linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
personifizieren personificar 9
encarnar 1

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

personifizieren personalizar 6 personalizarlo 2 personalice 1 gran situación 1

Verwendungsbeispiele

personifizieren personificar
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Das Rote Meer vom Auszug aus Ägypten und der Jordan vom Einzug in das Heilige Land werden in Zeugen und Instrumente verwandelt und personifiziert, die an der vom Herrn gewirkten Befreiung teilnehmen (vgl. Ps 114,3.5).
3. El Mar Rojo del éxodo de Egipto y el Jordán del ingreso en la Tierra santa están personificados y transformados en testigos e instrumentos que participan en la liberación realizada por el Señor (cf. Sal 113A, 3. 5).
Sachgebiete: religion mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Darin personifiziert er das Paradoxon des Christentums:
En esto, personifica la paradoja que es el cristianismo:
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Die Sonne mit ihren lebensspendenden und lebensrettenden Qualitäten wurde als Repräsentant eines unsichtbaren Schöpfers oder Gottes personifiziert.
El sol, con sus cualidades de dar vida y de salvarla es personificado como un representante del creador invisible o dios.
   Korpustyp: Untertitel
In Altiero Spinelli personifiziert sich für mich das europäische Erbe aus jüngster Vergangenheit.
Para mí, Altiero Spinelli personifica los aspectos más recientes de nuestro patrimonio europeo.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ich habe gerade über meinen Freund, Kenneth Parcell, nachgedacht. Und wie sehr er den olympischen Geist personifiziert.
Estaba pensando en mi amigo, Kenneth Parcell, y de lo mucho que personifica el espíritu olímpico.
   Korpustyp: Untertitel
Ich glaube auch nicht, daß wir unsere Entschließungen personifizieren sollten.
Tampoco creo que debamos personificar nuestras resoluciones.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
ja, er hat ihn personifiziert.
en efecto, lo personificó.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Mugabe personifiziert alle die negativsten Züge in der Entwicklung Afrikas: korrumpierte, autoritäre Macht bei Staatsführern, die ihre Taschen auf Kosten des Volkes füllen, Rassentrennung, die Ausnutzung von Neid, politische Gewalt und wirtschaftliche Rückständigkeit.
Mugabe personifica todas las tendencias más negativas en el desarrollo africano: un poder corrupto y autoritario en el que los dirigentes estatales se llenan los bolsillos a expensas de la población, división racial, explotación de la envidia, violencia política y retraso económico.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Wir müssen uns darauf besinnen, daß in der Antike alle Tugenden personifiziert waren, die Demokratie, die Freiheit, der Sieg wurden von Frauen verkörpert, die Olympischen Spiele hingegen von einem Mann.
Debemos recordar que en la antigüedad cada virtud estaba personificada: la democracia, la libertad, la victoria, y representada por mujeres; los Juegos Olímpicos, en cambio, por un hombre.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte

7 weitere Verwendungsbeispiele mit "personifizieren"

20 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Schon 1945 versuchte er, allein durch Stil eine riesige Stadt zu personifizieren.
Ya en 1945 intentó representar, sólo por medio de la ambientación, una gran ciudad.
   Korpustyp: Untertitel
Meine Einstellungen - Speichern Sie Ihre Einstellungen und personifizieren Sie Ihre PokerLoco Spielseite.
Mi información - Guarda tu información y personaliza tu página de juegos PokerLoco.
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Personifizieren Sie Ihr Android Telefon mit der Tapete- und ringtone-APP.
Personaliza tu teléfono Android con el papel pintado y la aplicación de tono de llamada.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Menüs für Geschäftsessen (Informationen zum Download) Wir personifizieren ihre Veranstaltung und passen uns an ihre Bedürfnisse an, einem vielseitigen und gemütlichen Raum der die besten Ergebnisse versichert.
Menús de empresa (Descargar información) Personalizamos su evento adaptándonos a sus necesidades, objetivos y presupuesto en un espacio versátil y confortable que garantiza los mejores resultados.
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Hochzeitsmenü (Informationen zum Download) Wir personifizieren ihre Veranstaltung und passen uns an ihre Bedürfnisse an, einem vielseitigen und gemütlichen Raum der die besten Ergebnisse versichert.
Menús de boda (Descargar información) Personalizamos su evento adaptándonos a sus necesidades, objetivos y presupuesto en un espacio versátil y confortable que garantiza los mejores resultados.
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Saal Cervantes (Informationen zum Download) Wir personifizieren ihre Veranstaltung und passen uns an ihre Bedürfnisse an, einem vielseitigen und gemütlichen Raum der die besten Ergebnisse versichert.
Salón Cervantes (Descargar información) Personalizamos su evento adaptándonos a sus necesidades, objetivos y presupuesto en un espacio versátil y confortable que garantiza los mejores resultados.
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Das Team von Morag’s Lodge wurde gelobt als ‘sehr aktiv in der örtlichen Gemeinschaft’, ‘die Highland Gastfreundschaft personifizieren’ und helfen Besucher in ‘Botschafter nicht nur für Morag’s Lodge, sondern auch für die Highlands und für Schottland’ als Ganzes zu konvertieren.
El equipo del albergue Morag’s Lodge fue elogiado por ser ‘extremadamente active en la comunidad local’, ‘la personificación de la Hospitalidad de los Highlands’ y ayudaron a convertir a los huéspedes en ‘Embajadores no sólo de Morag’s Lodge, sino también de los Highlands y de Escocia’ en su conjunto.
Sachgebiete: verlag tourismus internet    Korpustyp: Webseite