linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
piara Herde 3 .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

piara Bestand 5
Herkunftsbestand 2 einzelnes 1 Keiler 1 Herd 1 Schweinebestand 1

Verwendungsbeispiele

piara Bestand
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

“ Tratamiento y prevención de las enfermedades respiratorias porcinas causadas por Pasteurella multocida y Bordetella bronchiseptica sensibles a la doxiciclina, cuando se haya diagnosticado la enfermedad en la piara .”
“ Zur Behandlung und Prävention von Atemwegserkrankungen bei Schweinen, verursacht durch Doxycyclin-empfindliche Pasteurella multocida und Bordetella bronchiseptica, wenn die Erkrankung im Bestand diagnostiziert wurde. “
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Tratamiento y prevención de infecciones respiratorias causadas por Actinobacillus pleuropneumoniae sensible a la trimetoprima y al sulfametoxazol cuando ya se ha diagnosticado la enfermedad en la piara.
Behandlung und Prävention von Atemwegsinfektionen durch Trimethoprim- und Sulfamethoxazol-empfindliche Actinobacillus pleuropneumoniae, wenn die Erkrankung im Bestand diagnostiziert wurde.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Para vacunar a toda una piara, hay que administrar una dosis a todos los machos y hembras de cría cada cuatro meses.
Wenn ein ganzer Bestand geimpft werden soll, sollte jedem männlichen und weiblichen Zuchtschwein alle vier Monate eine Dosis verabreicht werden.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Prevención de los síntomas clínicos de la espiroquetosis cólica porcina (colitis) cuando se ha diagnosticado la enfermedad en la piara.
Zur Behandlung klinischer Anzeichen der porcinen proliferativen Enteropathie (Ileitis) Zur Prävention klinischer Anzeichen der porcinen intestinalen Spirochätose (Colitis), wenn die Erkrankung im Bestand diagnostiziert wurde.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Tratamiento de los síntomas clínicos de la enteropatía proliferativa porcina (ileítis) Prevención de los síntomas clínicos de la espiroquetosis cólica porcina (colitis) cuando se ha diagnosticado la enfermedad en la piara.
Zur Behandlung klinischer Anzeichen der porcinen proliferativen Enteropathie (Ileitis) Zur Prävention klinischer Anzeichen der porcinen intestinalen Spirochätose (Colitis), wenn die Erkrankung im Bestand diagnostiziert wurde.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


piara repoblada .

12 weitere Verwendungsbeispiele mit "piara"

14 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Recogida de muestras en las piaras
Sammeln der Proben in den Beständen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Dos grandes hembras (izquierda) con su piara de nueve miembros. BAL
Zwei große Bachen (links) mit ihrer neunköpfigen Rotte. BAL
Sachgebiete: tourismus media jagd    Korpustyp: Webseite
Tras la vacunación, el número de piaras con signos de infección disminuyó significativamente, al igual que el número de cerdos infectados en las piaras.
Nach der Impfung nahmen die Anzahl der Schweinebestände mit Symptomen der Infektion sowie die Anzahl der infizierten Schweine in den einzelnen Beständen stark ab.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
proceden de piaras no sometidas a restricciones en virtud del programa nacional de erradicación de la brucelosis;
sie stammen aus Beständen, die keinen Beschränkungen im Rahmen des nationalen Programms zur Tilgung der Brucellose unterliegen;
   Korpustyp: EU DGT-TM
proceden de piaras no sometidas a restricciones en virtud del programa nacional de erradicación de la brucelosis;
Sie stammen aus Beständen, die nicht im Rahmen des nationalen Programms zur Tilgung der Brucellose gesperrt sind.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Informe financiero certificado sobre la realización de un estudio de referencia sobre la prevalencia de Salmonella spp. en las piaras de cerdos de engorde
Kostenbescheinigung über die Durchführung einer Grundlagenerhebung über die Prävalenz von Salmonella spp. in Beständen von Mastschweinen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Informe financiero certificado relativo a la realización de un estudio de referencia sobre la prevalencia de Salmonella spp. en las piaras de cerdos de engorde
Kostenbescheinigung über die Durchführung einer Grundlagenerhebung über die Prävalenz von Salmonella spp. in Schlachtschweinbeständen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Se vigilaron las piaras para detectar cualquier signo de infección por el tipo de virus de la enfermedad de Aujeszky que puede contraerse en el campo.
Die Schweinebestände wurden auf Anzeichen einer Infektion mit der Art des Aujeszky-Virus, das Schweine im Feld befallen kann, überwacht.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
La infección vírica de los animales, inofensiva para las personas, puede presentarse en cualquier momento, porque debido a piaras de cerdos salvajes infectados en algunas regiones de la UE, el virus sigue estando ahí.
Die Viruserkrankung bei Schweinen, die für den Menschen ungefährlich ist, kann immer wieder auftreten, da das Virus aufgrund infizierter Wildschweinbestände in einigen Regionen der EU weiterhin vorhanden ist.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
relativa a una ayuda financiera de la Comunidad para un estudio de la prevalencia de Salmonella spp. y Staphylococcus aureus resistente a la meticilina en piaras de cerdos reproductores que se llevará a cabo en los Estados miembros
über eine Finanzhilfe der Gemeinschaft für eine Erhebung in den Mitgliedstaaten über die Prävalenz von Salmonella spp. und Methicillin-resistentem Staphylococcus aureus in Zuchtschweinebeständen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Esto no es posible en las granjas de cerdos, donde la cría de cerdos recién nacidos, la mezcla de desperdicios y el movimiento de los cerdos son factores que pueden contribuir al incremento del riesgo de infección en los rebaños a partir de piaras libres de salmonela.
Dies ist in der Schweinezucht nicht möglich, wo das Säugen der Ferkel, das Mischen der Würfe und die Transporte der Schweine sämtlich zur Erhöhung der Infektionsgefahr für Herden aus salmonelllenfreien Zuchtbeständen beitragen.
   Korpustyp: EU DCEP
Ello es especialmente importante para la identificación del ganado porcino en las piaras con una producción integrada o integrada exteriormente, es decir, productores con lechones y cerdos para la matanza en la misma explotación agrícola o alternativamente diversos productores que cooperan.
Von besonderer Bedeutung ist dies für die Kennzeichnung von Schweinen in Herden bei integrierter oder extern integrierter Erzeugung, d. h. bei Erzeugern mit Ferkeln und Schlachtschweinen in einem Betrieb oder aber bei Erzeugern, die mit anderen Landwirten zusammenarbeiten.
   Korpustyp: EU DCEP