Me pidieron que atribuirle un sabor a cada piezamusical.
Ich wurde gebeten, einen Geschmack zu jedem Musikstück zuschreiben.
Sachgebiete: kunst informationstechnologie musik
Korpustyp: Webseite
Si uno sabe aproximadamente cuánto tiempo se ha retransmitido una piezamusical, puede calcular el rendimiento conseguido en concepto de derechos de autor.
Ist in etwa bekannt, wie oft ein Musikstück verwendet worden ist, lassen sich die Einnahmen aus Tantiemen berechnen.
Korpustyp: EU DCEP
Un joven compositor está molesto porque quiere ver al Sr. Lementoff, para quejarse de una piezamusical que robaron.
Ein junger Komponist ist sehr ungehalten, weil er sich bei Mr. Lementoff beschweren will, weil ein Musikstück gestohlen worden ist.
Korpustyp: Untertitel
Hasta entonces era habitual rellenar el «hueco» existente entre dos piezasmusicales con una presentación.
Bis dato war es üblich die „Lücke“ zwischen zwei Musikstücken mit einer Ansage zu füllen.
Sachgebiete: musik radio theater
Korpustyp: Webseite
Puede tratarse de un programa de software o de una piezamusical que descargamos.
Es kann sich dabei um ein Software-Produkt oder ein Musikstück handeln, das wir herunterladen.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
No importa donde esté, gracias al CTK-2400 compacto cada piezamusical es una verdadera experiencia sonora.
Ganz egal wo Sie sich befinden, mit dem kompakten CTK-2400 wird jedes Musikstück ein wahres Sounderlebnis.
Sachgebiete: musik unterhaltungselektronik radio
Korpustyp: Webseite
¿Cuál es su piezamusical preferida?
Welches ist Ihr liebstes Musikstück?
Korpustyp: EU DCEP
De este modo, también podrán caber más piezasmusicales en tu reproductor de MP3 portátil o en tu smartphone.
So passen auch wesentlich mehr Musikstücke auf den portablen Player oder Smartphone.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp: Webseite
OÍR - El músico escucha atentamente el acorde correspondiente y lo repite para percibir el sentido de la piezamusical.
HÖREN - Der Spieler hört den jeweiligen Taktabschnitt konzentriert und wiederholt an, um ein Gefühl für das Musikstück zu bekommen.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp: Webseite
Una vez que haya finalizado la grabación, se pueden comenzar a editar las piezasmusicales transferidas.
Nachdem die Aufnahme abgeschlossen ist, können die übertragenen Musikstücke bearbeitet werden.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp: Webseite
pieza musicalMusiktitel
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En la pantalla puedes ver el nombre del artista e información de la piezamusical.
Im Display werden dir der Interpret und weitere Informationen zum Musiktitel angezeigt.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
pieza musicalMusikstück zu
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
OÍR - El músico escucha atentamente el acorde correspondiente y lo repite para percibir el sentido de la piezamusical.
HÖREN - Der Spieler hört den jeweiligen Taktabschnitt konzentriert und wiederholt an, um ein Gefühl für das Musikstückzu bekommen.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp: Webseite
27 weitere Verwendungsbeispiele mit "pieza musical"
11 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
¡Es una piezamusical extraordinaria!
Was für ein unglaublich schönes Stück!
Korpustyp: Untertitel
¿Cuál es su piezamusical preferida?
Kultur gibt es überall.
Korpustyp: EU DCEP
Compuse esta piezamusical para tu piano.
Hey, ich hab ein Stück für dein Klavier komponiert.
Korpustyp: Untertitel
Te acabas de ganar una pieza de historia musical.
Sie haben gerade ein Stück Musikgeschichte erstanden.
Korpustyp: Untertitel
El “Aleluya” es una de las piezas musicales de la literatura musical más tocadas
DE
Das „Halleluja“ daraus gehört zu einem der meistgespielten Stücken der Musikliteratur überhaupt.
DE
Sachgebiete: religion musik theater
Korpustyp: Webseite
La pieza de Ben es el equivalente musical a la fórmula matemática de Dashiell.
Bens Stück ist das musikalische Äquivalent zu Dashiells mathematischer Formel.
Korpustyp: Untertitel
Pieza de delicada inventiva musical y orquestación elegante, esta ópera sigue siendo profundamente interesante.
Diese Oper ist ein Werk mit musikalischem Anspruch und eleganter Orchestrierung und ist und bleibt grundlegend interessant.
Sachgebiete: musik tourismus theater
Korpustyp: Webseite
Quién el acompañamiento musical de Zbigniew Preisner así puede escuchar la pieza aquí o echar un vistazo en iTunes.
DE
Wem die musikalische Begleitung von Zbigniew Preisner gefällt, der kann sich das Stück hier anhören oder einen Blick in iTunes werfen.
DE
Sachgebiete: astrologie theater media
Korpustyp: Webseite
La mitad de su colección la tiene ahora Lady Gaga, que llevará las piezas en su próximo vídeo musical.
Aktuell befindet sich die Hälfte ihrer Kollektion bei Lady Gaga, die Anas ausgefallene Kreationen in ihrem nächsten Musikvideo verwenden möchte.
Sachgebiete: kunst media mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Dentro de World Music tiene piezas de Latin Jazz con ritmos Afro-peruanos y latinoamericanos en general.
DE
Unter ihren Werken der World Music hat sie Stücke Latin-Jazz mit Afro-Peruanischem Rhythmus geschrieben.
DE
Sachgebiete: schule musik theater
Korpustyp: Webseite
un negocio musical de transcripciones, arreglos y copias. También trabaja como multi-instrumentista tocando desde piezas clásicas hasta salsa.
DE
Er tritt auch als freiberuflicher Mulitinstrumentalist auf, wobei sich seine Auftritte von der klassischen Tuba bis zur Salsa Posaune und dem Balkan Sousaphone erstrecken.
DE
Sachgebiete: kunst musik theater
Korpustyp: Webseite
Los resultados demuestran que el procesador de audio OPUS puede mejorar su apreciación de la calidad musical, tanto al escuchar piezas musicales conocidas como desconocidas.1
Studienergebnisse wiesen nach, dass ein OPUS Audioprozessor die Qualität des Musikgenusses – sowohl bei vertrauten als auch bei unbekannten Musikstücken – deutlich verbessern kann.1
Sachgebiete: geografie musik radio
Korpustyp: Webseite
Quién el acompañamiento musical de Zbigniew Preisner así puede ser la pieza que aquí escuche o una mirada en iTunes tiro.
DE
Wem die musikalische Begleitung von Zbigniew Preisner gefällt, der kann sich das Stück hier anhören oder einen Blick in iTunes werfen.
DE
Sachgebiete: musik theater media
Korpustyp: Webseite
Chicos, si us is mi m sica para hacer vuestra m sica, seguro que ser otra buena piezamusical, seguro que me gustar tambi n.
Wenn die Kids meine Musik samplen um ihre Musik zu machen wäre das eine gute Sache. Mir würde das gefallen. Ich will dass sie das tun.
Korpustyp: Untertitel
Es por ese motivo que, a menudo, podemos o debemos intensificar o hacer más “reales” las escenas acompañándolas de una piezamusical.
Deswegen kann oder muss man oft unter Einsatz von Musik verstärken, um die Szene intensiver oder „realer“ zu machen.
Sachgebiete: film musik media
Korpustyp: Webseite
A diferencia de “Able MIDI Editor” el área de edición de TrueTone Editor combina el espectrograma de la piezamusical inicial y las notas reconocidas.
Anders als der Able MIDI Editor kombiniert der Erditierungs-Bereich des TrueTone Editors das Spektrogramm des ursprünglichen muskalischen Stückes und der erkannten Noten.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp: Webseite
En Nueva Delhi, Szari habló sobre cómo la tecnología hacía cada vez más difícil poder identificar la base de una piezamusical.
In Neu-Delhi sprach Szary darüber, wie Technik es immer schwerer mache, die Herkunft eines Stücks herauszufinden.
Sachgebiete: musik theater media
Korpustyp: Webseite
En tres actos cuenta esta pieza de teatro musical el drama climático, político y cultural que se desarrolla todos los días en el Amazonas.
DE
In drei Teilen erzählt das Musiktheaterstück vom klimatischen, politischen und kulturellen Drama, das sich täglich in Amazonien abspielt.
DE
Sachgebiete: film theater media
Korpustyp: Webseite
La ausencia de información de derecho de autor ya no garantiza que una determinada piezamusical esté en calidad de dominio público en los Estados Unidos.
Das Fehlen eines Urheberrechtshinweises ist keine Garantie mehr dafür, dass das vorliegende Werk in den USA gemeinfrei ist!
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Corntopia Felixchange presionó al IRR que financiara una nueva versión del último filme de su marido con una estructura musical nueva que reflejara las piezas de Webern y le proporcionara un papel vocal.
Corntopia Felixchange wandte sich an das IRR, um Mittel für ein Remake des Films ihres verstorbenen Mannes mit neuer musikalischer Struktur, die Weberns Fünf Stücke aufgreifen und ihr zu einer Gesangsrolle verhelfen würde.
Korpustyp: Untertitel
Este certamen musical coloca las obras de Beethoven en un contexto que incluye todas las épocas e invita a los candidatos y candidatas a elaborar una parte del programa libremente, junto con las piezas establecidas.
DE
Der Musikwettbewerb stellt die Werke Beethovens in einen Epochen übergreifenden Zusammenhang und lädt die Bewerberinnen und Bewerber dazu ein, neben festgelegten Stücken einen Teil des Programms frei zusammenzustellen.
DE
Sachgebiete: musik universitaet media
Korpustyp: Webseite
Además del juego completo, recibiréis un tema dinámico, cinco avatares dibujados a mano, un montaje musical (que incluye bellas piezas musicales y efectos sonoros del juego) y un tema estático, por tan solo 12,99 €.
Ihr erhaltet zusätzlich zur Vollversion ein dynamisches Design, fünf handgezeichnete Avatare, eine Klangcollage (mit wunderschönen Musikstücken und Soundeffekten des Spiels) sowie ein statisches Design – und das alles für nur 12,99 EUR.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp: Webseite
En este caso, prefiero hablar de “hiperrealidad”, ya que la palabra “real” no es del todo adecuada; al fin y al cabo, en la realidad no suena ninguna piezamusical de fondo mientras damos un paseo.
Ich würde dabei von einer „Hyperrealität“ sprechen wollen, denn das Wort „real“ triffts ja nicht wirklich, schließlich laufen wir ja in Wirklichkeit auch nicht durch die Gegend und es ertönt dabei eine „Theme Music“.
Sachgebiete: film musik media
Korpustyp: Webseite
MAGIX Music Maker es la solución ideal para optimizar tus MP3 o crear tus propias piezas musicales en el PC. El software multimedia también sirve para trabajar con imágenes animadas.
Hierfür eignet sich der MAGIX Music Maker, mit dem je nach persönlicher Anforderung vorhandene MP3s optimiert oder eigene Stücke selbst am Windows-Rechner produziert werden können.
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
MAGIX Music Maker es la solución ideal para optimizar tus MP3's o crear tus propias piezas musicales en el PC. El software multimedia también sirve para trabajar con imágenes animadas.
Hierfür eignet sich der MAGIX Music Maker, mit dem je nach persönlicher Anforderung vorhandene MP3s optimiert oder eigene Stücke selbst am Windows-Rechner produziert werden können.
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
Nos encantan las artes escénicas porque consideramos que las actuaciones en vivo son la mejor expresión cultural posible, ya sea una pieza popular de teatro musical o un recital de cámara de obras de un compositor postmodernista.
Wir haben eine Leidenschaft für darstellende Künste, weil wir glauben, dass ein Live-Auftritt die ultimative kulturelle Ausdrucksform ist – egal, ob es sich um ein beliebtes Stück des Musiktheaters handelt oder ein Kammerkonzert über die Arbeiten eines postmodernen Komponisten.
Sachgebiete: astrologie musik media
Korpustyp: Webseite
Su sonido individual permite a los estudiantes conocer las amplias posibilidades disponibles para la interpretación y el modelado tonal, lo que les ayudará a tocar perfectamente cualquier pieza del repertorio musical.
Der ihm eigene Klangcharakter erschließt dem Studierenden eine Fülle an Interpretationen und tonlicher Gestaltung und ermöglicht so der Vielfalt des musikalischen Repertoires gerecht zu werden.
Sachgebiete: kunst musik media
Korpustyp: Webseite