Jesus ist in einem Stall geboren worden, und als erste Wiege hat er eine Futterkrippe gehabt, doch die Liebe Mariens und Josefs haben ihn die Zärtlichkeit und Schönheit des Geliebtseins spüren lassen.
Eine heilige Neugier trieb sie, dieses Kind in einer Futterkrippe zu sehen, über das doch der Engel gesagt hatte, daß es der Retter, der Gesalbte, der Herr sei.
Pero la fe les ayuda a reconocer en el "niño envuelto en pañales y acostado en un pesebre", el "signo" del cumplimiento de las promesas de Dios para todos los hombres "a quienes él ama" (Lc 2, 12.14), ¡también para ellos!
Doch der Glaube hilft ihnen, im »Kind […], das, in Windeln gewickelt, in einer Krippeliegt«, das »Zeichen« der Erfüllung der Verheißungen Gottes für alle Menschen »seiner Gnade« (Lk 2,12.14) zu erkennen, auch für sie selbst!
Wir können nicht verweilen und staunend den Messias betrachten, der als Kind in der Krippeliegt, ohne uns gleichzeitig die Verpflichtung zu eigen zu machen, für ihn Zeugnis abzulegen.
denn die Weihnachtskrippe ist eines der Symbole der weltweit bekannten neapolitanischen Lebensart, mindestens genauso berühmt wie die Sfogliatella und Babà.
Sachgebiete: religion mythologie media
Korpustyp: Webseite
pesebreKolumbus-Ritter-Krippe
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
No tenía antecedente…Excepto el robo del niño Jesús de un pesebre de los Caballeros de Colón a los 17 años.
Keine Verhaftung, bis auf den Diebstahl eines Jesuskinde…aus einer Kolumbus-Ritter-Krippe als er 17 war.
Korpustyp: Untertitel
pesebreHütte
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El pesebre y los personajes, magníficas decoraciones navideñas para el hogar, forman parte del proyecto de Figuras y de la familia de pequeñas esculturas del Belén diseñado por Massimo Giacon.
Sachgebiete: film theater mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
pesebreKrippe erkennen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
De modo especial en esta última semana de Adviento la liturgia acompaña y sostiene nuestro camino interior con repetidas invitaciones a acoger al Salvador, reconociéndolo en el humilde Niño que yace en un pesebre.
Besonders in dieser letzten Adventswoche begleitet und unterstützt die Liturgie unseren inneren Weg mit wiederholten Einladungen, den Erlöser aufzunehmen und Ihn in dem wehrlosen Kind in der Krippe zu erkennen.
Con estos hombres comienza la peregrinación de la humanidad hacia Jesucristo, hacia ese Dios que nació en un pesebre, que murió en la cruz y que, resucitado, está con nosotros todos los días hasta el fin del mundo (cf. Mt 28,20).
Mit diesen Menschen beginnt die Wanderung der Menschheit zu Jesus Christus – zu dem Gott, der im Stall geboren wurde; der am Kreuze starb und der als Auferstandener bei uns bleibt alle Tage bis zur Vollendung der Welt (vgl. Mt 28,20).
Rhodococcus Equi. A menos que el tipo esté durmiendo en el pesebre
Wenn der Kerl nicht gerade im Futtertrog schläf…
Korpustyp: Untertitel
pesebreChristkinds
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Por aquel entonces, los minces pies tenían forma ovalada –en alusión al pesebre– y contenían, además de fruta, carne de cordero (de ahí el nombre de minced meat, que significa literalmente “carne picada”).
ES
Zur der Zeit waren die Mince Pies noch oval – wie die Krippe des Christkinds – und enthielten neben den Früchten noch Schafsfleisch (daher der Name Mincemeat, nämlich Hackfleisch).
ES
Sachgebiete: verlag musik gastronomie
Korpustyp: Webseite
pesebreKrippenspiel
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Deseo que el pesebre realizado con arte seguirá recordándonos el otro pesebre, los otros personajes que somos nosotros, con nuestro guión que interpretar todos los días y para que cada uno de nosotros con su bondad pueda realmente renovar la Navidad de Dios en la tierra! don Giandomenico Colombo párroco de 1996 a 2008
IT
Ich wünsche mir, dass das künstlerische Krippenspiel uns weiterhin an das andere Krippenspiel erinnert, die anderen Personen, die wir sind, mit unserem Drehbuch jeden Tag auszuführen und das jeder von uns mit seiner Güte wirklich die Geburt des Herren auf der Erde erneuern kann! Don Giandomenico Colombo Ortspfarrer von 1996 bis 2008
IT
Por estos motivos creemos que el libro del pesebre puede ser un agradable regalo para todas las familias de Venegono y, sobre todo, las sinceras felicitaciones que nosotros queremos dirigir a toda nuestra comunidad en los años venideros.
IT
Aus diesem Grund glauben wir, dass das Buch der Live-Krippenspiele ein angenehmes Geschenk für alle venegonesischen Familien sein kann und besonders auch ein spezieller Glückwunsch den wir an unsere ganze Gemeinschaft für die kommenden Jahre richten.
IT
Mehrere Hundert Händler halten für den Betrachter originelle Geschenkideen bereit und bieten traditionellen Weihnachtsschmuck für Tannenbaum und Krippe zum Verkauf.
EUR
El tamaño del pesebre deberá permitir que todos los animales se alimenten al mismo tiempo, a menos que la dieta se administre ad libitum (véase el cuadro anterior).
Der zugestandene Trogplatz gestattet den Tieren gleichzeitiges Fressen, sofern keine Ad-libitum-Fütterung praktiziert wird (siehe Tabelle G.1).
Korpustyp: EU DGT-TM
No crees en milagro…...pero una vez Dios me habló desde la oscurida…...y una estrella me llevó a Belé…...donde encontré un nińo en un pesebre.
Du glaubst also nicht an Wunder. Aber ich habe erlebt, dass Gott zu mir aus dem Dunkel sprach. Und ein Stern Gottes führte mich zu dem Dorf Bethlehem.
Korpustyp: Untertitel
No crees en milagro…...pero una vez Dios me habló desde la oscurida…...y una estrella me llevó a Belé…...donde encontré un nino en un pesebre.
Du glaubst also nicht an Wunder. Aber ich habe erlebt, dass Gott zu mir aus dem Dunkel sprach. Und ein Stern Gottes führte mich zu dem Dorf Bethlehem.
Korpustyp: Untertitel
No crees en milagro…...pero una vez Dios me habló desde la oscurida…...y una estrella me llevó a Belé…...donde encontré un niño en un pesebre.
Du glaubst also nicht an Wunder. Aber ich habe erlebt, dass Gott zu mir aus dem Dunkel sprach. Und ein Stern Gottes führte mich zu dem Dorf Bethlehem.
Korpustyp: Untertitel
A finales de 2002 ha sido publicado por el Ayuntamiento de Venegono Inferiore el volumen "Liber præsepiorum - 1972-2002 Treinta años de Pesebre Viviente de Venegono Inferiore".
IT
Ende 2002 hat die Stadtverwaltung das Buch “Liber præsepiorum - 1972-2002 Trent'anni di Presepio vivente a Venegono Inferiore” herausgegeben und veröffentlicht.
IT
Zu den vielen Museen zählen das MAT in Clusone, mit einer wunderbaren Uhrensammlung, das religiöse Museum der Basilika in Gandino und das Krippenmuseum in Dalmine.
Sachgebiete: kunst musik tourismus
Korpustyp: Webseite
A la salida se continúa el paseo en la calle S. Gregorio Armeno, más conocida como la calle de los pesebres, donde se encuentran los talleres artesanos que mantienen viva en la ciudad la tradición antigua del pesebre, que vivió su máximo esplendor en el '700.
Wenn man wieder ans Tageslicht kommt, spaziert man entlang der Via S. Gregorio Armeno, eher bekannt unter dem Namen Straße der Krippenbauer, wo sich handwerkliche Betriebe befinden, welche die antike Tradition der Weihnachts-Krippen die ihre goldene Zeit im 17. Jahrhundert hatte - am Leben erhalten.
Los agricultores suecos me señalan las dificultades que encuentran en la aplicación de la legislación comunitaria y de las normas suecas en materia de pesebres para los cerdos (Directiva 91/630/CEE) .
Einige schwedische Landwirte berichten, dass sie Schwierigkeiten mit der Umsetzung von EU Rechtsvorschriften und den entsprechenden schwedischen Vorschriften bezüglich Einstreu für Schweine (Richtlinie 91/630/EWG ) hätten.
Korpustyp: EU DCEP
Unos 200 comerciantes ofrecen allí desde Nürnberger Lebkuchen (pan de especias) y vino caliente aromático, pasando por ángeles de lata y pesebres hasta adornos para el árbol de Navidad y una amplia oferta de artículos típicos navideños.
DE
Rund 200 Händler bieten hier von Nürnberger Lebkuchen und Glühwein, über Rauschgoldengel und Krippen bis zum Christbaumschmuck ein breites Angebot typischer Weihnachtsartikel an.
DE
Sachgebiete: religion musik theater
Korpustyp: Webseite
Es una elegante construcción del s. XVI en la que destaca la sobria torre con decoración de influencia indiana. En el interior hay un bonito patio porticado y unas caballerizas que conservan pesebres antiguos.
ES
Zu dem eleganten Bau aus dem 16. Jh. gehört ein Turm mit indianisch angehauchten Verzierungen sowie ein reizvoller Patio mit Portiken und der Reitstall, in dem die Futtertröge der Pferde noch heute erhalten sind.
ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
COSTA PARADISO y VIGNOLA Desde la bifurcación hacia la isla Rossa se toma hacia la derecha la estatal que lleva a Santa Teresa de Gallura y se continúa entre los montes recubiertos de mancha y aislados pesebres.
COSTA PARADISO und VIGNOLA An der Abzweigung zur Isola Rossa schlagen Sie die Bundesstrasse rechts nach Santa Teresa di Gallura ein, die zwischen mit Macchia bewachsenen Huegeln und einsamen Teichen entlangfuehrt.
Acogiendo también con beneplácito la histórica peregrinación jubilar del año 2000 a Tierra Santa realizada por Su Santidad el Papa Juan Pablo II, su memorable visita a los santos lugares de Belén y el importante mensaje pronunciado por el Pontífice en la plaza del Pesebre,
sowie mit Genugtuung über die aus Anlass des Heiligen Jahres 2000 unternommene Pilgerreise Seiner Heiligkeit Papst Johannes Paul II in das Heilige Land, über seinen denkwürdigen Besuch der heiligen Stätten Bethlehems und die wichtige Botschaft, die der Papst auf dem Krippenplatz verkündete,