picor o quemazón, sensación de cuerpo extraño, sensación de ojo seco, fotosensibilidad, visión distorsionada, telangiectasias en la conjuntiva y en el margen palpebral, eritema palpebral o periocular, aspecto acuoso o congestivo (hiperemia conjuntival en el área interpalpebral).
Estos síntomas incluyen estornudos, moqueo o picor nasal, picor en el paladar y picor, enrojecimiento de ojos o lagrimeo.
Die Symptome beinhalten Niesen, laufende oder juckende Nase, Juckreiz am Gaumen und juckende, gerötete oder tränende Augen.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
eczema, aumento de la sudoración, picor y sequedad de la piel, trastornos de la piel y de las uñas
Stimulation, Sonnenallergie, Ekzem, vermehrtes Schwitzen, juckende und trockene Haut, Erkrankungen der Haut und der Nägel
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Sensación de confusión, convulsión, ojos irritados, irregularidades del latido cardiaco, opresión de las vías respiratorias, hinchazón de garganta o de las cuerdas vocales, faringitis, picor de nariz, estornudos, hinchazón alrededor de los ojos, síntomas de tipo gripal, malestar general, anomalías en el electrocardiograma (intervalo QT largo)
Verwirrtheit, Krampfanfälle, blutunterlaufene Augen, Herzrhythmusstörungen, Verengung der Atemwege, Anschwellen der Kehle oder der Stimmbänder, raue Kehle, juckende Nase, Niesen, Schwellungen im Bereich der Augen, grippeartige Symptome, Unwohlsein, Probleme mit dem elektrischen Herzrhythmus (langes QT-Intervall)
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
38 regulares, dolor en el pecho) o al sistema respiratorio (dificultad de la respiración, opresión de las vías respiratorias, hinchazón u opresión de la garganta, picor de nariz o nariz cargada, estornudos).
Nebenwirkungen des Herzens (Ohnmachtsanfälle, zusätzliche Herzschläge, Brustschmerz) oder des Atemsystems (Kurzatmigkeit, Verengung der Atemwege, geschwollener oder verengter Rachenbereich, juckende oder laufende Nase, Niesen).
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
efectos adversos que afectan al corazón (desmayos, latidos cardiacos adicionales a los regulares, dolor en el pecho) o al sistema respiratorio (dificultad de la respiración, opresión de las vías respiratorias, hinchazón u opresión de la garganta, picor de nariz o nariz cargada, estornudos).
Nebenwirkungen des Herzens (Ohnmachtsanfälle, zusätzliche Herzschläge, Brustschmerz) oder des Atemsystems (Kurzatmigkeit, Verengung der Atemwege, geschwollener oder verengter Rachenbereich, juckende oder laufende Nase, Niesen).
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Otros efectos adversos menos frecuentes que algunos pacientes pueden tener son: ampollas y picor en la piel, náuseas y vómitos, cansancio, dolor de cabeza, dificultad al respirar, hinchazón de la lengua o garganta, picor o congestión nasal, vómitos, rubor o palpitaciones.
Weniger häufig können bei einigen Patienten Bläschen, Juckreiz, Übelkeit, Müdigkeit, Kopfschmerz, Atembeschwerden, Zungen- oder Halsschwellung, juckende oder laufende Nase, Erbrechen, Hitzegefühl oder beschleunigte Herzfrequenz auftreten.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
ardor, picor, escozor, sensibilidad a la luz, dolor ocular, ojos pegajosos, sequedad de los ojos, sensación de tener algo en el ojo, pequeñas erosiones en la superficie del ojo con o sin inflamación, dificultad para ver claramente, enrojecimiento y picor de los párpados, oscurecimiento de los párpados
Augenbrennen, -jucken oder -stechen, Lichtempfindlichkeit, Augenschmerzen, verklebte Augen, Augentrockenheit, Fremdkörpergefühl im Auge, feine Risse in der Augenoberfläche mit oder ohne begleitende Entzündung, Schwierigkeiten klar zu sehen, gerötete und juckende Augenlider, Dunkelfärbung der Augenlider
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Estos síntomas incluyen estornudos, moqueo o picor nasal, picor en el paladar y picor, enrojecimiento de ojos o lagrimeo.
Diese Symptome beinhalten Niesen, laufende oder juckende Nase, Juckreiz am Gaumen und juckende, gerötete oder tränende Augen.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
- Goteo y picor de nariz, dificultad para respirar, taponamiento nasal, hemorragia nasal,
Opatanol aerosol nasal iba a utilizarse para tratar los signos y síntomas de procesos nasales alérgicos, conocidos como rinitis (estornudos, picor nasal, rinorrea y congestión), debidos a ciertas sustancias (alergenos) de los pólenes, el polvo doméstico o los animales.
Opatanol Nasenspray sollte zur Behandlung der Anzeichen und Symptome von allergischen Erkrankungen der Nase wie Rhinitis (Niesen, juckende Nase, laufende Nase und verstopfte Nase) durch einige Stoffe (Allergene) in Pollen, Hausstaub oder Tierhaaren verwendet werden.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
picorStechen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En cualquier caso, debe estar advertido de los signos iniciales de reacciones alérgicas tales como ardor y picor en el lugar de la inyección, escalofríos, rubor, exantema, urticaria, dificultad para respirar, náuseas, dolor de cabeza, letargo, descenso de la presión sanguínea y opresión del pecho.
Dennoch sollten Sie auf frühe Zeichen allergischer Reaktionen wie Brennen und Stechen an der Injektionsstelle, Schüttelfrost, Rötung, Juckreiz, Atemnot, Übelkeit, Kopfschmerzen, Le- thargie, Blutdruckabfall, Engegefühl in der Brust achten.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Irritación de la piel En los ensayos clínicos las reacciones cutáneas se evaluaron en cada visita utilizando una escala de medida de la irritación cutánea que valora el grado de gravedad de los siguientes síntomas en el lugar de administración: eritema, edema, descamación, fisuras, prurito y dolor/ picor/ ardor.
Hautreizung In klinischen Studien wurden bei jedem Termin die Hautreaktionen anhand einer Hautirritationsskala gemessen, auf der das Ausmaß von Erythem, Ödem, Abschuppung, Fissuren, Pruritus und Schmerzen/Stechen/Brennen an der Applikationsstelle gemessen wurde.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Reacciones en el sitio de inyección (incluyendo quemazón y picor en el sitio de inyección), molestias en el lugar de inyección, celulitis, flebitis.
Reaktionen an der Einstichstelle (einschließlich Brennen und Stechen an der Infusionsstelle), Beschwerden an der Infusionsstelle, Gewebsentzündung, Venenentzündung
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Otros efectos adversos frecuentes son Pseudofoliculitis barbae, alopecia, picor de piel, sensación de quemazón en la piel, piel seca, prurito, eritema, hormigueo en la piel, piel irritada, prurito y foliculitis (folículos pilosos infectados).
Andere häufige Nebenwirkungen sind Pseudofolliculitis barbae (eingewachsene Haare), Alopecia (Haarausfall), Stechen, Brennen, trockene Haut, Pruritus (Juckreiz), Erythem (Rötung), Prickeln, Hautreizung, Ausschlag und Follikulitis (entzündete Haarfollikel).
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Los efectos cutáneos de sensación de quemazón, picor, hormigueo, rash y eritema se notificaron en mayor nivel en pacientes tratadas con Vaniqa en comparación con el excipiente, como se indica con el asterisco (*).
Hautreaktionen wie Brennen, Stechen, Kribbeln, Hautausschlag und Erythem (mit Sternchen (*) gekennzeichnet), wurden häufiger bei Patientinnen berichtet, die mit Vaniqa behandelt wurden als mit der Cremegrundlage.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Otros efectos adversos comúnmente notificados (> 1%) fueron problemas cutáneos, tales como reacciones cutáneas producidas por pelos encarnados, pérdida de pelo, sensación de quemazón, picor u hormigueo, sequedad de piel, escozor, enrojecimiento o rash.
Andere häufig berichtete Nebenwirkungen (> 1%) waren Hautprobleme wie Hautreaktionen durch einwachsende Haare, Haarausfall, Brennen, Stechen oder Kribbeln, trockene Haut, Juckreiz, Rötung oder Hautausschlag.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
- Sensación de hormigueo, picor, escozor o adormecimiento de la piel
- Kribbeln, Stechen, Brennen oder Taubheitsgefühl in der Haut
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
visión borrosa, escozor/ picor en el ojo, conjuntivitis, disminución de la agudeza visual
Verschwommensehen, Brennen/Stechen im Auge, Konjunktivitis, Verlust der Sehschärfe
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
picorausgedehntem Juckreiz
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
nota picor difuso, la aparición de un color amarillento en la piel o en la parte blanca de los ojos o que le salen cardenales fácilmente.
Erbrechen - besonders bei ausgedehntemJuckreiz -, Gelbfärbung der Haut oder des Weißen im Auge oder einer Neigung zu blauen Flecken leiden.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
nota picor difuso, la aparición de un color amarillento en la piel ,o en la parte blanca de los ojos, o que salgan cardenales fácilmente.
Erbrechen - besonders mit ausgedehntemJuckreiz -, Gelbfärbung der Haut oder des Weißen im Auge oder einer Neigung zu blauen Flecken leiden.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
nota picor difuso, la aparición de un color amarillento en la piel o en la parte blanca de los ojos, o que salen cardenales fácilmente.
Erbrechen - besonders bei ausgedehntemJuckreiz -, Gelbfärbung der Haut oder des Weißen im Auge oder einer Neigung zu blauen Flecken leiden.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
nota picor difuso, la aparición de un color amarillento en la piel, o en la parte blanca de los ojos, o que salen cardenales fácilmente.
wenn Sie an Appetitlosigkeit, Erschöpfung, Unwohlsein (Übelkeit), wiederholtem Erbrechen - besonders mit ausgedehntemJuckreiz -, Gelbfärbung der Haut oder des Weißen im Auge oder eine Neigung zu blauen Flecken leiden.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
− Si tiene pérdida de apetito, fatiga, mareos (náuseas), vómitos repetidos, especialmente si nota picor difuso, la aparición de un color amarillento en la piel o en la parte blanca de los ojos o que le salen cardenales fácilmente.
Erbrechen - besonders bei ausgedehntemJuckreiz -, Gelbfärbung der Haut oder des Weißen im Auge oder einer Neigung zu blauen Flecken leiden.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
picorJuckreiz hervorrufen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Problemas de piel causados por el parche Puede experimentar reacciones en la piel producidas por el parche, como enrojecimiento y picor.
Durch das Pflaster verursachte Hautprobleme Das Pflaster kann bei Ihnen Hautreaktionen wie Rötung und Juckreizhervorrufen.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Puede experimentar reacciones en la piel producidas por el parche, como enrojecimiento y picor.
Durch das Pflaster verursachte Hautprobleme Das Pflaster kann bei Ihnen Hautreaktionen wie Rötung und Juckreizhervorrufen.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
picorJuckens
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Sí, pero a causa del picor.
Ja, wegen des Juckens, natürlich.
Korpustyp: Untertitel
Claro, pero sabe, con el picor no se qué hacer.
Natürlich, aber ich weiß wirklich nicht, was ich wegen des Juckens noch machen soll.
Korpustyp: Untertitel
picorDosisanpassung
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
3 Como con cualquier tratamiento con insulina, pueden producirse reacciones en el lugar de inyección que incluyen dolor, picor, urticaria, hinchazón e inflamación.
Falls beim Wechsel zu Protaphane beim Patienten eine Dosisanpassung erforderlich ist, kann diese bei der ersten Dosierung oder in den ersten Wochen oder Monaten nach der Umstellung notwendig sein.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
3 Como con cualquier tratamiento con insulina, pueden producirse reacciones en el lugar de inyección que incluyen dolor, picor, urticaria, hinchazón e inflamación.
Falls beim Wechsel zu Insulatard beim Patienten eine Dosisanpassung erforderlich ist, kann diese bei der ersten Dosierung oder in den ersten Wochen oder Monaten nach der Umstellung notwendig sein.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
picorJuckreiz am
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
176 • malestar de estómago y dolor • picor generalizado, erupción cutánea, irritación cutánea • inflamación de la articulaciones • incapacidad de alcanzar o mantener una erección • incapacidad para caminar correctamente, sensación de anormalidad, aumento de peso
180 • erhöhter oder erniedrigter Blutdruck • Husten, Schluckauf, Kurzatmigkeit • Magenbeschwerden und -schmerzen • Juckreizam ganzen Körper, Hautausschlag, Hautreizung • Anschwellen der Gelenke • Unfähigkeit, eine Erektion zu erreichen oder aufrecht zu halten • Schwierigkeiten beim Gehen, Krankheitsgefühl, Gewichtszunahme
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
- erupción, sarpullido, ronchas y picor generalizado,
Sus hijos conocían sus pierna…...y el picor de su bigote contra sus mejillas.
Seine Kinder waren oft in seiner Nähe. Sie kannten das Kitzeln seines Bartes an ihren Wangen.
Korpustyp: Untertitel
Sus hijos conocían sus piernas...... y el picor de su bigote contra sus mejillas.
Seine Kinder waren oft in seiner Nähe. Sie kannten das Kitzeln seines Bartes an ihren Wangen.
Korpustyp: Untertitel
picorjuckender
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Avamys suspensión para pulverización nasal se usa para el tratamiento de los síntomas de la rinitis alérgica incluyendo la congestión nasal, el aumento de la secreción nasal y picor de nariz, los estornudos y el lagrimeo y el picor o enrojecimiento de los ojos en adultos y niños de 6 años o mayores.
Avamys Nasenspray wird zur Behandlung der Symptome der allergischen Rhinitis einschließlich verstopfter, laufender oder juckender Nase, Niesen sowie wässriger, juckender oder geröteter Augen bei Erwachsenen und Kindern über 6 Jahren angewandt.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Fluticasone furoate GSK suspensión para pulverización nasal se usa para el tratamiento de los síntomas de la rinitis alérgica incluyendo la congestión nasal, el aumento de la secreción nasal y picor de nariz, los estornudos y el lagrimeo y el picor o enrojecimiento de los ojos en adultos y niños de 6 años o mayores.
Fluticasone furoate GSK Nasenspray wird zur Behandlung der Symptome der allergischen Rhinitis einschließlich verstopfter, laufender oder juckender Nase, Niesen sowie wässriger, juckender oder geröteter Augen bei Erwachsenen und Kindern über 6 Jahren angewandt.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
picorauftretenden Juckreizes
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En el caso de picor durante la aplicación, puede quitar la mascarilla antes de tiempo y el picazón se alivian inmediatamente.
ES
Im Falle eines auftretendenJuckreizes während der Behandlung können Sie fangocur schon früher von der Haut entfernen - der kurzfristige Juckreiz verschwindet dann gleich wieder.
ES
Efectos adversos frecuentes Pueden afectar hasta 1 de cada 10 personas tratadas con Hycamtin • Alergias o reacciones de hipersensibilidad (incluyendo erupción cutánea) • Color de piel amarillo • Sensación de picor • Dolor muscular
Häufige Nebenwirkungen Diese können bis zu 1 von 10 Patienten unter der Behandlung mit Hycamtin betreffen. • Allergische oder Überempfindlichkeitsreaktionen (einschließlich Hautausschlag) • Gelbfärbung der Haut • Empfindung eines Juckreizes • Muskelschmerzen
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
En todos los estudios, el criterio de eficacia principal se basó en el grado de picor y enrojecimiento del ojo.
Hauptindikator für die Wirksamkeit war in allen Studien die Stärke des Juckreizes und der Rötung im Auge.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
picorstillt oft quälenden Juckreiz
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La mascarilla mineral medicinal es bactericida y antiséptica, baja inflamaciones y alivia el picor.
ES
El mayor problema de los eccemas es el picor (que puede ser inaguantable) y la propensión de la piel a infectarse con bacterias, gérmenes u hongos en las zonas sensibles y heridas.
ES
Die Hauptprobleme bei Ekzemen sind der oftauftretendestarkeJuckreiz und die Neigung der Haut zur Besiedelung mit Bakterien, Keimen und Pilzen, dort wo sie im Bereich der Ekzeme empfindlich und verletzlich ist.
ES
Al principio del tratamiento, el picor puede empeorar brevemente, no obstante, la capa protectora de la piel empieza a recuperarse y la piel se regenera.
ES
Zu Beginn der Behandlung kann sich für kurze Zeit der Juckreizleichtverstärken. Der Säureschutzmantel der Haut wird nun regeneriert und die Haut kann sich wieder erholen.
ES
nasales o congestión nasal grave, o cualquier reacción alérgica como erupción cutánea con picor, hinchazón, dificultad o silbidos al respirar
entzündungshemmenden Arzneimitteln Nasenschleimhautpolypen, eine stark verstopfte Nase oder eine allergische Reaktion, wie z.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
♦ Poco frecuentes (en más de 1 de cada 100 dosis de vacuna): • Reacciones generalizadas de la piel incluyendo urticaria (picores)
♦ Gelegentlich (Diese können bei bis zu 1 von 100 Impfdosen auftreten): • Allgemeine Hautreaktionen einschließlich Urtikaria (Nesselsucht)
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Cuando esa mano tiene hormigueos, picores, reuma, lo que parece ser el caso actualmente, ya no va más.
Wenn diese Hand zu zittern beginnt, steif wird, die Gicht bekommt, was heute der Fall zu sein scheint, dann läuft nichts mehr.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Consumida cruda, se caracteriza por una pulpa crujiente, una ausencia de picor y amargor, y aromas finos y equilibrados.
Roh verzehrt zeichnet sich die Zwiebel durch knackiges Fleisch sowie durch feine, ausgewogene Aromen aus und ist weder scharf noch bitter.
Korpustyp: EU DGT-TM
con picor, anafilaxis (sensación de debilidad, descenso de la tensión sanguínea, dificultad para respirar o hinchazón en la cara).
Es wurde über Allergie-artige Reaktionen auf Filgrastim berichtet, die mit Hautausschlag, juckenden erhabenen Hautbereichen und einer Anaphylaxie (Schwäche, Blutdruckabfall, Atemprobleme und Anschwellen des Gesichts) einhergingen.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Sarpullido, aumento de la sudoración, psoriasis, enrojecimiento y picor de la piel (urticaria), eczema, aumento de sensibilidad a la luz, sudores nocturnos Trastornos musculoesqueléticos:
Hautausschlag, vermehrtes Schwitzen, Schuppenflechte, Quaddeln, Ekzem, erhöhte Lichtempfindlichkeit, Nachtschweiß Erkrankungen der Knochen und Muskeln:
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
• Urticaria (Picor) • Erupción • Palidez • Enrojecimiento de la piel • Sofocos (faciales) • Presión sanguínea alta • Coloración azulada de la piel • Fiebre o temperatura corporal elevada • Escalofríos • Tos • Frecuencia respiratoria elevada
• Nesselsucht • Ausschlag • Blässe • Hautrötung • (Gesichts-) Röte • Erhöhter oder hoher Blutdruck • Bläuliche Verfärbung der Haut • Fieber oder erhöhte Körpertemperatur • Schüttelfrost
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Las reacciones de hipersensibilidad pueden presentarse bajo los siguientes síntomas: picores, urticaria generalizada, presión en el pecho, respiración dificultosa, hipotensión y anafilaxia.
Zeichen allergischer Reaktionen sind Urtikaria, generalisierte Urtikaria, Engegefühl im Brustkorb, Atemgeräusche, Hypotension und Anaphylaxie.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Como con cualquier tratamiento con insulina, pueden producirse reacciones en el lugar de inyección que incluyen dolor, picor, urticaria, hinchazón e inflamación.
Wie bei jeder Insulintherapie können Reaktionen an der Injektionsstelle auftreten, wie z.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Los picores intensos plantean problemas y son especialmente los más pequeños los que necesitan mayores cuidados en el momento de su aparición.
ES
Si tiene una reacción grave (ej. picor intenso o erupción cutánea grave) deje de usar Altargo, retire cuidadosamente la pomada y contacte con su médico o farmacéutico inmediatamente.
Beenden Sie die Behandlung mit Altargo, wischen Sie die Salbe sorgfältig ab und informieren Sie sofort Ihren Arzt oder Apotheker.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Varias veces, cuando tenía 15 años de edad, notaba picor en las muñecas, me salían ronchas y mis labios se infamaban tanto que me tocaban la nariz.
Im Alter von 15 kam es nämlich ein paar Mal vor, dass meine Handgelenke juckten sowie mit Ausschlag übersät waren und meine Lippen so stark anschwollen, dass sie meine Nase berührten.
Las reacciones pueden incluir jadeos (broncoespasmo), obstrucción de la nariz, picor de la piel, urticaria o hinchazón de la cara, labios o lengua, u otras reacciones alérgicas o pólipos nasales tras tomar alguno de estos medicamentos
Ibuprofen) einnehmen, wenn Sie rauchen, wenn Sie Diabetes mellitus haben, wenn Sie Angina pectoris, Blutgerinnsel, Bluthochdruck oder einen erhöhten Cholesterinspiegel haben, wenn Sie ein Arzneimittel zur Hemmung der Plättchenfunktion einnehmen (z.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
principalmente en la región de los párpados y los labios (edema de Quincke) y reacciones alérgicas de tipo shock, con síntomas de picor, enrojecimiento, escozor, sofocos y pulso acelerado.
Erythroblastopenie bedeutet, dass nicht mehr genügend rote Blutkörperchen im Knochenmark gebildet werden können (siehe Abschnitt „Besondere Vorsicht bei der Anwendung von Retacrit ist erforderlich“).
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
• dolor abdominal • dolor pélvico • dolor en las mamas • náuseas • vómitos • diarrea • retortijones • distensión abdominal • somnolencia (mucho sueño) y reacciones locales en el lugar de inyección (dolor, enrojecimiento, picor, moratones, hinchazón y/ o irritación).
• Unterleibsschmerzen • Beckenschmerzen • Brustschmerzen • Übelkeit • Erbrechen • Krämpfe im Unterleib • Völlegefühl • Somnolenz (Schläfrigkeit) und lokale Reaktionen an der Injektionsstelle (Schmerz, Rötung, Bluterguss, Schwellung und / oder Reizung).
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
vómitos, picor, erupción; calambres musculares, hemorragia o hematomasinesperados, zumbido de oidos y/ o en la cabeza, ganancia de peso, pérdida de memoria, habones, indisposición, impotencia, pérdida de pelo, pancreatitis (inflamación del páncreas que produce dolor de estómago).
Hautausschlag, Muskelkrämpfe, unerwartete Blutungen oder Blutergüsse, Ohrgeräusche und / oder Geräusche im Kopf, Gewichtszunahme, Gedächtnisverlust, Nesselsucht, Unwohlsein, Impotenz, Haarausfall, Pankreatitis (Entzündung der Bauchspeicheldrüse, was zu Magenschmerzen führt).
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
inflamación de la superficie del ojo con pérdida o daño de células, dolor del ojo, visión borrosa, picor en el ojo, ojo seco, sensación de cuerpo extraño en los ojos, costras en el párpado
Entzündungen auf der Augenoberfläche mit Verlust oder Beschädigung von Zellen Augenschmerzen, Verschwommensehen, Augenjuckreiz, trockenes Auge, Fremdkörpergefühl im Auge, Verkrustungen der Augenlider.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
nu • problemas digestivos (tales como vómito, indigestión, estreñimiento), sangrado del recto, trastornos en la piel (tales como psoriasis, eccema o infecciones) erupciones con picor, retraso en cicatrización de heridas;
– Señor Presidente, Presidente de la Comisión, parece que a algunos de nuestros Estados miembros les ha entrado el picor de los siete años: una necesidad irresistible de rascar el mejor acuerdo financiero para ellos mismos.
– Herr Präsident, Herr Kommissionspräsident, es hat den Anschein, als seien einige unserer Mitgliedstaaten im verflixten siebten Jahr. Sie verspüren den unwiderstehlichen Drang, sich selbst den besten Finanzdeal zu sichern.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
• pérdida de apetito • malestar (náuseas) • vómitos • temperatura elevada (fiebre) • dolor de estómago (abdomen) • coloración amarillenta de la piel o de los ojos (ictericia) • oscurecimiento de la orina • picor de la piel.
• Appetitlosigkeit • Übelkeit • Erbrechen • Fieber • Bauchschmerzen • Gelbfärbung der Haut und Augen (Gelbsucht) • Dunkelfärbung des Urins • Hautjucken
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
rash cutáneo, picor. sangrado cutáneo (sangrado e inflamación capilar puntiforme, principalmente de forma simétrica), pérdida de peso, sudoración excesiva, inflamación de los vasos sanguíneos con cambios en la piel (eritema multiforme).
Hautblutungen (punktförmige Kapillarblutungen und entzündliche, meist, symmetrische Hautblutungen), Haarausfall, übermäßiges Schwitzen, Gefäßentzündung mit Hautveränderungen (Erythema multiforme).
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
El PADMA BASIC se utiliza principalmente para los casos de desórdenes circulatorios periféricos que se manifiestan por picores, sensaciones de pesadez o tensión en piernas y brazos, endurecimiento de manos y pies, y calambres.
PADMA BASIC wird hauptsächlich bei peripheren Durchblutungsstörungen verwendet, die sich durch Prickeln, Kribbeln, Schweregefühl oder Anspannung in den Beinen und in den Armen, Taubheit in den Händen und in den Füssen und Muskelkrämpfen in den Waden bemerkbar machen.
Como una de sus aficiones era montar en bicicleta al aire libre, notó que la exposición al sol agravaba el estado de su piel, además de provocar sensación de ardor y picor.
Da zu ihren Hobbies Fahrrad fahren gehörte, stellte sie fest, dass sich durch die Sonnenexposition der Zustand ihrer Haut verschlechterte und sich darüber hinaus ein brennendes und stechendes Gefühl einstellte.
Nuestros tecnólogos del sabor aportan elementos clave de diferenciación, para ocultar el sabor amargo y sensaciones de frío y calor sin el picor apabullante de la guindilla o el amargor del mentol, todo adecuado al uso en aplicaciones farmacéuticas.
Unsere Geschmacksexperten wissen genau, welche Hauptunterscheidungsmerkmale im Vordergrund stehen: Überdeckung von bitterem Geschmack oder Hitze- und Kältegefühl ohne die penetrante Schärfe von Paprika oder den bitteren Mentholgeschmack. All diese Aspekte sind zur Verwendung in Pharmaanwendungen geeignet.
Sachgebiete: oekonomie auto finanzen
Korpustyp: Webseite
Cuando la destapé me sorprendió la fragancia de almendra tan nítida, entre alloza y madura, y en boca me ha sorprendido lo dulce que es, se nota la almendra con mucha claridad y deja en leve picor final.
Als ich es aufdeckte, überraschte mich die reine Note nach reifen Mandeln. Im Mund überraschte mich, dass es so süß ist. Man bemerkt deutlich die Mandeln und es hinterlässt ein leichtes Kribbeln im Mund.
Vainas de chili Scotch Bonnet seleccionadas para este Hot Gourmet con ingredientes naturales y de productos frescos como zanahorias, cebollas, ajo y vitamina c combinado con el incomparable sabor fresco y de picor ardiente de "West Indies".
Ausgewählte Scotch Bonnet Chilischoten und rein natürliche frische Zutaten wie Karotten, Zwiebeln, Papayas, Knoblauch und Vitamin C verleihen dieser Hot Gourmet den unvergleichlichen frisch-feurigen Geschmack der "West Indies".
Reacciones alérgicas (pueden reconocerse por la aparición de erupciones con picores en las manos y pies, hinchazón de ojos y cara, dificultad para respirar y tragar), hinchazón de las glándulas, mareos, convulsiones (ataques) con temperatura elevada, relajación muscular inusual, dolor de cabeza.
Allergische Reaktionen (erkennbar an juckendem Hautausschlag an Händen und Füssen, Schwellung von Augen und Gesicht, Schwierigkeiten beim Atmen und Schlucken), Schwellung der Lymphknoten, Schwindel, Krämpfe verbunden mit erhöhter Temperatur, ungewöhnliche Muskelschlaffheit, Kopfschmerzen.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
La «Oignon doux des Cévennes» presenta características organolépticas que le han valido una reputación no solo regional, sino también nacional: se caracteriza por una gran dulzor, una ausencia de amargor y picor, y una jugosidad que le confiere una textura muy agradable en la boca, tanto cruda como cocida.
„Oignon doux des Cévennes“ zeichnet sich durch besondere organoleptische Eigenschaften aus, die ihren Ruf nicht nur regional, sondern auch national begründet haben. Die besonders milde Zwiebel ist weder bitter noch scharf, sie ist saftig und entwickelt im Mund sowohl gekocht als auch roh eine angenehme Textur.
Korpustyp: EU DGT-TM
En niños y adolescentes, frecuentemente se observan agudizaciones de los síntomas durante los días previos a fiestas como navidad, etc. El estrés también puede ser provocado por los ataques de picor durante las noches, que no sólo agobian a los bebés y a los niños, sino también a los padres.
ES
Bei Kleinkindern, Kindern und Teenagern kann sehr oft eine Verschlechterung des Hautzustandes vor Festtagen, wie z. B. Weihnachten beobachtet werden. Der Stress kann auch durch die vor allem nächtlichen Juckattacken bei Babys und Kleinkindern entstehen, die für die Eltern ebenso eine enorme Belastung darstellen.
ES
PFB Vanish trata los pelos que crecen hacia dentro con potentes exfoliantes para tratar todos los síntomas, granos, rojeces y picores de forma efectiva, la solución debe ser capaz de penetrar la barrera protectora de la piel para expulsar el afilado pelo.
Um eingewachsene Haare, Rasierbeulen und Rasierausschlag effektiv zu behandeln, muß die Lösung fähig sein, die Barriereigenschaften der Haut durchzudringen, um die angespitzen Haare herauszulösen.