomo de Cortadores de pernos?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Bolzenschneider?
ES
Sachgebiete:
auto unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Tipos de pernos: especificaciones, identificación y marcas de pernos de aeronaves, normas internacionales.
Bolzentypen: Spezifikation, Identifikation und Markierung von Luftfahrzeugbolzen, internationale Normen;
- Me atacó con un perno de un carro. - ¿Un perno de un carro?
Er bedrohte mich mit einem Achsbolzen. Einem Achsbolzen?
Necesita un ajuste de los pernos de dirección.
Letztes Festziehen der Spiralbefestigungselemente.
Más tarde, los pernos se sujetarán con tuercas.
Anschließend werden die Schrauben mit Muttern festgezogen.
Los pernos tendrán como mínimo un diámetro de 8 mm.
Diese Schrauben müssen einen Durchmesser von mindestens 8 mm haben.
NACE 28.74: Fabricación de pernos, tornillos, cadenas y muelles
NACE 28.74: Herstellung von Schrauben, Nieten, Ketten und Federn
I Diámetro de los orificios de los pernos de montaje
I Durchmesser der Löcher für die Befestigungsbolzen
Más tarde, los pernos se sujetarán con tuercas.
Anschließend werden die Schrauben mit Muttern befestigt.
NACE 25.94: Fabricación de pernos y productos de tornillería
NACE 25.94: Herstellung von Schrauben und Nieten
Podría haber una escotilla con pernos explosivos en la capsula.
Ja, wir könnten der Kapsel eine Luke mit Sprengbolzen einbauen.
Pero el asesino de la pistola de pernos parece pensarlo.
Aber der Bolzenmörder scheint das zu denken.
Podría ser el asesino de la pistola de pernos.
Das könnte der Bolzenmörder sein.
El asesino de la pistola de pernos tiene el tatuaje.
Der Bolzenmörder hat das Tattoo.
Definitivamente no es el asesino de la pistola de pernos.
Es ist definitiv nicht der Bolzenmörder.
Pernos de ensamblaje y montaje (piezas y dimensiones):
Verbindungs- und Befestigungsbolzen (Teile — Größen):
Necesitamos una escotilla con pernos explosivos, para abrirla.
Eine Luke mit einem Sprengschloß.
No, ahí va la escotilla con pernos explosivos.
Da kommt die Sprengluke hin.
Podría haber una escotilla con pernos explosivos en la cápsula.
Ja, wir könnten der Kapsel eine Luke mit Sprengbolzen einbauen.
Una escotilla con pernos explosivos e…la nave espacial.
Eine Luke mit Sprengbolze…am Raumschiff.
Pernos remachados para carga pesada fabricantes y proveedores.
ES
Schwerlastniete Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Pernos remachados para carga pesada?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Schwerlastniete?
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Dientes con perno de seguridad a tirón 20 mm;
IT
Zinken mit Sicherheitsvorrichtung durch Reissbolzen 20 mm;
IT
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation auto foto
Korpustyp:
Webseite
Veo una casa de perno de tachuela y una torre.
Ich sehe ein Beschlagnagelschraubenhaus und einen Turm.
Sachgebiete:
film foto informatik
Korpustyp:
Webseite
Las tuercas y los pernos del blanco y negro
BearbeitungBearbeiten und Retuschieren wie die Profis
Sachgebiete:
foto typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Los paneles se ensamblan simplemente por doble fijación de pernos.
ES
Die Beckenwand wird ganz einfach durch doppelte Bolzenverbindungen montiert.
ES
Sachgebiete:
verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr bau
Korpustyp:
Webseite
La fabricación más moderna de perno esférico y alojamientos
Modernste Fertigung von Kugelzapfen und Aufnahmen
Sachgebiete:
auto technik internet
Korpustyp:
Webseite
Cenicero inusual grande en perno del bdsm encima del estilo.
Großer außergewöhnlicher Aschenbecher im Bdsm Pin up Stil.
Sachgebiete:
e-commerce internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Perforación de metal para hacer nuevos orificios para pernos
Lochstechen von Metall zur Herstellung neuer Bolzenlöcher
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Una casa de perno de tachuela y una flor
Ein Beschlagnagelschraubenhaus und eine Blume
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto informatik
Korpustyp:
Webseite
Puntas para tornillos de pentágono interior con perno de seguridad
DE
Bits für Five Lobe-Schrauben mit Sicherungsstift
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Pernos de sujeción para herramientas con rosca interior
Aufspannbolzen für Werkzeuge mit Innengewinde
Sachgebiete:
e-commerce auto technik
Korpustyp:
Webseite
ASB, Pernos de sujeción para herramientas con rosca interior
ASB, Aufspannbolzen für Werkzeuge mit Innengewinde
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik auto technik
Korpustyp:
Webseite
Pernos de sujeción para herramientas con rosca interior
Aufspannbolzen Aufspannbolzen für Werkzeuge mit Innengewinde
Sachgebiete:
bau chemie technik
Korpustyp:
Webseite
Pernos de sujeción para herramientas con rosca interior
Thekendisplay aus Karton für Werkzeuge im Ø 115 und 125 mm
Sachgebiete:
marketing bau technik
Korpustyp:
Webseite
Pernos de sujeción para herramientas con rosca interior
Schleifstiftsortimente in Fachhandelsverpackung
Sachgebiete:
marketing bau technik
Korpustyp:
Webseite
Función reversible para atornillar o desatornillar tornillos y pernos
Rechts-/Linkslauf für das Ein- und Ausdrehen von Schrauben
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
En cada posición de los pernos se efectuarán pequeñas incisiones y el material de revestimiento se tensará por encima de los pernos.
An den Stellen, wo sich die Schrauben befinden, sind kleine Schnitte anzubringen, und das Bezugsmaterial ist über die Schrauben zu ziehen.
Drenaje de la Cinco tarjeta, Perno Prisionero, Póker Omaha, y póker de CABALLO, el cual combina Holdem, Perno Prisionero, Razz y Omaha.
Five Card Draw, Stud, Omaha Poker und HORSE, das Holdem, Stud, Razz und Omaha kombiniert.
Sachgebiete:
philosophie unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
Me dijo que Tommy es el asesino de la pistola de perno .
Sie sagte, Tommy ist der Bolzenmörder.
tipo de centrado (por ejemplo, espiga central o pernos/espárragos de montaje);
Art der Zentrierung (Zentrierzapfen oder Befestigungsbolzen);
Se taladran seis agujeros en la placa inferior a fin de sujetarla con pernos al carro.
In die Bodenplatte sind sechs Löcher zu bohren, um diese mit Schrauben am Prüfschlitten befestigen zu können.
Se recomienda encolar los pernos a la placa con un adhesivo adecuado.
Es ist zu empfehlen, die Schrauben mit einem geeigneten Klebstoff festzukleben.
Revestimientos antioxidantes para los pernos y tuercas que se utilizan en el ensamblaje de chasis
Korrosionsschutzschichten für Schrauben und Muttern zur Befestigung von Teilen des Fahrzeuggestells
Número de orificios de pernos de montaje «x» y diámetro del círculo primitivo
„x“ mal die Anzahl der Löcher für die Befestigungsbolzen und Lochkreisdurchmesser
C Número de orificios de pernos de montaje «x» y diámetro del círculo primitivo
C „x“ mal die Anzahl der Löcher für die Befestigungsbolzen und Lochkreisdurchmesser
Revestimientos antioxidantes para los pernos y tuercas que se utilizan en el ensamblaje de chasis
12 b. Korrosionsschutzschichten für mit Schrauben und Muttern zur Befestigung von Teilen des Fahrzeuggestells
Se taladran seis agujeros en la placa inferior a fin de sujetarla con pernos al carro.
In die Bodenplatte werden sechs Löcher gebohrt, damit sie am Prüfschlitten angeschraubt werden kann.
Se recomienda encolar los pernos a la placa con un adhesivo adecuado.
Es wird empfohlen, die Schrauben mit einem geeigneten Klebstoff an der Platte festzukleben.
Parte posterior de los glúteos — articulación de cadera (centro del perno )
Rückseite des Gesäßes bis zum Hüftgelenk (Schraubenmitte)
Un corta-perno…...tienes que bajar en dos minutos o estaremos jodidos.
Die Bolzenschneider, in zwei Minuten, sonst sind wir am Arsch.
Si el asesino de la pistola de pernos está tras él, tenemos que conocer su identidad.
Wenn der Bolzenmörder hinter ihm her ist, müssen wir seine Identität kennen.
Pensé que Tommy era el asesino de la pistola de perno .
- Ich dachte, Tommy war der Bolzenmörder.
Buen…Pensamos que el asesino de la pistola de perno estaba aqui.
Naj…wir dachten, der Bolzenmörder wäre hier.
Las tuercas y los pernos son realmente el fuerte de Vic
Der tägliche Kleinkram ist Vic's wirkliche Stärke.
Los pernos de bloqueo proporcionan una ubicación positiva relativa a las plataformas de observación
Sicherungsstifte sorgen für eine günstige Lage in Bezug auf die Hilfsplattformen
Sachgebiete:
informationstechnologie raumfahrt internet
Korpustyp:
Webseite
¿Están diciéndome que este paciente tiene un perno de vía ferroviari…-…erforándole los lóbulos frontales?
Sie sagen, der Patient hat einen Eisenbahnnagel, der sich durch seinen Stirnlappen gebohrt hat?
Revestimientos antioxidantes para los pernos y tuercas que se utilizan en el ensamblaje de bastidores
13 b) Korrosionsschutzschichten für Schrauben und Muttern zur Befestigung von Teilen des Fahrzeuggestells
Operaciones de subcontratación que forman parte de la fabricación de pernos y productos de tornillería
An Subunternehmer vergebene Arbeiten bei der Herstellung von Schrauben und Nieten
Los pernos se colocan entonces en un lado compensado por un hilo en el componente.
Die Schrauben werden dann einseitig um einen Gewindegang versetzt in das Bauteil platziert.
Sachgebiete:
auto technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Existen numerosos módulos de transferencia de elementos para materiales como tornillos, pernos roscados y remaches.
Eine große Anzahl von verschiedenen Übertragungs-modulen für Materialien wie Schrauben, Gewindebolzen und Nieten stehen zur Ver-fügung.
Sachgebiete:
informationstechnologie technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Los pernos de las patas delanteras están decoradas con dos de tres Kannelurenreihen frontal superpuesto.
DE
Die Stollen über den Vorderbeinen sind frontal mit zwei dreier Kannelurenreihen übereinander verziert.
DE
Sachgebiete:
kunst architektur technik
Korpustyp:
Webseite
Automatización de flujos de material desde el suministro de pernos al envío de perfiles.
DE
Materialflussautomatisierung von der Bolzenanlieferung bis zum Versand der Profile.
DE
Sachgebiete:
auto bau technik
Korpustyp:
Webseite
Siguiente otros fabricantes, comerciantes y servidores de Cortadores de pernos con informaciones de empresa.
ES
Nachfolgend weitere Hersteller, Händler und Serviceanbieter von Bolzenschneider mit Firmeninformationen.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik auto technik
Korpustyp:
Webseite
Placas FOAMGLAS® con adhesivo en frío PC® 56 y pernos separadores
ES
FOAMGLAS® Platten mit Kaltkleber PC® 56 und Distanzschrauben
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation architektur bau
Korpustyp:
Webseite
Dientes con perno de seguridad a tirón 16 mm en 12.9;
IT
Zinken mit Sicherheitsvorrichtung durch Reissbolzen 16 mm 12.9;
IT
Sachgebiete:
technik foto informatik
Korpustyp:
Webseite
GRT144, soporte con perno Soporte sencillo para bases nivelantes con plomada óptica.
ES
GRT144, Träger mit Steckzapfen Einfacher Träger für Dreifüße mit optischem Lot.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik raumfahrt informatik
Korpustyp:
Webseite