Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Con este tipo de piropo, puedes estar seguro, de que por lo general no va a funcionar.
Man kann sich bei einem Kompliment dieser Art sicher sein, dass es meistens nicht funktionieren wird.
Sachgebiete:
astrologie radio media
Korpustyp:
Webseite
Sam, deja que te eche un piropo.
Sam, ich möchte dir ein Kompliment machen.
En primer lugar, hay que evitar dar piropos del estilo "¿Tienes azúcar en los ojos?, o si no ¿por qué miras tan dulce?".
Vor allem sollte man seinem Flirt kein Kompliment á la „ Hast du Zucker in den Augen, oder wieso guckst du so süß?“ an den Kopf schmeißen.
Sachgebiete:
astrologie radio media
Korpustyp:
Webseite
No quiero así tu beso, !Tira a otros tu piropo!
Deinen Kuss brauche ich nun nicht, spare für andere Deine Komplimente!
Mis pacientes en recuperación me echaban muchos piropos.
Ich bekam früher viele Komplimente von meinen sich erholenden chirurgischen Patienten.
No espere que él me diga un piropo.
Erwarten Sie von ihm für mich keine Komplimente.
¡ No quiero así tu beso, a otro reparte tu piropo!
Den Kuss kannst Du Dir sparen, hebe Deine Komplimente für andere auf!
Dejaremos que nos tome por la cintura y que nos lance piropos
Er darf uns an der Taille fassen und ein Kompliment machen
Porque aparece la tipa por la puerta y vos ya tenés preparado un piropo para que ella se derrita.
Kaum kommt sie zur Tür rein, schon hast du ein Kompliment parat.
Las chicas son hermosas, serenas, sin ese dramatismo de las nuestras cuando les dices un piropo.
Die Mädchen sind hübsch und locker, nicht so dramatisch wie unsere, wenn man ihnen ein Kompliment macht."
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Si de verdad conserva sus recuerdos, sabrá que los piropos no le servirán de nada.
Und wenn Sie wirklich seine Erinnerungen haben, sollten Sie wissen, dass Sie mit Schmeicheleien nichts erreichen.
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
No quiero así tu beso, !Tira a otros tu piropo!
Deinen Kuss brauche ich nun nicht, spare für andere Deine Komplimente!
¡ No quiero así tu beso, a otro reparte tu piropo!
Den Kuss kannst Du Dir sparen, hebe Deine Komplimente für andere auf!
No espere que él me diga un piropo.
Erwarten Sie von ihm für mich keine Komplimente.
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Las chicas son hermosas, serenas, sin ese dramatismo de las nuestras cuando les dices un piropo.
Die Mädchen sind hübsch und locker, nicht so dramatisch wie unsere, wenn man ihnen ein Kompliment macht."
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Morí hace 15 años, igual que ese piropo.
Ich starb vor 15 Jahren, genaus wie die 'dummen Anmach-Sprüche'.
piropo
ungemein geschliffene Rede
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Esto es todo un piropo por parte d…...un bárbaro.
Eine ungemein geschliffene Rede für einen Barbaren.
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Sam, deja que te eche un piropo.
Sam, ich möchte dir ein Kompliment machen.
piropo
irgendwo Kompliment drin
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Sé que en eso hay un piropo, pero no sé dónde.
Da steckt irgendwo ein Kompliment drin, ich weiß nur nicht, wo.
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Y yo tratando de verte después de 30 años para oír un piropo así.
Wir haben uns 30 Jahre nicht gesehen, und jetzt sagst du das!
14 weitere Verwendungsbeispiele mit "piropo"
15 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Dile algún piropo a Juana.
Sag Juana bitte was Nettes.
- Enseguida empezó con piropos y mas..
Er fing sofort an zu flirten.
Seguimos a las mozas de la fábric…...susurrando piropos
Wir folgen den Zigarettenmädche…...bekennen flüsternd unsere Liebe
Le dije algunos piropos en vuestro nombre, para agradarle.
Ich schmeichelte ihr, um Euch zu gefallen.
No creo que hayas venido para hacerme piropos.
Du bist wohl nicht gekommen, um zu sagen, dass ich gut aussehe.
Seguimos a las mozas de la fábrica....…usurrando piropos.
Wir folgen den Zigarettenmädchen....…ekennen flüsternd unsere Liebe.
Morí hace 15 años, igual que ese piropo.
Ich starb vor 15 Jahren, genaus wie die 'dummen Anmach-Sprüche'.
Es un piropo de rutina, pero se lo acepto. - ¿Puedo preguntarle algo personal?
Das ist ein Standardkompliment, aber ich nehme es an. - Darf ich etwas Persönliches fragen?
-¿Alguna vez me has preguntado ¿ O me has dicho un piropo?
Hast du mal gefragt, wie's mir geht, oder ob ich Zuwendung brauche?
No quiero decirle un piropo, me cuesta trabajo creerla. - ¡Pues es verdad!
Ich will Ihnen nicht schmeicheln, aber das ist schwer zu glauben. - Glauben Sie es ruhig!
Si de verdad conserva sus recuerdos, sabrá que los piropos no le servirán de nada.
Und wenn Sie wirklich seine Erinnerungen haben, sollten Sie wissen, dass Sie mit Schmeicheleien nichts erreichen.
Significa hacer proposiciones de amor, decir piropos con el fin de atraer el afecto de una persona.
Es bedeutet, Liebevorschläge machen mit dem Zweck die Affektivität einer Person zu bekommen.
Sachgebiete:
kunst musik radio
Korpustyp:
Webseite
Cuando gente así, campeones de ese calibre, vienen y te sueltan esos piropos, supone una motivación extra".
Und wenn solche Leute einem das sagen, dann gibt mir das nochmal mehr Motivation.“
Sachgebiete:
radio sport media
Korpustyp:
Webseite
Vemos inmensas andanas de albero llenas de botas, donde cientos de personajes han dejado su firma de recuerdo e innumerables piropos.
Wir sehen eine unendlich lange Reihe von Fässern, wo Hunderte von bedeutenden Persönlichkeiten eine Unterschrift oder einen Gruß hinterlassen haben.
Sachgebiete:
architektur musik theater
Korpustyp:
Webseite