Die Regierung isoliert sich in rasantem Tempo von der regionalen, städtischen und politischen Opposition, die sich peu à peu solcher Ziele wie Autonomie, Pluralismus, der Notwendigkeit eines Konsenses und der freien Meinungsäußerung annimmt.
El gobierno se está aislando rápidamente de la oposición regional, cívica y política que, poco a poco, ha ido enarbolando causas como la autonomía, el pluralismo, la necesidad de un consenso y la libertad de expresión.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Jemand, der alles wei…...und Dinge peu à peu beim Namen nennt.
Alguien que lo sabe tod…y dice las cosas poco a poco.
Korpustyp: Untertitel
peu à peuviejo Conejo Brer
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Sie handelt von einem Kaninchen. Wenn das irgendwo nicht durchkam, hat es einen Umweg gemacht. Und so peu à peu kam's schon dahin, wo es hinwollte!
El viejo Conejo Brer, cuando no puede tomar un camin…...cambia de rut…...y poco a poco, llega adonde quiere.
Korpustyp: Untertitel
3 weitere Verwendungsbeispiele mit "peu à peu"
3 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Bereitschaft, zu einer Einigung zu gelangen, ist vorhanden; peuàpeu kommen in Europa die Dinge in Bewegung.
Existe una voluntad por llegar a un acuerdo; aunque de forma tímida, las cosas se están moviendo en Europa.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Auf Grund einer sehr stabilen Molekülbindung zwischen dem Fructose- und dem Glukose-Molekül erfolgt die Resorption peuàpeu und über einen längeren Zeitraum.