linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
piñón Pinienkern 45
Ritzel 33 Trieb 2 Zahnrad 2 . .

Verwendungsbeispiele

piñón Pinienkern
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Los panellets son pequeños dulces de almendra, azúcar y huevo, y tradicionalmente se recubren con piñones.
Panellets werden aus Mandeln, Zucker und Ei hergestellt und anschließend in Pinienkernen gewälzt.
Sachgebiete: religion musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Pacanas y otros frutos de cáscara, frescos o secos, incluso sin cáscara o mondados (excepto pacanas, nueces de macadamia y piñones)
Pekan-(Hickory-)Nüsse und andere Nüsse, frisch oder getrocknet, auch ohne Schalen oder enthäutet, ausgenommen Pekan-(Hickory-)Nüsse, Macadamia-Nüsse und Pinienkerne
   Korpustyp: EU DGT-TM
Después pargo con violetas y piñones.
Danach Red Snapper mit Veilchen und Pinienkernen, passt gut zusammen.
   Korpustyp: Untertitel
El piñón o pewen es el alimento base del pueblo Pehuenche o Pewenche.
Pinienkerne oder pewen ist die Basis für viele Gericht der Pehuence oder Pewenche Ureinwohner.
Sachgebiete: astrologie gastronomie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Hortalizas y frutas, excluidas las hortalizas de hoja, las hierbas frescas, las setas, los tallos jóvenes, los piñones, las hortalizas de raíz y las patatas [27]
Gemüse und Früchte, ausgenommen Blattgemüse, frische Kräuter, Pilze, Stängelgemüse, Pinienkerne, Wurzelgemüse und Kartoffeln [27]
   Korpustyp: EU DGT-TM
Espolvorear con piñones y servir inmediatamente.
Mit Pinienkernen bestreuen und sofort servieren.
Sachgebiete: astrologie gartenbau gastronomie    Korpustyp: Webseite
un pastel hecho con corto pastelería y un relleno de chocolate, frutas y piñones. IT
Torte mit kurzen Backwaren und eine Füllung der Schokolade, kandierten Früchten und Pinienkernen. IT
Sachgebiete: musik tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite
Adornar con piñones y hojas de cilantro y cubrir con la salsa.
Mit Pinienkernen und Korianderblättern und der Soße garnieren.
Sachgebiete: astrologie gastronomie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
La cocina catalana, típicamente mediterránea, se acompaña frecuentemente con frutos secos: almendras, pasas, piñones. ES
Die katalanische Küche ist typisch mediterran und verwendet häufig Trockenfrüchte wie Mandeln, Rosinen oder Pinienkerne. ES
Sachgebiete: verlag astrologie gastronomie    Korpustyp: Webseite
Las rebanadas finas de carne rociados con pasas, piñones, parmesano y albahaca DE
Die dünnen Fleischscheiben mit Rosinen, Pinienkernen, Parmesan und Basilikum bestreut DE
Sachgebiete: verlag astrologie gastronomie    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


piñón satélite .
piñón oscilante Schwingtrieb 5 .
piñón excéntrico .
piñón reductor .
piñón silencioso .
útil piñón .
piñón libre Freilaufzahnkranz 6
piñón dentado .
piñón intermedio .
piñón cónico Kegelradgetriebe 4 . . . .
piñón oblícuo .
piñón delantero .
piñón frontal .
piñón desplazable . . . .
piñón selectivo .
piñón conductor . .
piñón motriz . .
piñón conducido .
piñón transportado .
piñón loco . .
piñón balador . .
conicidad de piñón .
puente del piñón oscilante .
piñón de rotor .
piñón de minutos .
piñón de segundero central .
piñón de motor .
piñón intermedio de rochete .
piñón de masa oscilante .
piñón intermedio de reducción .
piñón de inversión .
piñón auxiliar de inversión .

45 weitere Verwendungsbeispiele mit "piñón"

51 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Señor, es usted de piñón fijo.
Sie denken immer nur an das eine, Mister.
   Korpustyp: Untertitel
El piñón es de aleación metálica sinterizada. ES
Der Zahnkranz besteht aus einer Sintermetalllegierung. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau technik    Korpustyp: Webseite
Cover piñón de aluminio de pieza maciza
Ritzelabdeckung in aus dem Vollen bearbeiteten Aluminium
Sachgebiete: luftfahrt informationstechnologie philosophie    Korpustyp: Webseite
Piñón de doble dirección activa - Alfa Romeo ES
Der neue Alfa Romeo 4C Spider – Weltpremiere in Detroit ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr radio auto    Korpustyp: Webseite
Engranajes de piñón y cremallera fabricantes y proveedores. ES
Zahnstangengetriebe Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: informationstechnologie radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Conoce otro sinónomo de Engranajes de piñón y cremallera? ES
Kennen Sie ein Synonym für Zahnstangengetriebe? ES
Sachgebiete: informationstechnologie radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Ventajas de usar el reductor de piñón cónico y motores de ahorro energético DRE DE
Ihre Vorteile beim Einsatz der Kegelradgetriebe und Energiesparmotoren DRE DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto internet    Korpustyp: Webseite
El motor de arranque está acoplado mediante un piñón libre al engranaje del alternador. ES
Der Vorgelege-Anlasser ist über einen Freilauf gekoppelt, der auf das Generator-Antriebszahnrad wirkt. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Enfrente, se han restaurado tres bellas casas con piñón escalonado, de principios del s. XVII. ES
Gegenüber liegen drei hübsche, renovierte Häuser mit gezackten Giebeln, erbaut zu Beginn des 17. Jh.s. ES
Sachgebiete: religion verlag musik    Korpustyp: Webseite
Con el AF el coche de pedales siempre tiene piñón libre.
Mit dem AF hat der Pedal-Gokart jederzeit einen Freilauf.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Ausencia de embrague y en contacto directo con el piñón de cadena:
Keine Kupplung und direkte Ankopplung am Kettenritzel:
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Ausencia de embrague y en conexión directa con el piñón de cadena:
Keine Kupplung und direkte Ankopplung am Kettenritzel:
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Reductor de piñón cónico con motor de ahorro energético DRE.. KA37 DRE..100 L4 DE
Kegelradgetriebe mit Energiesparmotor der Baureihe DRE.. KA37 DRE..100 L4 DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto internet    Korpustyp: Webseite
Además es seguro, pues el piñón libre automático te permite mantener los pedales quietos mientras circulas.
Darüber hinaus ist er dank des automatischen Freilaufs besonders sicher, denn damit drehen sich die Pedale während der Fahrt nicht automatisch mit.
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Piñón High Performance en combinación con los sistemas High Performance y Performance
in Verbindung mit High Performance und Performance Linearsystem
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Sé que el fiscal tiene que procesar a gente con pruebas poco sólida…porque básicamente va a piñón fijo.
Ich weiß, der Staatsanwalt muss auch bei geringer Beweislas…Anklage erheben, weil er Fälle wie am Fließband bearbeitet.
   Korpustyp: Untertitel
un freno contrapedal que también funciona como piñón libre automático y que cuenta además con 3 marchas. 7 CAMBIOS:
mit Rücktrittbremse, die auch als Freilaufautomat fungiert und drei Gänge bietet. 7 GÄNGE:
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
un freno contrapedal que también funciona como piñón libre automático y que cuenta además con 3 marchas. BUJE BFR:
mit Rücktrittbremse, die auch als Freilaufautomat fungiert und sieben Gänge bietet. BFR-NABE:
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
un freno contrapedal que también funciona como piñón libre automático y que cuenta además con 3 marchas.
mit Rücktrittbremse, die auch als Freilaufautomat fungiert und drei Gänge bietet. 7 GÄNGE:
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
El BERG Basic AF es un coche de pedales extremadamente sólido y resistente equipado con piñón libre.
Der BERG Basic AF ist ein grundsolider und robuster Pedal-Gokart mit Freilauf.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Un coche de pedales compacto con un precio atractivo, equipado con un alerón, piñón libre, gancho de remolque y freno.
Ein preisgünstiger, kompakter Gokart mit Spoiler, Freilauf, Anhängerkupplung und Bremse.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr infrastruktur internet    Korpustyp: Webseite
Puede darse un fallo en las estrías inferiores de la columna de dirección debido al montaje incorrecto de la misma en el sistema de cremallera y piñón.
An der unteren Verzahnung der Lenksäule kann aufgrund einer falschen Montage der Lenksäule an die Zahnstange eine Störung auftreten.
Sachgebiete: technik handel informatik    Korpustyp: Webseite
Con el motor electrónico DRC se consigue una elevada flexibilidad en el reductor mediante el montaje directo con brida y eje piñón. DE
Mit dem Elektronikmotor DRC wird eine hohe Flexibilität am Getriebe durch den Getriebedirektanbau über Flansch und Ritzelzapfenwelle erreicht. DE
Sachgebiete: auto technik internet    Korpustyp: Webseite
La combinación de reductores de piñón cónico con rendimiento optimizado y motores de ahorro energético altamente eficientes permite un potencial de ahorro energético total entre 10% y 30%. DE
Die Kombination aus wirkungsgradoptimierten Kegelradgetrieben mit hocheffizienten Energiesparmotoren ermöglichen ein Gesamtenergie-Einsparpotential zwischen 10% und 30%. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto internet    Korpustyp: Webseite
La solución effiDRIVE® con reductor de piñón cónico y motor de ahorro energético consigue un ahorro total de 17.300 € tras sólo 5 años de funcionamiento. DE
Die effiDRIVE®-Lösung mit Kegelradgetriebe und Energiesparmotor ermöglicht eine Gesamtersparnis von 17.300 € nach nur 5 Betriebsjahren. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto internet    Korpustyp: Webseite
Gira la Rueda de Avance de la película para una rotación y asegúrate que los dientes del piñón del engranaje están cogiendo las perforaciones de la película.
Achte darauf, dass die Perforation des Filmes weiterhin in den Zahnrädern sitzt. Drehe den oberen Knopf weiter nach rechts, so dass der Film straff sitzt.
Sachgebiete: film technik foto    Korpustyp: Webseite
En 2010 se usó el piñón oscilante en una caja Carrera, creándose de esta manera el CALIBRE 1887, el cronógrafo con calibre de Manufactura.
2010 kam der Schwingtrieb in einem Carrera Gehäuse zum Einsatz: Ergebnis war das CALIBRE 1887, das hauseigene Chronographenkaliber.
Sachgebiete: radio theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
El robusto BERG Extra AF se conduce muy cómodo, gracias al eje oscilante, el doble rodamiento de bolas y el piñón libre automático.
Der solide BERG Extra AF mit Pendelachse, doppelter Kugelkopflenkung und automatischem Freilauf fährt sich ausgesprochen komfortabel.
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
El BERG Extra AF Sport es un coche de pedales completo, equipado con un eje oscilante, doble rodamiento de bolas, piñón libre automático y un alerón aerodinámico.
Der BERG Extra AF Sport ist ein kompletter Pedal-Gokart mit Pendelachse, doppelter Kugelkopflenkung, automatischem Freilauf und aerodynamischem Spoiler.
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
El robusto BERG Extra AF Sport se conduce muy cómodo, gracias al eje oscilante, el doble rodamiento de bolas y el piñón libre automático.
Der solide BERG Extra AF Sport mit Pendelachse, doppelter Kugelkopflenkung und automatischem Freilauf fährt sich ausgesprochen komfortabel.
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Un auténtico coche de pedales Traxx con el diseño New Holland, grandes neumáticos de tractor, tubo de escape y piñón libre automático.
Ein echter Traxx Pedal-Gokart im New-Holland-Design mit großen Traktorreifen, Auspuff und automatischem Freilauf.
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Fue Edouard Heuer quien inventó en 1886 el piñón oscilante para el Microtimer, un avance ahora fundamental en prácticamente la totalidad de los cronógrafos mecánicos contemporáneos.
Es war Edouard Heuer, der 1886 für den Mikrotimer den Schwingtrieb entwickelte, der heute ein zentrales Element von fast jedem modernen mechanischen Chronographen ist.
Sachgebiete: auto radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Busca centros de mecanizado para la producción de cajas de accionamiento, soportes de piñón, ruedas con dentado interior y otras piezas de gran tamaño?
Sie suchen Bearbeitungszentren für die Produktion von Antriebsgehäusen,Planetenträgern, Hohlrädern und anderen großen Bauteilen?
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto technik    Korpustyp: Webseite
Los anillos se pueden especificar con una cremallera de módulo grande y accionamiento mediante piñón que proporcionan unas fuerzas de accionamiento extremadamente altas.
Ringe können mit Verzahnung großen Moduls und Ritzelantrieb versehen werden, wodurch extrem hohe Antriebskräfte erzielt werden.
Sachgebiete: e-commerce raumfahrt informatik    Korpustyp: Webseite
Sé que sólo eres un piñón de una gran rueda verd…y estoy dispuesta a olvidarme de las armas ilegale…y de lo de pasar unas décadas en prisión.
Ich weiß, dass du nur ein kleines Rad in einem großen, grünen Getriebe bist und ich bin vollkommen bereit, die illegalen Waffen zu vergessen und die Jahrzehnte im Knast.
   Korpustyp: Untertitel
Introducir un piñón libre significa que la bicicleta no puede frenarse con los pies, y los frenos de mano requieren un determinado grado de habilidades motrices y de equilibrio.
Der Freilauf bringt es mit sich, dass das Kind nicht mit dem Fuß bremsen kann, und Handbremsen erfordern eine besondere Motorik und müssen instand gehalten werden.
   Korpustyp: EU DCEP
Uno de sus 320 componentes es la ingeniosa versión rediseñada del dispositivo que lo inspiró, el piñón oscilante patentado por la marca en 1887, junto con una rueda de pilares azul a juego.
Zu seinen 320 Bauteilen gehört unter anderem eine innovativ überarbeitete Version des 1887 durch die Marke patentierten Schwingtriebs zusammen mit einem passenden blauen Säulenrad.
Sachgebiete: radio technik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
El piñón oscilante, patentado en 1887 por Edouard Heuer, funciona en asociación con la rueda de pilares, de una manera muy similar a la de la transmisión de un automóvil.
Der 1887 von Edouard Heuer patentierte Schwingtrieb funktioniert in Verbindung mit dem Säulenrad in ähnlicher Weise wie ein Autogetriebe.
Sachgebiete: radio technik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
La rueda de pilares, que coordina las funciones de inicio, parada y puesta a cero de la aguja del cronógrafo, funciona como una caja de velocidades. El piñón oscilante funciona como un embrague.
Das Säulenrad, welches die Start-, Stopp- und Nullrückstellungsfunktionen des Chronographenzeigers steuert, arbeitet wie ein Getriebe, und der Schwingtrieb wie eine Kupplung.
Sachgebiete: radio technik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
El Calibre 1887 El movimiento, completamente diseñado y ensamblado en nuestros talleres, rinde tributo al piñón oscilante Heuer original de 1887, una de las primeras patentes de la marca y uno de los principales hitos de la relojería moderna.
Das Calibre 1887. Das zu 100 % im eigenen Hause entwickelte und montierte Uhrwerk zollt dem Schwingtrieb von 1887 Tribut, der Gegenstand eines der ersten Patente der Marke und ein bedeutender Maßstab in der modernen Uhrmacherkunst ist.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
SKF ofrece un almacenamiento nuevo y robusto para la cremallera y piñón engranaje de dirección para vehículos con dirección eléctrica de dirección asistida eléctrica (EPS), que proporciona un control suave y preciso.
SKF bietet ein neues, robustes Lager für Zahnstangen-Lenkgetriebe für Fahrzeuge mit Elektro-Servolenkung (Electric Power Steering, EPS) an, das ein ruhigeres und genaueres Steuern ermöglicht.
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
Si Usted mismo es fabricante de Engranajes de piñón y cremallera o de otros productos industriales, entonces se puede inscribir su empresa aquí y presentar productos, novedades y catálogos en diversos idiomas. ES
Sie sind selbst Hersteller von Zahnstangengetriebe oder anderer Industrieprodukte, dann können Sie Ihr Unternehmen hier eintragen und Produkte, News und Kataloge in mehreren Sprachen präsentieren. ES
Sachgebiete: informationstechnologie radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Combinado con el exclusivo engranaje de cremallera y piñón de Oki consigue un control del posicionamiento del cabezal de impresión incluso en aplicaciones donde la impresora no está al nivel de la superficie. ES
In Kombination mit dem exklusiven OKI Zahnstangenantrieb lässt sich damit das Positionieren des Druckkopfes selbst dann präzise steuern, wenn der Drucker auf einer unebenen Fläche steht. ES
Sachgebiete: luftfahrt finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Uno de sus 320 componentes es la ingeniosa versión rediseñada del dispositivo que lo inspiró, el piñón oscilante patentado por la marca en 1887, junto con una rueda de pilares azul a juego.
Zu seinen 320 Bauteilen gehört unter anderem eine innovativ überarbeitete Version des 1887 durch die Marke patentierten Schwingtriebs zusammen mit einem passenden blauen Säulenra…
Sachgebiete: luftfahrt radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Poder ejecutivo y poder legislativo están a partir un piñón para escamotear, como en el famoso cuadro de Vermeer, la verdad a los ojos de los curiosos que son los ciudadanos europeos. Reconozco que, en este ejercicio, señora Grossetête, me ha impresionado.
Das Eurostat-Dossier hat dem Ansehen der Europäischen Kommission und ihres Präsidenten geschadet, und er würde – unserer Meinung nach – gut daran tun, die gebührenden Konsequenzen daraus zu ziehen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte