linguatools-Logo

Verwendungsbeispiele

pesca deportiva Sportfischerei
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

También acojo con agrado las recomendaciones del Sr. Lisi para que controlemos estrechamente la pesca deportiva.
Ich begrüße auch die Empfehlungen von Herrn Lisi, die Sportfischerei genau zu überprüfen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Lo mismo cabe decir de la pesca deportiva.
Das Gleiche gilt für die Sportfischerei.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Se seguirán permitiendo la pesca a pequeña escala y la pesca deportiva.
Die handwerkliche und die Sportfischerei sind weiterhin erlaubt.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
el pescado ha sido capturado en aguas pesqueras de Canadá durante el período de validez de la licencia, de conformidad con la normativa canadiense sobre pesca deportiva, y se han respetado los límites de posesión,
Die Fische wurden in kanadischen Fischgewässern in dem von der Lizenz abgedeckten Zeitraum im Einklang mit den kanadischen Vorschriften für die Sportfischerei und unter Wahrung der Mengenbeschränkungen gefangen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Cada Estado miembro velará por que no se comercialicen las capturas de atún y de túnidos efectuadas en el Mar Mediterráneo que sean producto de la pesca deportiva y recreativa.
Die Mitgliedstaaten sorgen dafür, dass bei der Sportfischerei im Mittelmeer gefangener Thun und dabei gefangene thunähnliche Arten nicht vermarktet werden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Cada Estado miembro velará por que no se comercialicen las capturas de atún y de túnidos efectuadas en el Mediterráneo que sean producto de la pesca deportiva y recreativa.
Die Mitgliedstaaten sorgen dafür, dass bei der Sportfischerei im Mittelmeer gefangener Thun und dabei gefangene thunähnliche Arten nicht vermarktet werden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Los Estados miembros regularán la pesca deportiva, entre otras medidas mediante la expedición de las autorizaciones de pesca deportiva necesarias.
Die Mitgliedstaaten regeln die Sportfischerei, insbesondere über die Erteilung von Fangerlaubnissen an Sportfischereiboote.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Barcos de pesca, así como barcos factoría y demás barcos para tratamiento o preparación de productos de la pesca (exc. barcos para la pesca deportiva)
Fischereifahrzeuge sowie Fabrikschiffe und andere Schiffe für das Verarbeiten oder Konservieren von Fischereierzeugnissen (ausg. Wasserfahrzeuge für die Sportfischerei)
   Korpustyp: EU DGT-TM
pesca deportiva”: una pesca no comercial cuyos participantes son miembros de una organización deportiva nacional o disponen de una licencia deportiva nacional;
Sportfischerei‘ nicht gewerbsmäßige Fischereiaktivitäten, wobei die Fischer einem nationalen Sportfischereiverband angeschlossen sind oder Inhaber einer nationalen Sportlizenz sind;
   Korpustyp: EU DGT-TM
«pesca deportiva» pesca no comercial practicada por miembros de una organización deportiva nacional o por titulares de una licencia deportiva nacional; o)
Sportfischerei“ nicht gewerbsmäßige Fischerei, deren Vertreter einem nationalen Sportfischereiverband angeschlossen oder Inhaber einer nationalen Sportlizenz sind; o)
   Korpustyp: EU DGT-TM

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


pez de pesca deportiva .

51 weitere Verwendungsbeispiele mit "pesca deportiva"

53 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Asunto: Eliminación del tritio empleado en los productos utilizados en la pesca deportiva
Betrifft: Entsorgung von in Angelgeräten enthaltenem Tritium
   Korpustyp: EU DCEP
¿Existe un estatuto especial relativo a la pesca deportiva submarina en la isla de Citera?
Gibt es auf der Insel Kythira eine Sonderregelung für die Unterwasserjagd?
   Korpustyp: EU DCEP
El hotel Portmarnock Hotel ofrece actividades deportivas, como pesca y golf.
Zu den Sportangeboten gehören Angelmöglichkeiten, Golf und viele mehr.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
En el establecimiento se ofrecen actividades deportivas tales como equitación, golf y pesca.
Ein Fitness-Studio, Fitness-Kurse werden im hoteleigenen Fitness-Center angeboten.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Entre las instalaciones deportivas hay dardos, pesca y ping-pong, entre otras.
Das Hotel Tuvana verfügt über Sportangebote wie Darts, Angelmöglichkeiten und Tischtennis.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
En el establecimiento se ofrecen actividades deportivas tales como veleros, golf y pesca.
Ein Fitness-Studio, Fitness-Kurse werden im hoteleigenen Fitness-Center angeboten.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Su situación es inmejorable para el abrigo de las embarcaciones deportivas y de pesca.
Die Lage ist unübertroffen gut zum Anlegen von Sport- und Angelbooten.
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
En el establecimiento se ofrecen actividades deportivas tales como golf, squash y pesca.
Die Gäste können sich im Hotel bei Angeboten wie Squash, Angelmöglichkeiten und Tennis fit halten.
Sachgebiete: musik tourismus finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Entre las instalaciones deportivas hay pesca, bolera y golf, entre otras.
Das Hotel Inn At Scituate Harbor verfügt über Sportangebote wie Bowlingbahn, Angelmöglichkeiten und Golf.
Sachgebiete: musik radio finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
costaricatrip ha cargado una foto de Golfito Sportfishing - Pesca Deportiva Golfito (Bobby Mcguinness)
costaricatrip lädt ein Foto für Golfito Sportfishing - Pesca Deportiva Golfito (Bobby Mcguinness) hoch
Sachgebiete: radio tourismus media    Korpustyp: Webseite
Manuel Antonio ofrece una las mejores temporadas del año para la pesca deportiva en Costa Rica.
Manuel Antonio hat die besten Sport-Fisch Möglichkeiten von Costa Rica das ganze Jahr lang.
Sachgebiete: kunst informationstechnologie musik    Korpustyp: Webseite
En las proximidades hay un Haras y un lago para pesca deportiva.
Reiterhof und Angelteich in der Nähe.
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
El próximo campamento disfrutado a cabo el almuerzo preguntando Dame una pesca deportiva de altura.
Die folgenden Lagern Na Gib mir eine Tasche oder groß.
Sachgebiete: tourismus raumfahrt informatik    Korpustyp: Webseite
Se prohíbe la comercialización del atún rojo capturado en competiciones de pesca deportiva, salvo con fines benéficos.
Bei Sportfischereiwettbewerben gefangener Roter Thun darf nicht vermarktet werden, ausgenommen für wohltätige Zwecke.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Se prohibirá la comercialización de atún rojo capturado en competiciones de pesca deportiva, salvo con fines benéficos.
Bei Sportfischereiwettbewerben gefangener Roter Thun darf nicht vermarktet werden, ausgenommen für wohltätige Zwecke.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Con la llegada del solsticio de invierno, comienza un nuevo ciclo en la temporada de pesca deportiva en Canarias.
Mit der Ankunft der Wintersonnenwende kam das Ende des Jahres und ein neue Kreislauf begann in der Sportangelsaison auf den kanarischen Inseln.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Hoy en día, el principal tráfico del puerto es el de embarcaciones deportivas, aunque permanece la tradicional pesca.
Heute ist Hauptverkehrsachse Sportboote, aber der Verkehr der Fischerboote bleibt.
Sachgebiete: nautik radio versicherung    Korpustyp: Webseite
Transporte terrestre, tours tradicionales o de aventura, pesca deportiva, charters, surf o cualquier otro que pueda ser de su interés.
Inland Touren, traditionelle oder Abenteuer-Touren, Fishing Charters, Surfen oder andere Touren and denen sie Interesse haben.
Sachgebiete: kunst informationstechnologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Una calurosa y ventosa zona del océano Pacífico, considerada la casa grande de la pesca deportiva en Costa Rica.
Liegt am warmen Golfito Bay des pazifischen Ozeans und gilt als die fürende Sport-Fisch Lodge in Costa Rica.
Sachgebiete: verlag kunst musik    Korpustyp: Webseite
¿Tiene la Comisión alguna información sobre la contribución relativa de la pesca deportiva y comercial a la economía de la Unión Europea?
Verfügt die Kommission über Daten darüber, in welchem Umfang die Sport- und Erwerbsfischerei zur Wirtschaft der Union beiträgt?
   Korpustyp: EU DCEP
(3) Otros grupos interesados : organizaciones y grupos de protección del medio ambiente, acuicultores, consumidores y pescadores de pesca recreativa o deportiva;
(3) „andere Interessengruppen“: Umweltorganisationen und -gruppen, Aquakulturproduzenten, Verbraucher, Freizeit- oder Sportfischer;
   Korpustyp: EU DCEP
Redes de torzal, cordaje o cuerda, de nailon u otras poliamidas (excepto redes en piezas de ganchillo, redecillas, redes deportivas y de pesca)
Konfektionierte Netze aus Bindfäden, Seilen oder Tauen aus Nylon oder anderen Polyamiden (ohne geknüpfte Netze als Meterware, Haar-, Sport- und Fischernetze)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Redes de nailon u otras poliamidas (excepto redes en piezas de ganchillo, redecillas, redes deportivas y de pesca o confeccionadas con torzal, cordaje o cuerda)
Andere konfektionierte Netze aus Nylon oder anderen Polyamiden (ohne geknüpfte Netze als Meterware, Haar-, Sport- und Fischernetze, Netze aus Bindfäden, Seilen oder Tauen)
   Korpustyp: EU DGT-TM
«otros grupos interesados»: entre otros, organizaciones y grupos de protección del medio ambiente, acuicultores, consumidores y pescadores de pesca recreativa o deportiva.
„andere Interessengruppen“ unter anderem Umweltorganisationen und -gruppen, Aquakulturproduzenten, Verbraucher sowie Freizeit- oder Sportfischer.
   Korpustyp: EU DGT-TM
El mar ofrece todas las variantes de acción deportiva: surf, vela, pesca marina y prácticamente todos los deportes acuáticos que te puedas imaginar.
Das Meer bietet sportliche Action, wie zum Beispiel Surfen, Segeln, Seefischerei und praktisch jeden Wassersport, den man sich vorstellen kann.
Sachgebiete: kunst tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Localizado en la Provincia de Guanacaste, mundialmente famosa por sus espetaculares playas su pesca deportiva de clase mundial y campos de golf de campeonato.
In der Provinz Guanacaste gelegen, welche Welt-Ruhm wegen ihrer schönen Strände, den Sportfisch-Weltmeisterschaften und den Championchip Golfplätzen hat.
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Disfrute una de las mejores pescas deportivas y "Boat Charters" en la Costa Pacífica, con una Marina espectacular y Ted Robinson Campo de Golf de Campeonato.">
Geniesse einer der besten Sport-Fisch Gewässer und Boot Charters an der pazifischen Küste mit einem tollen Bootshafen und dem Ted Robinson Meisterschafts Golfplatz.
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Las cálidas aguas de Flamingo le ofrecen lo mejor de la pesca deportiva mundial, con varias marcas mundiales en Marlin, Wahoo, Sailfish y Roosterfish.
Die Gewässer von Flamingo offerieren eine der besten Sport-Fisch Gebiete der Welt, und lassen sich mit diversen Weltrekorden von Marlin, Wahoo, Sailfish und Roosterfish feiern.
Sachgebiete: geografie musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Además de todas las inmersiones y cursos citados el Centro ofrece excursiones en velero, pesca deportiva y otras actividades en el mar.
Neben dem Tauchen bietet das Center übrigens auch Segelausflüge, Hochseesportfischen und viele andere Meeresaktivitäten an.
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Su viejo y floreciente puerto comercial de la antigüedad se ha convertido en una zona de pesca y deportiva de escasa importancia. EUR
Sein in der Antike blühender alter Handelshafen ist heute ein relativ unbedeutender Fischer- und Yachthafen. EUR
Sachgebiete: historie geografie musik    Korpustyp: Webseite
Considerando la creciente tensión y la competencia por los recursos entre los pescadores de bajura, para quienes la pesca representa un modo de subsistencia, y la pesca deportiva; que ello constituye un problema que se debe abordar,
in der Erwägung, dass es immer mehr Spannungen und Wettbewerb um die Ressourcen zwischen den berufsmäßigen Küstenfischern und den Hobbyfischern gibt, und dass dieses Problem einer Lösung zugeführt werden muss,
   Korpustyp: EU DCEP
¿Podría indicar la Comisión si en Grecia los ciudadanos europeos provistos de un permiso de pesca submarina expedido por las autoridades griegas pueden practicar la pesca deportiva submarina (en apnea)?
Ist die Unterwasserjagd (ohne Atemluftversorgung) in Griechenland für Europäer, die über eine von den griechischen Behörden ausgestellte Fischereigenehmigung verfügen, erlaubt?
   Korpustyp: EU DCEP
P. Considerando la creciente tensión y la competencia por los recursos entre los pescadores de bajura, para quienes la pesca representa un modo de subsistencia, y la pesca deportiva; que ello constituye un problema que se debe abordar,
P. in der Erwägung, dass es immer mehr Spannungen und Wettbewerb zwischen den berufsmäßigen Küstenfischern und den Hobbyfischern gibt, und dass dieses Problem einer Lösung zugeführt werden muss,
   Korpustyp: EU DCEP
Expo Riva Caccia Pesca Ambiente es la cita de Riva del Garda dedicada a todos los aficionados de pesca con mosca y caza. Además de presentar todo lo necesario para practicar la caza y la pesca deportiva, propone momentos de profundizació… IT
Die Expo Riva Caccia Pesca Ambiente ist die Veranstaltung in Riva del Garda für alle Fans des Fliegenfischens, der Hochgebirgsjad und Jagd auf spezielle Tierarten.Es werden ausser der Präsentation von allem Notwendigen zur Jagd und de… IT
Sachgebiete: transport-verkehr kunst infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Entretanto, la formación de espuma en el río repercute muy negativamente en la afluencia turística a la zona y en las actividades de pesca deportiva y de piragüismo en aguas bravas, que antes constituían precisamente el gran atractivo del Raab.
Die Schaumbildung auf dem Fluss schädigt unterdessen erheblich den Fremdenverkehr in diesem Gebiet und die Aktivität der Angler und Wildwasser-Ruderer, die früher gerade an der Raab großen Zuspruch gefunden hat.
   Korpustyp: EU DCEP
(3) Otros grupos interesados : organizaciones y grupos de protección del medio ambiente, acuicultores, consumidores , pescadores de pesca recreativa o deportiva y redes de mujeres a través de sus asociaciones reconocidas ;
(3) „andere Interessengruppen“: Umweltorganisationen und -gruppen, Aquakulturproduzenten, Verbraucher, Freizeit- oder Sportfischer und Frauennetzwerke, vertreten durch ihre anerkannten Vereinigungen ;
   Korpustyp: EU DCEP
Como practicante de la pesca deportiva, me complacería enormemente volver a vivir esos días de los años 30 en los que los pescadores del puerto de Scarborough en Yorkshire pescaban atunes rojos que llegaban a pesar 830 libras.
Als begeisterter Anhänger des Sports der Könige wünsche ich mir Zeiten wie die 30er Jahre zurück, als die Angler aus dem Hafen von Scarborough in Yorkshire noch Roten Thun fingen, der nach dem angloamerikanischen System bis zu 830 Pfund wog.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Un estudio realizado por la Federación de Pesca Deportiva Corrib Lough indica que casi lo único que hacen los organismos estatales irlandeses es descuidar la supervisión normativa de los lagos de la parte occidental del país.
Eine Studie der Lough Corrib Angling Federation kam zu dem Ergebnis, daß die irischen Ministerien praktisch eine Politik der überwachten Vernachlässigung der westlichen Seen betrieben hätten.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Colección tras colección se ha conseguido un grado de especialización muy elevado en el desarrollo de material técnico de pesca deportiva, consiguiendo el reconocimiento a su innovación y a la calidad de sus componentes y su diseño.
Kollektion für Kollektion ist ein sehr hoher Grad an Spezifikationen in der Entwicklung des technisch-sportlichen Angelmaterials erschaffen worden. Somit wurde die Anerkennung ihrer Innovation und Qualität der Komponenten und Design erreicht.
Sachgebiete: sport technik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
El puerto nuevo es una construcción remodelada en 2001, que ofrecerá un lugar de ancla seguro para los barcos de pesca y las embarcaciones deportivas desde el pequeño yate hasta los más grandes veleros.
Der neue Hafen ist eine aufwendige Konstruktion, die in Zukunft sowohl Fischerbooten als auch Sportbooten und kleineren bis mittleren Yachten Platz bieten wird. Die ersten Boote sollen dort bereits in der Saison des Sommers 2001 ankern. Portbou
Sachgebiete: religion historie tourismus    Korpustyp: Webseite
Entre las instalaciones de ocio del hotel Lalit Golf & Spa Resort Goa hay campo de golf y piscina exterior. Entre las instalaciones deportivas hay parapente, pesca y tenis, entre otras.
Das Hotel Lalit Golf & Spa Resort Goa verfügt über Sportangebote wie Angelmöglichkeiten, Tennis und Parasailing.
Sachgebiete: transaktionsprozesse musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
A solo unos pasos de la Playa Potrero y a 3 kilómetros de la famosa Playa Flamingo, una de las playas más bellas de Costa Rica y un famoso lugar para las actividades de la Pesca Deportiva y el Buceo.
Nur ein paar Schritte vom Potrero Strand und 3 Kilometer vom berühmten Flamingo Strand, einer der schönsten Strände von Costa Rica entfernt.
Sachgebiete: verlag informationstechnologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Roy's The Zancudo Lodge, se ubica en Playa Zancudo en el Golfo Dulce, una calurosa y ventosa zona del océano Pacífico, considerada la "casa grande" de la pesca deportiva en Costa Rica.
Roy's The Zancudo Lodge, liegt am warmen Golfito Bay des pazifischen Ozeans und gilt als die fürende Sport-Fisch Lodge in Costa Rica.
Sachgebiete: luftfahrt musik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
La Bahía al norte de Parcela tiene muelles para los charter locales de pesca deportiva y botes de pescadores profesionales, la fuente del pescado fresco, camarones y langosta del menú.
Die Bucht nördlich von Parcela hat Alegeplätze für die lokalen Sport-Fisch Charter und die Berufs-Fischer Boote, wo auch die schmackhaften frischen Fische, Krevetten und Langusten fürs Menü eingekauft werden.
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Ofrece el encanto de un pueblo andaluz de estrechas callejuelas y paredes encaladas, una ciudad antigua con monumentos históricos, el puerto de pesca deportiva de Astaroth, con sus dunas y pinos, y la garantía de gozar de playas limpias.
Es bietet dem Charme eines andalusischen Dorfes mit engen Gassen und weiß getünchten Wänden, eine Altstadt mit historischen Denkmälern, den Angelhafen von Astaroth mit Dünen und Pinien, und die Garantie auf saubere Strände.
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
La creación de consejos consultivos regionales en los que participen pescadores, científicos, representantes del sector de la acuicultura, ecologistas marinos e incluso el sector de la pesca deportiva, además de los políticos regionales, representa un hito en la participación de las partes interesadas.
Die Einrichtung regionaler Beratungsgremien, denen Fischer, Wissenschaftler, Vertreter des Aquakultursektors, Meeresbiologen und sogar Freizeitangler sowie regionale Politiker angehören sollen, bedeutet einen wichtigen Fortschritt für die Beteiligung von Interessenvertretern.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
El FEMP ha de poder apoyar por tanto las operaciones innovadoras, el desarrollo de empresas de acuicultura en general, incluidas la producción no alimentaria y la acuicultura en mar abierto, y las actividades complementarias, como el turismo de pesca deportiva, los servicios medioambientales relacionados con la acuicultura o las actividades educativas sobre la acuicultura.
Der EMFF sollte daher innovative Vorhaben und die Entwicklung von Aquakulturbetrieben allgemein, einschließlich der Bereiche Non-Food- und Off-Shore-Aquakultur, und ergänzende Tätigkeiten wie beispielsweise Angeltourismus, Umweltleistungen im Bereich Aquakultur oder Schulungsmaßnahmen fördern können.
   Korpustyp: EU DGT-TM
La ayuda prevista en el apartado 1, letra h), se concederá únicamente a las empresas acuícolas, si las actividades complementarias pueden vincularse a la actividad acuícola principal de la empresa, incluidos el turismo de pesca deportiva, los servicios medioambientales relacionados con la acuicultura o las actividades educativas sobre la acuicultura.
Die Unterstützung nach Absatz 1 Buchstabe h wird Aquakulturunternehmen nur gewährt, wenn die ergänzenden Tätigkeiten eine Verbindung zum Kerngeschäft des Aquakulturunternehmens aufweisen, was Angeltourismus, Umweltleistungen im Zusammenhang mit Aquakultur oder Schulungsmaßnahmen zur Aquakultur einschließt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
La Flor de Itabo Resort tiene unos modernos y totalmente equipados barcos de pesca deportiva para aguas profundas, hay un cómodo bar, piscina y lujuriosos jardines tropicales dónde usted puede ver muchos pájaros diferentes, monos aulladores, y a veces las muchas muchachas de Dinamarca que tiene un centro de estudio aquí.
Das Hotel La Flor de Itabo hat moderne voll eingerichtete Tiefsee-Fisch Boote. Hier gibt es auch eine gemütliche Bar, Schwimmbecken und einen üppigen tropischen Garten, wo man verschiedene Vögel, Brüllaffen und ab und zu eine Menge Mädchen aus Dänemark beobachten kann, welche hier ein Studium-Zentrum haben.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Moderno, equipado con la tecnología AirStep2, el Barracuda 8 se ha beneficiado por su concepción de toda la experiencia adquirida a través de los primeros modelos de la gama, pero también con los profesionales de la pesca deportiva especialmente durante los Barracuda Tour. ES
Das moderne Konzept der mit neuester AirStep2-Technologie ausgestatteten Barracuda 8 profitiert von den Erfahrungen mit den Vorgängermodellen der gleichnamigen Reihe und dem Austausch mit Profi-Sportfischern insbesondere bei Wettkämpfen wie der Barracuda Tour. ES
Sachgebiete: luftfahrt transaktionsprozesse raumfahrt    Korpustyp: Webseite
El Club Nàutic S'Arenal complementa la actividad deportiva de vela y pesca con una variada agenda anual de actividades tradicionales, culturales y lúdicas dirigidas a los públicos más diversos y en las que se fomentan las relaciones sociales entre miembros del Club, aficionados y visitantes.
Der Club Nàutic S’Arenal komplementiert seine Segel- und Sportangelaktivitäten mit einer Reihe von jährlichen traditionellen, kulturellen, spielerischen Aktivitäten, die einem diversen Publikum bereitgestellt werden und wo soziale Verbindungen zwischen Clubmitgliedern, Liebhabern und Besuchern gefördert werden. Die Magie der Hl.
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite