Los deslizadores son fáciles de descargar y de personalizar con sus imágenes.
Die Karusselle sind einfach herunterzuladen und einfach zu konfigurieren und zu personalisieren.
Sachgebiete: kunst internet informatik
Korpustyp: Webseite
Personalizar la campaña electoral es también politizarla.
Die Wahlkampagne zu personalisieren, bedeutet auch, sie zu politisieren.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Jack estará aquí para personalizar tus respuestas, y yo estaré a la escucha preparada en caso de que alguien se salga del guión.
Jack wird hier sein, um Ihre Antworten zu personalisieren und ich werde bereit sein, sollte jemand außer Rand und Band geraten.
Korpustyp: Untertitel
Incluso los videos pueden personalizarse para clientes individuales y sus necesidades
Videos können sogar individuell für Kunden und ihre Anforderungen personalisiert werden
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
Ahora bien, de acuerdo con la época, tenemos interés en personalizar la política europea y la personalidad europea más en boga desde el punto de vista político es y será, además, el Presidente de la Comisión.
Es entspricht dem Zeitgeist, das europäische politische Leben zu personalisieren, und die politisch am meisten beachtete europäische Persönlichkeit ist und bleibt der Präsident der Kommission.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Carga fotos y personaliza con tu propio arte.
Lade Fotos hoch und personalisiere Comics mit deiner eigenen Kunst.
Sachgebiete: film astrologie typografie
Korpustyp: Webseite
En el fondo, todo el mundo sabe que, para tener éxito en una campaña, hay que personalizarla y, por tanto, había receptividad a la propuesta de Delors.
Wie praktisch jeder weiß, muß eine Wahlkampagne, wenn sie erfolgreich sein soll, personalisiert werden, und infolgedessen ist der Delors-Vorschlag aufgegriffen worden.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Microsoft recopila y usa su información personal para operar, mejorar y personalizar sus productos y servicios.
Microsoft verarbeitet und nutzt die gesammelten Daten, um die Produkte und Dienste, die Microsoft anbietet, zu betreiben, zu verbessern und zu personalisieren.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
La Convención ha dibujado los contornos de este rostro de la nueva Europa; ha modelado el cuerpo de la Unión Europea precisando sus competencias, personalizando la toma de decisiones.
Der Konvent hat nicht nur die Umrisse des Gesichts des neuen Europas vorgezeichnet; indem er dessen Kompetenzen genau festlegte und die Entscheidungen personalisierte, hat er auch die Gestalt der Europäischen Union geformt.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Además, se construirá una infraestructura centralizada y completamente integrada para personalizar las tarjetas nacionales de alta seguridad.
Darüber hinaus wird eine vollständig integrierte und zentralisierte Infrastruktur errichtet, um die hochsicheren nationalen Identitätskarten zu personalisieren.
Póngase en marcha rápidamente y personalice sin problemas.
Erzielen Sie schnelle Ergebnisse und einfache Anpassungen.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
personalizaranpassen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Puedes personalizar tu fondo del sitio móvil, cambiando la imagen, ajustando la imagen, la posición y el color de tu fondo.
Sie können den Hintergrund Ihrer mobilen Site anpassen indem Sie das Bild ändern, die Bildskalierung, Anordnung und die Farbe des Hintergrunds ändern.
Sachgebiete: e-commerce technik internet
Korpustyp: Webseite
Personalizar el Diseño Haz clic aquí para cambiar el diseño de tu página web.
Design anpassen Klicken Sie auf diesen Schritt im WixExpress Wizard um Ihr Site Design zu ändern.
Sachgebiete: typografie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Tanto si tiene previsto personalizar un software de Autodesk ya existente como desarrollar una aplicación completamente nueva, Autodesk se compromete a poner la tecnología a su disposición.
ES
Ganz gleich, ob Sie existierende Autodesk-Software anpassen oder eine vollständig neue Anwendung entwickeln möchten – Autodesk verpflichtet sich, Technologien zu schaffen, die Ihnen zugänglich sind.
ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
Tanto si está pensando en personalizar software de Autodesk® ya existente como en crear un plug-in o integrar la tecnología de Autodesk en su flujo de trabajo y empresa, Autodesk se compromete a poner la tecnología a su disposición.
ES
Ganz gleich, ob Sie bestehende Autodesk®-Software anpassen, ein Plugin erstellen oder Autodesk-Technologie nahtlos in Ihren Arbeitsablauf und Ihr Unternehmen integrieren möchten – Autodesk verpflichtet sich, Technologien bereitzustellen, die für Sie zugänglich sind.
ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
Ahorre tiempo y comience con un grupo de medidas predefinido que luego puede personalizar al agregar o sustraer medidas, además de enumerar sus dimensiones.
Sie können Zeit sparen, wenn Sie mit einer vordefinierten Gruppe von Kennzahlen beginnen, die Sie später anpassen können, indem Sie nicht nur die Dimensionen auflisten, sondern auch Kennzahlen hinzufügen oder entfernen.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Y con Multi-Touch, personalizar el aspecto del documento, el tipo de letra, los estilos y las gráficas es supersencillo.
Dank Multi-Touch kannst du intuitiv mit ein paar Fingertipps ein Design wählen und Schriften, Stile und Grafiken anpassen.
Sachgebiete: typografie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Por eso personalizar el aspecto del documento, el tipo de letra, los estilos y las gráficas resulta tan intuitivo.
Und du kannst intuitiv ein Design wählen und Schriften, Stile und Grafiken anpassen.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik typografie internet
Korpustyp: Webseite
Las opciones de estilo te permiten personalizar texto, imágenes, figuras, celdas, tablas y gráficas apenas los creas.
Mit vordefinierten Stiloptionen kannst du Text, Bilder, Formen, Zellen, Tabellen und Diagramme direkt beim Erstellen anpassen.
Sachgebiete: typografie internet informatik
Korpustyp: Webseite
En lugar de invertir tiempo en controlar las configuraciones del navegador y el acceso a Internet, los administradores de TI pueden personalizar e instalar Chrome según corresponda.
ES
Statt Zeit mit der Kontrolle von Browserkonfigurationen und Internetzugriff zu verbringen, können IT-Administratoren Chrome den Bedürfnissen entsprechend anpassen und bereitstellen.
ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Encuentra descargas gratuitas* para personalizar, proteger y mejorar tu equipo.
Kostenlose Downloads*, mit denen Sie Ihren Computer anpassen, schützen und erweitern können.
Sachgebiete: radio internet informatik
Korpustyp: Webseite
personalizaranzupassen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Fácil de personalizar y actualizar, las plantillas web te permiten resaltar los nuevos artículos a la venta en cuanto llegan.
Einfach anzupassen und zu aktualisieren. Diese glänzende Vorlage erlaubt es Ihnen, neu hereingekommene Artikel sofort hervorzuheben.
Sachgebiete: e-commerce internet mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Para personalizar tu App:
Um Ihre App anzupassen:
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Para personalizar tu fondo móvil:
Um Ihren mobilen Hintergrund anzupassen:
Sachgebiete: e-commerce technik internet
Korpustyp: Webseite
Para personalizar tu menú:
Um Ihr Menü anzupassen:
Sachgebiete: e-commerce internet informatik
Korpustyp: Webseite
Para personalizar tu botón de Agregar a Carrito:
Um Ihren Zum Einkaufswagen-hinzufügen Button anzupassen:
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Para personalizar tu Playlist de SoundCloud:
Um Ihre SoundCloud Playlist anzupassen:
Sachgebiete: e-commerce radio internet
Korpustyp: Webseite
Para personalizar tu Página de Producto:
Um Ihre Produktseite anzupassen:
Sachgebiete: verlag e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
5. Haz clic en Design para personalizar el texto, botón, fondo y opciones del borde.
6. Klicken Sie auf Design um den Text, Button, Hintergrund und Randoptionen anzupassen.
Sachgebiete: verlag e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
4. Haz clic en Colors para personalizar los colores de fondo del la página blogger, las publicaciones, líneas, texto y título del blog.
4. Klicken Sie auf Farben (Colors) um die Farben Ihres Hintergrunds, der Posts, der Zeilenumbrüche, von Text und des Blog Titels anzupassen.
Sachgebiete: verlag e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Fácil de personalizar, simplemente agrega tus propios productos y descripciones ¡y estarás listo para comenzar a vender!
Leicht anzupassen, fügen Sie einfach Ihre Produkte und Beschreibungen hinzu und schon können Sie verkaufen!
Sachgebiete: verlag internet mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
personalizarAnpassen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Para personalizar la cuadrícula, elija Preferencias Configurar & kivio…y haga clic sobre Cuadrícula en la lista de iconos.
Zum Anpassen des Gitters wählen Sie Einstellungen kivio; einrichte…und klicken Sie auf Gitter in der Liste am linken Rand.
Utilice una amplia gama de APIs para personalizar, ampliar e integrarse con la plataforma de Brightcove.
Nutzen Sie vielseitige APIs zum Anpassen, Erweitern und Integrieren in die Brightcove-Plattform.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Nuevo comando SetDragIcon para personalizar el arrastrar y soltar de un ícono
Neue Funktion SetDragIcon zum Anpassen des Drag-and-Drop Icon
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Muchos de ustedes nos han pedido más formas de personalizar el botón, así como para una función de correo electrónico.
Viele von Ihnen haben uns für weitere Möglichkeiten zum Anpassen auf den Knopf, sowie für eine E-Mail-Funktion gefragt.
Sachgebiete: e-commerce typografie internet
Korpustyp: Webseite
Para más información sobre cómo personalizar el código, consulte el manual de ayuda de XMLSpy.
Ausführliche Informationen zum Anpassen von Code finden Sie in der XMLSpy-Hilfe.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Con DatabaseSpy puede personalizar el formato de las instrucciones SQL en base al dialecto SQL de la base de datos y a sus preferencias.
DatabaseSpy enthält Optionen zum Anpassen des Formats von SQL-Anweisungen an den SQL-Dialekt der Datenbank und ihre eigenen Vorgaben.
Sachgebiete: informationstechnologie typografie internet
Korpustyp: Webseite
Abrir y personalizar el teclado en pantalla
Öffnen und Anpassen der Bildschirmtastatur
Sachgebiete: typografie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Sea como sea que organices los iconos, te conviene personalizar la pantalla de inicio. De ese modo, te será más fácil acceder a las apps, carpetas, sitios y contactos que más utilizas.
Ganz egal, wie Sie Ihre Kacheln anordnen, über das Anpassen der Startseite können Sie leicht auf die Apps, Ordner, Websites und Kontakte zugreifen, die Ihnen besonders wichtig sind.
Sachgebiete: typografie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Personalizar plantillas y dibujos con mayor precisión
Präziseres Anpassen von Vorlagen und Zeichnungen
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
personalizarPersonalisierung
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Por esto yo lamento mucho que no se haya aceptado la enmienda de nuestra Comisión de Control Presupuestario, basada en las declaraciones de la Comisión, sobre la posibilidad de personalizar las aportaciones de las que se nutre el sistema de recursos propios.
Deshalb bedauere ich besonders, daß der Antrag unseres Haushaltskontrollausschusses auf Aussagen der Kommission über die Möglichkeit einer Personalisierung der Beiträge, aus denen das Eigenmittelsystem gespeist wird, nicht angenommen wurde.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Use este diálogo para introducir su información personal. Esta información será vista y utilizada sólo por usted. La información sirve para personalizar KMyMoney, codificar su archivo, etc.
Wenn Sie mögen, können Sie hier persönlichen Informationen eingeben. Diese Informationen sind nur für Sie sichtbar. Sie werden zur Personalisierung Ihrer KMyMoney-Datei benutzt, um Ihre Datei zu verschlüsseln, etc.
Use este diálogo para introducir su información persoal. Toda la información es opcional y sirve para personalizar su archivo de KMyMoney.
Verwenden Sie diesen Dialog, um Ihre persönlichen Informationen einzugeben. Alle Informationen sind optional und werden zur Personalisierung Ihrer KMyMoney-Datei hinterlegt.
También puedes elegir una variedad de temas coloridos para personalizar la ventana de tu navegador.
Oder wählen Sie aus einer Vielzahl von bunten Themes zur Personalisierung des Browser-Fensters.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp: Webseite
Dirección de la hoja de estilos CSS, para personalizar ES
Adresse für die Personalisierung der CSS
ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Nos esforzamos por mostrar a los usuarios la información utilizada para personalizar nuestros servicios.
Wir sind bestrebt, unseren Nutzern die Daten anzuzeigen, die wir zur Optimierung und Personalisierung unserer Dienste verwenden.
Sachgebiete: e-commerce typografie internet
Korpustyp: Webseite
Sin embargo, si las bloquea o borra, no podremos restablecer la configuración de ninguna de las preferencias o ajustes que usted haya especificado previamente, y nuestra capacidad para personalizar su experiencia se verá limitada.
Wenn Sie Cookies löschen oder sperren, können wir Ihre Vorlieben oder spezielle Einstellungen, die Sie vorher angegeben haben, nicht speichern. Dadurch werden unsere Möglichkeiten zur Personalisierung Ihres Online-Erlebnisses eingeschränkt.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp: Webseite
Para asegurarse de que usted está tomando ventaja de AddThis personalizar el intercambio, sólo tienes que tomar el código para el conjunto predeterminado de los iconos de intercambio de la página de inicio AddThis .
Um sicherzustellen, dass Sie die Vorteile von Version Sharing Personalisierung, nur packen Sie den Code für die Standard-Set von der Aufteilung Icons aus Version Homepage .
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
El contenido se puede visualizar bien en un monitor individual o en varias pantallas a la vez, lo que facilita a los usuarios gestionar y personalizar el contenido de un grupo de monitores.
Inhalte können entweder auf einem einzelnen Monitor oder auf mehreren Bildschirmen gleichzeitig angezeigt werden. So ist die Verwaltung und Personalisierung der Inhalte auf mehreren Monitoren ganz leicht.
Sachgebiete: radio internet informatik
Korpustyp: Webseite
personalizarpassen Sie
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Elija entre personalizar sus variantes de representación o utilizar los paquetes SD/HD predefinidos para optimizar la reproducción en cualquier combinación de tamaño de pantalla y calidad de conexión que utilice cada espectador.
Passen Sie Ihre Wiedergabeversionen gezielt dem jeweiligen Zweck an oder nutzen Sie einfach die sofort verfügbaren SD/HD-Sets, um eine optimale Wiedergabe auf jeder Bildschirmgröße und unter unterschiedlichsten Netzwerkbedingungen zu ermöglichen.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
Personalizar tu avatar y crear personajes en 3D. Formas de configuración, ropa, pelo, tamaños y otras cosas importantes.
Passen Sie Ihren Avatar und erstellen Sie 3D Charakter. Richten Sie Formen, Kleidung, Haare, Größen und andere wichtige Dinge.
Sachgebiete: theater soziologie media
Korpustyp: Webseite
Las opciones de servicio de personalización - Ahora puede personalizar la lista de opciones de servicio que aparecen en el menú desplegable (por ejemplo, Del.icio.us, Digg, Facebook, etc.)
Service-Optionen Anpassung - Sie können nun passenSie die Liste der Service-Optionen, die in der Dropdown-(zB Del.icio.us, Digg, Facebook, etc. angezeigt werden).
Sachgebiete: e-commerce typografie internet
Korpustyp: Webseite
Personalizar la barra de herramientas con diversos colores y aplicaciones
Passen Sie Ihre Symbolleiste mit apps und verschiedenen Farben
Sachgebiete: e-commerce internet informatik
Korpustyp: Webseite
Cómo personalizar la pantalla de Inicio
So passenSie die Startseite an
Sachgebiete: typografie internet informatik
Korpustyp: Webseite
vestir y personalizar tu muñeca gothic lolita.
verkleiden und passenSie Ihre Gothic Lolita Puppe.
Para personalizar el aspecto de la tarjeta impresa simplemente editar el archivo en esta carpeta UserTicket.asp de datos personalizados.
So passenSie das Aussehen und das Gefühl von der gedruckten Karte, die Sie einfach bearbeiten Sie die Datei in diesem Ordner UserTicket.asp benutzerdefinierte Daten.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik
Korpustyp: Webseite
Personalizar la pantalla de Inicio
Passen Sie die Startseite an
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp: Webseite
personalizarindividuell anpassen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Su libro de visitas que puede personalizar el diseño de su sitio web.
Ihr Gästebuch können Sie individuell an das Design Ihrer Homepage anpassen.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Usando el sensor de monitoreo implantado, los médicos pueden medir la presión intracraneal y personalizar.
Mithilfe des implantierten Überwachungssensors können Mediziner den Hirndruck messen und individuellanpassen.
Sachgebiete: auto technik informatik
Korpustyp: Webseite
Los jugadores pueden personalizar sus personajes con el sistema de stats gratuito empleando esas stats con los distintos atributos de sus personajes.
Mit dem System der freien Stats kann ein Spieler seinen Charakter individuellanpassen, indem er die Stats auf verschiedene Attribute verteilt.
Sachgebiete: film media internet
Korpustyp: Webseite
páginas, salidas, ciclos, grupos, etc. Cada usuario puede personalizar las posiciones y hacer que le sea más fácil entenderlo.
Seiten, Ausgänge, Zyklen, Gruppen…eder Benutzer kann die Positionen individuellanpassen und so einfacher nutzen oder verstehen.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Puede personalizar sus juegos de casino utilizando el menú de opciones.
Sie können Ihre Spielumgebung bei MansionCasino.com mit Hilfe des Optionsmenüs individuellanpassen.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik
Korpustyp: Webseite
Las nuevas plantillas de Jimdo han sido creadas para que sean más fáciles de personalizar.
Die neuen Designs lassen sich sehr einfach individuellanpassen.
Sachgebiete: film foto typografie
Korpustyp: Webseite
Mediante las cookies, una página web puede personalizar una visita, por ejemplo:
Mithilfe von Cookies können Websites einen Besuch individuellanpassen, zum Beispiel:
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Podrá personalizar la plantilla elegida mediante el editor interno incluido y cambiarla cuantas veces quiera sin perder nada del trabajo ya realizado.
Sie können die gewählte Vorlage im programminternen Editor individuellanpassen und jederzeit ändern, ohne frühere Änderungen zu verlieren.
Sachgebiete: radio typografie internet
Korpustyp: Webseite
Alternativamente, también podéis aplicar superficies de fondo de colores y personalizar su tamaño y forma.
Alternativ könnt ihr auch farbige Hintergrundflächen anlegen und Form und Größe individuellanpassen.
Sachgebiete: film astrologie internet
Korpustyp: Webseite
Aprende a controlar y personalizar tus pujas en función de tu presupuesto.
Erfahren Sie, wie Sie Ihre Gebote auf Grundlage Ihres Budgets steuern und individuellanpassen.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
personalizarpassen an Sie
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Este tema chic te permite mostrar tus productos en múltiples galerías y personalizar las preguntas frecuentes para anticipar las consultas de tus clientes.
Zeigen Sie Ihre Waren in verschiedenen Galerien und passen Sie den FAQ-Bereich an, um Kundenanfragen zuvor zu kommen.
Sachgebiete: radio internet mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Personalizar los criterios de búsqueda en la columna de la derecha.
Passen Sie die Suchkriterien in der rechten Spalte an.
Luego haga click para abrir una ventana de configuración integrada con una paleta de herramientas similar al Inspector que le permite previsualizar y personalizar su gráfico.
Sortieren und gruppieren Sie Ihre Daten, öffnen Sie per Klick das integrierte Konfigurations- und Anpassungsfenster und passen Sie mit der Inspektor-ähnlichen Werkzeugpalette Ihre Diagramme an.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Crear y personalizar sus propios esquemas de color con el control de imagen, guardar luego los resultados para su uso posterior o exportar a cámaras D-SLR que admiten el control de imagen
Erstellen und passen Sie Ihre eigenen Farbschemata mit Picture Control an und speichern Sie die Ergebnisse zur späteren Verwendung, oder exportieren Sie sie zu digitalen Spiegelreflexkameras, die Picture Control unterstützen.
Para activar el teclado en modo ratón, necesitará seleccionar la casilla llamada Mover ratón con el teclado (usando teclado numérico). Cuando lo haya hecho se activarán otras posibilidades, de forma que puede personalizar aún más su puntero de teclado, si ello fuera necesario.
Um den Zahlenblock im Mausmodus zu verwenden, müssen Sie das Ankreuzfeld Maus per Tastatur bewegen (Zahlenblock) aktivieren. Daraufhin werden die anderen Einstellungen freigeschaltet, und Sie können das Verhalten der Tastatur im Mausmodus, wenn nötig, an Ihre Bedürfnisse anpassen.
Por favor tenga en cuenta que la configuración de este módulo no tendrá efecto si no utiliza & kwin; como administrador de ventanas. Si usa un administrador de ventanas diferente, por favor consulte su documentación para personalizar el comportamiento de las ventanas.
Die Einstellungen in diesem Modul wirken sich nur dann aus, wenn Sie den Fenstermanager & kwin; verwenden. Verwenden Sie einen anderen Fenstermanager, informieren Sie sich in dessen Dokumentation.
Aquí puede personalizar el volumen del timbre del sistema. Para una mayor personalización del timbre, vea el módulo de control "Accesibilidad".
Hier können Sie die Lautstärke des System-Signaltons einstellen. Zusätzliche Einstellmöglichkeiten für den Signalton finden Sie im Kontrollmodul„ Zugangshilfen“.
Aquí puede personalizar el tono del timbre del sistema. Para una mayor personalización del timbre, vea el módulo de control "Accesibilidad".
Hier können Sie die Höhe des System-Signaltons einstellen. Zusätzliche Einstellmöglichkeiten für den Signalton finden Sie im Kontrollmodul„ Zugangshilfen“.
Aquí puede personalizar la duración del timbre del sistema. Para una mayor personalización del timbre, vea el módulo de control "Accesibilidad".
Hier können Sie die Dauer des System-Signaltons einstellen. Zusätzliche Einstellmöglichkeiten für den Signalton finden Sie im Kontrollmodul„ Zugangshilfen“.
Sin embargo hemos sido capaces de personalizar nuestra amplia gama de productos en cuanto al diseño, que es posible gracias a las reglas de impresión flexibles de ANTEROS.
DE
Trotzdem konnten wir unser breites Produktspektrum vom Layout recht individuell gestalten, was durch die flexiblen Druckregeln von ANTEROS möglich ist.
DE
Asimismo, nos permiten controlar el tráfico del sitio web a fin de personalizar el contenido del mismo para usted.
Außerdem können wir den Verkehr auf der Website überwachen und die Inhalte der Site individuell auf Sie abstimmen.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp: Webseite
Nos encantan las tarjetas de felicitación personalizadas, por eso con la tecnología de impresión Printfinity puedes personalizar todas las tarjetas de un paquete.
Personalisierte Grußkarten sind schon was Nettes - und mit Printfinity von MOO kannst du jede Karte im Päckchen individuell gestalten!
Sachgebiete: verlag e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Sus proyectos deben ser la expresión de su estilo: por ello WebSite X5 Professional 10 le da la posibilidad de personalizar cualquier elemento.
Ihre Projekte müssen Ihre Handschrift tragen, daher haben Sie mit WebSite X5 Professional 10 die Möglichkeit, sämtliche Elemente individuell zu gestalten.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
A partir de 50 pares, usted también podrá personalizar sus medias, o incluso añadirles logos.
ES
Ab einer Bestellmenge von 50 Paar können Sie auch individuell gestaltete Stutzen oder Stutzen mit Logos erhalten.
ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik sport mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Si dominas estas habilidades, también puedes obtener mejoras, personalizar al corredor, ganar retos y descubrir atajos en los formidables entornos dinámicos del mundo de Turbo.
ES
Besondere Fähigkeiten helfen dir, Power-ups zu erringen, deinen Charakter individuell zu gestalten, Abkürzungen zu entdecken und das Rennen in den überlebensgroßen Umgebungen von Turbos Welt zu gewinnen!
ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp: Webseite
Puede personalizar todos y cada uno de los detalles de su evento: desde la distribución de la sala, al menú del banquete o la iluminación.
Jedes Detail wird individuell auf Ihre Wünsche abgestimmt - von der Raumgestaltung bis hin zum Bankettmenü und der farbigen Beleuchtung.
cuando lo encendió, vimos compartiendo personalizar aumento del 20% en todos los ámbitos.
Wenn wir es umgedreht auf, wir individuell erhöhen Sharing sah 20% der ganzen Linie.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
También nos permite personalizar el sitio según sus propios requisitos para que la próxima vez que inicie una sesión pueda introducir un nombre de usuario y continuar planificando su viaje a Gran Bretaña sin tener que informar de sus preferencia cada vez que nos visita.
Außerdem können wir so die Webseite individuell nach Ihren Wünschen gestalten. Wenn Sie dann das nächste Mal die Webseite abrufen, können Sie eine Nutzer-ID eingeben und mit der Planung Ihrer Reise nach Großbritannien fortfahren, ohne bei jedem neuen Besuch nochmals Ihre Präferenzen eingeben zu müssen.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
El TeamViewer Host funciona como servicio de sistema que permite el acceso a servidores, ordenadores personales u otros sistemas remotos, incluyendo el inicio y fin de sesión y el reinicio remoto. TeamViewer Host se deja personalizar con su propio logo, texto y colores.
Das Hostmodul läuft als Systemdienst und ermöglicht den Zugriff auf Server, den eigenen PC zu Hause oder beliebige sonstige Systeme - inklusive Login/Logout und Remote-Reboot. TeamViewer Host ist individuell gestaltbar - mit eigenem Logo, Text und Farben.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
personalizarSie anpassen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Este capítulo describe cómo personalizar & quantaplus; para sus necesidades particulares y cómo puede ayudar a que & quantaplus; sea mejor.
Dieses Kapitel beschreibt, wie Sie & quantaplus; an Ihre Bedürfnisse anpassen können und wie Sie & quantaplus; helfen können, besser zu werden.
Ten en cuenta que en algunas de los pasos, como por ejemplo, en el paso Administrar Páginas, tendrás más de un nivel para hacer clic antes de que puedas personalizar.
Beachten Sie, dass Sie in einigen Schritten, wie beim Schritt Seiten verwalten, mehr als eine Ebene anklicken müssen, bevor Sieanpassen können.
Sachgebiete: typografie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Pulsando el botón ‘Opciones’ (ubicado debajo del ‘Menú’ en la parte inferior izquierda del lobby del casino) podrás personalizar tu experiencia de juego en Casino Tropez.
Wenn Sie auf den ‘Optionen’ Button klicken (welchen Sie unter dem ‘Menu’ Link in der rechten unteren Ecke der Casino Lobby finden), können Sie Ihr Casino Tropez Erlebnis anpassen.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik
Korpustyp: Webseite
Las opciones de mejora de anuncios permiten personalizar el aspecto de un anuncio y atraer a más compradores.
ES
Mithilfe der Zusatzoptionen können Sie das Aussehen Ihrer Angebote anpassen und mehr Käufer auf Ihre Artikel aufmerksam machen.
ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Dota 2 es Free to Play y ahora puedes personalizar a tus héroes.
Dota 2 ist Free-to-Play! Von nun an können Sie Ihre Helden anpassen.
Sachgebiete: radio internet weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
Puedes personalizar esta página de la forma descrita anteriormente.
ES
Diese Seite können Sie wie oben beschrieben anpassen.
ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik
Korpustyp: Webseite
Ese juego de sexo permite personalizar todos los aspectos de modelos 3D, puede configurar todo lo relacionado con sus formas y tamaños.
Das Sex-Spiel können Sie alle Aspekte von 3D Modellen anpassen, Sie können setup alles mit Bezug zu ihrer Formen und Größen.
Sachgebiete: musik theater media
Korpustyp: Webseite
De este modo podrá personalizar la instalación de XMLSpy® 2014.
Auf diese Art können Sie eine XMLSpy® 2014 Installation anpassen.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Para personalizar tu SoundCloud:
Wie Sie Ihr SoundCloud AddOn anpassen:
Sachgebiete: verlag e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Con Windows 8.1 y Windows RT 8.1 podrás personalizar tu equipo como nunca antes.
Mit Windows 8.1 und Windows RT 8.1 können Sie Ihren PC wie nie zuvor anpassen.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp: Webseite
personalizarangepasst
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El motor de puntuación y muchos otros aspectos de & kmj; se pueden personalizar con el editor de reglas. Una regla consiste en un nombre (incluyendo su unidad) y una definición.
Die Punktevergabe und viele andere Aspekte von & kajongg; können mit dem Regel - Editor angepasst werden. Eine Regel besteht aus einem Namen, einem Wert (mit einer Einheit) und einer Definition.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
Los elementos de texto de la presentación se pueden personalizar durante el desarrollo.
Die Textelemente der Präsentation können während der Entwicklung angepasst werden.
Sachgebiete: kunst internet informatik
Korpustyp: Webseite
Muestra anuncios que se pueden personalizar sobre la marcha para ser más pertinentes para el espectador es más probable que se hace clic que los anuncios genéricos.
Display-Anzeigen, die "on the fly angepasst werden können, um mehr relevant für den Betrachter eher angeklickt werden als generische Anzeigen.
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt internet
Korpustyp: Webseite
A menudo es necesario personalizar los mensajes EDIFACT, X12, HL7 o PADIS. Por ello, MapForce incluye un sencillo formato de archivo de configuración EDI con el que puede agregar transacciones nuevas o modificar y mejorar mensajes.
Da EDIFACT-, X12-, HL7- oder PADIS-Nachrichten oft für bestimmte Implementierungsanforderungen angepasst werden müssen, enthält MapForce nun ein benutzerfreundlicheres EDI Konfigurationsdateiformat, das es Ihnen gestattet, neue Transaktionen hinzuzufügen oder vorhandene Nachrichten schnell und einfach zu bearbeiten und zu verbessern.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
MapForce incluye cuatro informes listos para su utilización, que puede personalizar más aún con StyleVision:
MapForce wird mit vier vordefinierten Berichten geliefert, die mit StyleVision weiter angepasst werden können:
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Este sello se puede personalizar para que incluya el nombre del artista en su mitad inferior.
Dieser Prägestempel kann angepasst werden, so dass er auf der unteren Hälfte den Namen des Künstlers enthält.
Sachgebiete: e-commerce universitaet politik
Korpustyp: Webseite
El análisis en la nube se puede personalizar para que un usuario deba confirmar cada carga y pueda deseleccionar datos que no se deban cargar.
Der Scanner der Cloud-Sicherheit kann zusätzlich angepasst werden, so dass der Benutzer jeden Upload bestätigen muss und kann auch Daten die er nicht hochladen will abwählen.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik
Korpustyp: Webseite
El «Behavioral Targeting» o «segmentación por comportamientos» es una técnica publicitaria que consiste en personalizar los contenidos promocionales, en función del comportamiento de los internautas y la identificación de sus intereses.
Dies ist eine Werbetechnik, bei der die Werbeinhalte dem Verhalten und den identifizierten Interessenschwerpunkten der Internetnutzer entsprechend angepasst werden.
Sachgebiete: verlag informationstechnologie internet
Korpustyp: Webseite
También se puede personalizar el limitador de enfoque para los objetivos de la línea Sport.
Bei Sports-Objektiven kann auch der Fokussierbereich angepasst werden.
Sachgebiete: informationstechnologie foto internet
Korpustyp: Webseite
personalizargestalten
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El banco también está expandiendo rápidamente la utilización del iPad en la organización para ayudar a personalizar la atención al cliente y simplificar las actividades cotidianas de los empleados.
Die Bank erweitert außerdem schnell den internen Einsatz des iPad, um die Kundenbetreuung noch persönlicher zu gestalten und die täglichen Routineaufgaben zu vereinfachen.
¡Comienza a personalizar ahora para crear un blog de entretenimiento memorable!
Jetzt beginnen und einen Online-Shop gestalten, der genau Ihren Vorstellungen entspricht.
Sachgebiete: verlag radio internet
Korpustyp: Webseite
También podemos utilizar la información personal para personalizar las notificaciones a nuestros socios.
Wir können auch personenbezogene Daten erfassen, um Benachrichtigungen an unsere Partner persönlicher zu gestalten.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp: Webseite
También es aquí donde puedes personalizar el contenido de tu perfil si así lo deseas.
Du hast hier jedoch auch die Möglichkeit, dein Profil individuell zu gestalten und darin festzuhalten, was dir wichtig ist.
Sachgebiete: e-commerce media internet
Korpustyp: Webseite
¿Cómo personalizar un slider de jQuery con tu propia imagen de fondo?
So gestalten Sie den jQuery-Slider mit Ihrem eigenen Hintergrundbild
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp: Webseite
sin embargo, para acceder a ciertas funciones especiales tales como el acceso prioritario a juegos, fiestas exclusivas y la posibilidad de personalizar los pingüinos e iglús, es necesario ser socio.
Die Nutzung von Club Penguin ist kostenlos, aber besondere Funktionen wie bevorzugter Zugang zu Spiel-Features, die Teilnahme an exklusiven Partys und die Möglichkeiten, seinen Pinguin und sein Iglu individuell zu gestalten, bedürfen einer Mitgliedschaft.
Sachgebiete: handel internet media
Korpustyp: Webseite
En Club Penguin se puede jugar en forma gratuita; sin embargo, para acceder a ciertas funciones especiales como acceso prioritario a salas, fiestas exclusivas y la posibilidad de personalizar sus pingüinos e iglús, es necesario ser socio. El valor de la membresía mensual es el equivalente a $5,95 dólares canadienses.
Die Nutzung von Club Penguin ist kostenlos, aber besondere Funktionen wie bevorzugter Zugang zu Spiel-Features, die Teilnahme an exklusiven Partys und die Möglichkeit, seinen Pinguin und sein Iglu individuell zu gestalten, bedürfen einer Mitgliedschaft, die monatlich $5.95 kostet.
Sachgebiete: radio media internet
Korpustyp: Webseite
Sus datos personales serán utilizados para personalizar y optimizar el servicio de Uhrenfabrik JUNGHANS GmbH & Co. KG.
DE
Ihre personenbezogenen Nutzungsdaten werden verwendet, um den Service der Uhrenfabrik Junghans GmbH & Co. KG für Sie so angenehm wie möglich zu gestalten und zu verbessern.
DE
Sachgebiete: e-commerce universitaet internet
Korpustyp: Webseite
Crear y personalizar un reproductor
einen Player erstellen und gestalten
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
También puede crear, personalizar y previsualizar reproductores.
Sie können außerdem Player erstellen, gestalten und eine Vorschau von Playern anzeigen.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
personalizarindividuell anzupassen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Existen más de 500 formas de personalizar un libro con Blurb;
Es gibt über 500 Möglichkeiten, ein Buch mit Blurb individuellanzupassen.
Sachgebiete: film foto typografie
Korpustyp: Webseite
Accesorios elegantes y prácticos para personalizar, proteger y optimizar tu Sony Reader™.
ES
Praktisches, elegantes Zubehör, um Ihren Reader individuellanzupassen, zu schützen und noch besser zu nutzen.
ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
Gracias a nuestra Plataforma de Volatilidad, nuestros clientes pueden elegir diversas soluciones que les permiten personalizar su perfil de rentabilidad y optimizar distintos tipos de carteras. Todas estas soluciones respetan un sólido proceso de inversión, dentro en un riguroso marco de gestión de riesgo.
Auf unserer Plattform für Volatilitätsmanagement können Sie aus verschiedenen Lösungen wählen, um unter Einhaltung eines durchgängigen Investmentprozesses mit solidem Risikomanagement -Rahmen Ihr Ertragsprofil individuellanzupassen und die verschiedenen Portfoliotypen zu optimieren.
Saque provecho de la infraestructura de seguridad de red existente para autenticación de usuarios (Windows, Active Directory, LDAP) con el fin de personalizar los flujos de trabajo de negocio extendidos a los miembros del equipo.
Nutzen Sie die Vorteile Ihrer vorhandenen Sicherheitsinfrastruktur für die Benutzerauthentifizierung (Windows, Active Directory, LDAP), um die auf Ihre Teammitglieder erweiterten geschäftlichen Workflows individuellanzupassen.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Los banners HTML le permiten personalizar en su totalidad el aspecto de sus banners.
HTML-Banner erlauben es Ihnen, das Aussehen Ihrer Banner individuellanzupassen.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Por ejemplo, una cookie puede contener información sobre las páginas Web que ha visitado en el sitio Web, que a su vez nos permite personalizar su próxima visita a dichos sitios web.
ES
Zum Beispiel kann ein Cookie Informationen über die von Ihnen besuchten Webseiten einer Webseite enthalten, was uns die Möglichkeit gibt, Ihren nächsten Besuch der Webseiten individuellanzupassen.
ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Por ejemplo, una cookie pude contener información acerca de las páginas que usted ha visitado en la web, lo cual nos permite poder personalizar su próxima visita.
ES
Zum Beispiel kann ein Cookie Informationen über die von Ihnen besuchten Webseiten einer Webseite enthalten, was uns die Möglichkeit gibt, Ihren nächsten Besuch der Webseiten individuellanzupassen.
ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Este tipo de cookies se utilizan para personalizar la publicidad en función de cada usuario.
Diese Cookies werden verwendet, um die Werbung an jeden Anwender individuellanzupassen.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Explora y descarga aplicaciones para personalizar tu Garmin con Connect IQ, nuestra plataforma abierta de aplicaciones de otros desarrolladores.
Sie können Apps durchsuchen und herunterladen, um Ihr Garmin-Gerät mit Connect IQ, unserer offenen Plattform für Apps von Drittanbietern, individuellanzupassen.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
personalizarpersonalisiert
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Montados sobre rodamientos para mayor fiabilidad, aseguran alta frecuencia de rotación y se pueden emplear para servicio continuo ED %=100% o personalizar para ciclos de trabajo intermitentes.
IT
Für eine höhere Zuverlässigkeit auf Lager entwickelt, ermöglichen sie eine hohe Drehfrequenz und können für einen Dauerbetrieb ED% = 100% benutzt bzw. für intermittierende Arbeitszyklen personalisiert werden.
IT
Es importante prestar una atención especial al diseño de cada prenda [patrón y color] y cómo se puede personalizar. Por este motivo, los artículos de nuestra colección son prendas perfectamente adaptadas al mundo de hoy.
ES
Besonderes Augenmerk ist daher auf das Design jedes Kleidungsstückes [Schnitt und Farbe], sowie die Art und Weise, wie das Kleidungsstück personalisiert werden kann, zu richten.Deshalb sind alle Produkte in unserer Kollektion Kleidungsstücke, die perfekt in unsere moderne Welt passen.
ES
Las colecciones de Cerim permiten personalizar los espacios ofreciendo diferentes matices interpretativos tanto de gusto clásico como contemporáneo.
IT
Mit den Cerim Kollektionen können die Räume mit verschiedenen Interpretationen eines sowohl klassischen wie auch kontemporären Stils personalisiert werden.
IT
El sistema de producción se puede personalizar en función de los perfiles del cliente;
Das Produktionssystem kann je nach Kundenprofil personalisiert werden;
Sachgebiete: luftfahrt radio typografie
Korpustyp: Webseite
Puedes personalizar la pantalla de 7 pulg. del sistema Honda Connect con tus fotografías favoritas.
ES
Der 7-Zoll-Touchscreen von Honda CONNECT kann mit Ihren Lieblingsfotos personalisiert werden.
ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit unterhaltungselektronik auto
Korpustyp: Webseite
Junto a una gran variedad de accesorios, se puede personalizar con acabados en cristal de color, moteado, satinado, doble acristalamiento o bien anti-rotura en una amplia elección de colores y tipologías.
Es steht nicht nur eine große Auswahl an Zubehör zur Verfügung, die Tür kann auch mit Glas personalisiert werden: mit gefärbtem Glas, in Hammerschlagoptik, satiniert, mit Doppelverglasung oder bruchsicher.
Sachgebiete: luftfahrt bau technik
Korpustyp: Webseite
personalizarindividuell gestalten
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La interfaz de usuario se puede personalizar con este software.
ES
Die Bedienoberfläche lässt sich mit dieser Software individuellgestalten.
ES
Sachgebiete: technik internet informatik
Korpustyp: Webseite
Dinámica Ballet no sólo diseña y produce barras móviles estandarizadas, también se adapta a los requisitos específicos de los clientes que quieran personalizar sus instalaciones.
Dinàmica Ballet entwirft und fertigt nicht nur mobile Standard-Ballettstangen, sondern passt sich auch an die spezifischen Erfordernisse von Kunden an, die ihre Ausstattung individuellgestalten möchten.
Sachgebiete: musik unterhaltungselektronik radio
Korpustyp: Webseite
De esta manera podrás personalizar tu delantal y bien adaptarlo a tu gusto o bien al de un pariente o amigo.
ES
Auf diese Weise kannst Du die Schürze individuellgestalten und entweder nach Deinen Wünschen oder nach denen eines Familienmitglieds oder Freundes anpassen.
ES
Sachgebiete: e-commerce radio internet
Korpustyp: Webseite
Ofrece un control inigualable de la gestión y selección de juegos, aprovechando las funciones de filtros avanzados, favoritos y widgets para personalizar al máximo su experiencia de juego en Full Tilt Poker.
Damit hast du die vollständige Kontrolle über Spielauswahl und -einstellungen und kannst dein Full Tilt Poker-Spielerlebnis mithilfe von erweiterten Filtern, Favoriten und Widgets individuellgestalten.
Sachgebiete: informationstechnologie radio internet
Korpustyp: Webseite
Si te gusta personalizar tu dispositivo y has instalado uno o varios tipos de pantallas de inicio, puedes cambiar de una a otra fácilmente en Ajustes > Inicio.
Wenn Sie Ihr Gerät ganz individuellgestalten möchten und mehrere Designs für den Startbildschirm installiert haben, können Sie ganz einfach über "Einstellungen" > "Startbildschirm" zwischen den Optionen wechseln.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
Windows 8 y Windows RT te permiten personalizar tu equipo como nunca antes.
Mit Windows 8 und Windows RT können Sie Ihren PC so individuellgestalten, wie nie zuvor.
Sachgebiete: verlag radio internet
Korpustyp: Webseite
Los calendarios de pared de varias páginas con espiral o encuadernación encolada son muy llamativos y se pueden personalizar con sus propios diseños.
ES
Mehrseitiger Wandkalender mit Spiral- oder Leimbindung sind ein Blickfang, den Sie mit eigenen Motiven individuellgestalten können.
ES
Sachgebiete: e-commerce typografie internet
Korpustyp: Webseite
Por último, porque usted es único, le proponemos personalizar sus herramientas con los colores de su marca.
Und weil Sie einzigartig sind, können wir Ihre Werkzeuge auch in den Farben Ihrer Marke individuellgestalten.
Sachgebiete: oekonomie auto internet
Korpustyp: Webseite
personalizarindividuelle
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Existen 300 textos preconfigurados para programar sus grupos de productos o elementos, lo que le permite personalizar su caja registradora y, al mismo tiempo, tenerla lista para su uso rápidamente.
300 voreingestellte Texte für Ihre Warengruppen- bzw. Artikelprogrammierung ermöglichen Ihnen eine individuelle aber auch schnelle Inbetriebnahme der Registrierkasse.
XMLSpy ofrece varios ayudantes de entrada y vistas para que cada usuario pueda personalizar la aplicación y ajustarla a sus requisitos.
XMLSpy bietet eine Reihe von Eingabehilfen und Editieransichten, sodass jeder Benutzer auf individuelle Art mit XML arbeiten kann.
Sachgebiete: informationstechnologie typografie internet
Korpustyp: Webseite
Personalizar las fuentes de Comentario 1) Si desea añadir un comentario a una página MySpace utilizando una fuente personalizada, haga clic en el enlace “Agregar comentario” en la interfaz de MySpace. 2) Haga clic en el botón “HTML” en la esquina superior derecha de la caja “Agregar comentario”:
Individuelle Schriftgestaltung im Kommentar-Bereich 1) Wenn Sie auf einer beliebigen MySpace Seite einen Kommentar mit einer individuellen Schrift eingeben möchten, klicken Sie in der MySpace-Benutzeroberfläche auf „Kommentar posten”. 2) Klicken Sie nun in der oberen rechten Ecke des Eingabefensters auf „HTML”:
Sachgebiete: typografie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Personalizar un iPod con grabado láser
Individuelle Laser-Gravur für den iPod
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp: Webseite
Un entrenador personal podrá personalizar o realizar un seguimiento de sus rutinas a través de LFconnect.
ES
Geben Sie Personal Trainern über LFconnect die Möglichkeit, Ihre Trainingsergebnisse zu verfolgen und individuelle Trainingsprogramme zu entwickeln.
ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp: Webseite
Amplio surtido de diseños para personalizar el diseño de la página
AT
Riesige Auswahl an Designs für individuelle Seitengestaltung
AT
Sachgebiete: kunst transaktionsprozesse internet
Korpustyp: Webseite
Tunngle contiene un gran número de herramientas para personalizar la visualización de publicidad, las opciones y la apariencia del software.
Tango enthält auch eine Reihe von Tools, mit denen der Benutzer die Möglichkeit, die Einstellungen ändern, um individuelle Bedürfnisse hat.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp: Webseite
personalizaranpassen können
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La plantilla que elijas de la sección de Crear de Wix determinará las opciones, las páginas y secciones que podrás personalizar en el Wizard para WixExpress. Nota:
Das Template, das Sie im Bereich Erstellen auswählen, bestimmt die Optionen, Seiten und Bereiche, die Sie im WixExpress Wizard werden anpassenkönnen.
Sachgebiete: typografie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Desde nuestros papeles sin ácidos estándar y premium hasta nuestros linos de tapa dura de 100 % algodón, el kit de muestras de Blurb le permite ver —y tocar— los diferentes modos en que puede personalizar su libro.
ES
Von unserem säurefreien Standard- und Premium-Papier bis zu unserem Leinen aus 100 % Baumwolle für Hardcover – mit dem Swatch Kit von Blurb können Sie sehen und fühlen, wie Sie Ihr Buch anpassenkönnen.
ES
Sachgebiete: e-commerce foto internet
Korpustyp: Webseite
Ficha técnica de GoToAssist® Descubra cómo puede personalizar GoToAssist® para satisfacer las necesidades de su empresa Descargue ahora
AT
GoToAssist Fact Sheet Erfahren Sie, wie Sie GoToAssist an die Anforderungen Ihres Unternehmens anpassenkönnen Jetzt herunterladen
AT
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Además de esta plataforma, ofrecemos varias soluciones (web, móvil, de colaboración) que se pueden personalizar para su caso de uso.
Zusätzlich zur Plattform bieten wir verschiedene Lösungen (Web, Mobile, Zusammenarbeit), die Sie für Ihren jeweiligen Einsatzbereich anpassenkönnen.
Sachgebiete: informationstechnologie media internet
Korpustyp: Webseite
Aprende a usar y personalizar la Barra de complementos.
Dieser Artikel zeigt Ihnen, wie Sie die Add-on-Leiste verwenden und anpassenkönnen.
Sachgebiete: typografie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Da tus primeros pasos rápidamente con una plantilla prediseñada fácil de personalizar.
Beginnen Sie auf Basis einer Vorlage, die Sie leicht anpassenkönnen.
Sachgebiete: informationstechnologie typografie internet
Korpustyp: Webseite
Fundamentos de la API le enseña a utilizar la API de SolidWorks para automatizar y personalizar SolidWorks.
Im Kurs API-Grundlagen erfahren Sie, wie Sie mithilfe der SolidWorks API (Application Programming Interface) SolidWorks automatisieren und anpassenkönnen.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik
Korpustyp: Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
personalizar un controlador de impresora
.
.
Modal title
...
100 weitere Verwendungsbeispiele mit personalizar
180 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Utilice las opciones definidas en la pestaña Personalizar. Activando esta opción activará las opciones de la ficha Personalizar page.
Ist dies ausgewählt, werden die Einstellungen aus dem Dialog Benutzerdefiniert verwendet. Dann kann mit dem Knopf Benutzerdefiniert auch der Dialog zur Einstellung der Stilvorlagen geöffnet werden.
Muestra características de las notas como el color y el tipo de letra que se pueden personalizar para cada nota. También puede personalizar los valores predeterminados.
Die Notizen verwenden frei einstellbare Farben und Schriftarten. Es können sowohl die Standardeinstellungen wie auch die Einstellungen für einzelne Notizen verändert werden.