linguatools-Logo

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
plácido ruhig 11
.

Verwendungsbeispiele

plácido ruhig
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Cargar energía, desconectar, disfrutar de un plácido día de verano al completo en todas nuestras diferentes áreas del Club.
Energie aufladen, sich entspannen, einen ruhigen Sommertag voll genießen in all unseren verschiedenen Bereichen des Clubs.
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
La fuerza de Europa en una tormenta, incluso más que en tiempos plácidos, reside en tomar la iniciativa en nombre de nuestros conciudadanos, incluidos los menos privilegiados y, sobre todo, en hacerlo de manera unida.
In stürmischen Zeiten liegt die Stärke Europas, mehr noch als in ruhigen Zeiten, im Ergreifen von Maßnahmen im Namen unserer Mitbürger, einschließlich der Unterprivilegiertesten, und vor allem darin, dies in Geschlossenheit zu tun.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Si en verano es bullicioso y frenético, en Navidad es plácido y apetecible.
Wenn es im Sommer laut und frenetisch ist, so ist es an Weihnachten ruhig und ansprechend.
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
A menos que usted sea normalmente tan plácido que necesite de un estímulo fuerte para moverse, este lugar es un entorno bastante tensionante e irritante para usted.
Auch wenn Sie normalerweise so ruhig sind, dass Sie einen grossen Anreiz fuer Bewegung brauchen, ist dieser Ort ziemlich stressig fuer Sie, eine irritierende Umgebung.
Sachgebiete: kunst astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Habitación doble con privilegiadas vistas a la plácida bahía de Pollensa.
Doppelzimmer mit privilegierten Ausblicken auf die ruhige Bucht von Pollensa.
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Desde cada plácido río, cordillera o paisaje, siempre aparece un perfectamente fotogénico pueblo o una ciudad importante (nunca demasiado grande, al estilo de Londres o París). ES
Ob ruhige Flüsse, Bergketten oder idyllische Landschaften - eine kleine Ortschaft wie aus dem Bilderbuch ist stets in der Nähe. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Todas las habitaciones del hotel se sitúan en un sitio plácido, en la parte trasera, y por ello no será molestado de ninguna manera por las campanadas o ruidos de la calle.
Alle Hotelzimmer haben eine ruhige Lage nach hinten hinaus und Sie werden daher keinesfalls vom Läuten der Glocken oder dem Straßenlärm gestört.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Las islas incluyen las fabulosas Cícladas (Santorini et al.), Creta y las menos conocidas y más plácidas Lesvos y Kea. ES
Zu den beliebtesten Reisezielen Griechenlands gehören die wunderschöne Inselgruppe der Zykladen (Santorini etc.), Kreta sowie die etwas unbekannteren und daher ruhigeren Inseln Lesvos und Kea. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Nuestra empresa suministra por medio de su venta al por mayor y venta al por menor un surtido completo de productos para su sueño saludable y plácido, como por ejemplo colchones sanitarios, sistemas multiláminas, camas, cobijas, espuma PUR - goma espuma y otros. ES
Unsere Firma liefert mittels ihres Groß- und Kleinhandels komplettes Sortiment von Produkten für Ihren gesunden und ruhigen Schlaf wie zum Beispiel Gesundheitsmatratzen, Lattenrahmen, Betten, Decken, PUR Schaum - Molitan und andere. ES
Sachgebiete: bau technik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
* Usted es una familia con niños pequeños?…Pompon nuestra Liva pony juguetón nuestro burro plácida estará encantado de acompañarle en un viaje, llevando sus "bits" o sus pertenencias. EUR
* Sie sind eine Familie mit kleinen Kindern?…Pompon unsere spielerische Pony Liva unserer ruhigen Esel wird Sie gerne mit auf eine Reise zu begleiten, tragen Sie Ihren "Bits" oder Ihre Sachen sein. EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


disco de Plácido .

21 weitere Verwendungsbeispiele mit "plácido"

31 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Son tan plácidos e independientes.
Sie sind so gelassen und unabhängig.
   Korpustyp: Untertitel
Cerca de Plácido Domingo en concierto
In der Nähe Fest des San Antonio de la Florida
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Cerca de Plácido Domingo en concierto
In der Nähe Turandot, Oper
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Cerca de Plácido Domingo en concierto
In der Nähe Der König und Ich, Musical
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
El martirio de los santos Plácido y Flavia
Hl. Cajetan beruhigt die himmlische Wut
Sachgebiete: religion literatur musik    Korpustyp: Webseite
En la nueva puesta en escena de Il trovatore Netrebko canta junto con Plácido Domingo;
In der Neuaufführung von „Troubadour" singt Netrebko zusammen mit Placido Domingo.
Sachgebiete: musik theater media    Korpustyp: Webseite
La carretera internacional a Argentina pasa por el pequeño y plácido pueblo de San Clemente.
Die asphaltierte internationale Straße Richtung Argentinien führt durch den beschaulichen kleinen Ort San Clemente.
Sachgebiete: geografie infrastruktur meteo    Korpustyp: Webseite
Santa Flavia y el hermano Plácido, discípulo de San Benedicto, martirizados en Mesina durante una incursión de los Sarracenos.
Die hl. Flavia und Bruder Placidus, ein Anhänger des hl. Benedikt, die beim Sarazenenüberfall in Messina den Märtyrertod fanden.
Sachgebiete: religion historie mythologie    Korpustyp: Webseite
Camina plácido entre el ruido y la prisa y recuerda cual paz puede estar en el silencio EUR
Gehe gelassen durch Lärm und Hast, und erinnere dich welcher Frieden die Stille bergen kann. EUR
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
La falta de calor y de aliento patentizará que has muert…...y en tal aparienci…...permanecerás cuarenta y dos hora…...despertando después como de un plácido sueño.
Nicht Atemzug noch Wärme soll bezeugen, dass du lebst. In der geborgten Larve dürren Todes sollst du verweilen 42 Stunden lang. Und dann erwachen wie aus einem süßen Schlaf.
   Korpustyp: Untertitel
Territorios hipnóticos de campos llanos y bosques interrumpidos aquí y allá por anchos y plácidos ríos, isbas aisladas o la cúpula de alguna que otra iglesia ortodoxa: ES
Hypnotische Landschaften, eintönig flache Weiten und Wälder, ab und zu von breiten Flüssen unterbrochen, von vereinzelten Isbas und seltenen Zwiebeltürmen orthodoxer Kirchen. ES
Sachgebiete: transport-verkehr verlag verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Los pianos maestros PETROF acompañaron también a Plácido Domingo, José Carreras y Luciano Pavarotti, Eva Urbanová y a muchos otros en sus conciertos en Praga.
Bei Konzerten in Prag begleiteten die Meisterklaviere PETROF auch Placido Domingo, José Carreras und Luciano Pavarotti, Eva Urbanová und viele mehr.
Sachgebiete: verlag musik media    Korpustyp: Webseite
En este espectáculo Plácido Domingo acompañará de nuevo a Netrebko; a la batuta de la Orquesta Filarmónica de Viena estará el maestro italiano Daniele Gatti.
Der Partner von Netrebko in dieser Aufführung wird wieder Placido Domingo sein, und hinter das Dirigentenpult des Philharmonie Orchesters wird Maestro Daniele Gatti treten.
Sachgebiete: musik theater media    Korpustyp: Webseite
En su elegante restaurante los huéspedes se darán un festín con su gran variedad de platos bávaros e internacionales en un plácido ambiente.
Im eleganten Restaurant können die Gäste zwischen einer großen Auswahl an bayrischen und internationalen Gerichten wählen.
Sachgebiete: film transport-verkehr verlag    Korpustyp: Webseite
Podría describirse a Mahler, con su humor plácido, lacónico y seco cuando caracteriza a personas testarudas, como una especie de Aki Kaurismäki de las tiras cómicas. DE
Man könnte Mahler mit seinem stillen und lakonisch-spröden Humor über eigenwillige Außenseiter auch als einen Aki Kaurismäki der Comic-Cartoons bezeichnen. DE
Sachgebiete: kunst theater media    Korpustyp: Webseite
En Puerto Rico y Washington participó en concierto de gala con Plácido Domingo, en el Regio di Parma tuvo un gran éxito en Macbeth.
In Puerto Rico und Washington beteiligt er sich am Gala-Konzert mit Placido Domingo, in Regio di Parma hatte er einen wunderbaren Erfolg in Macbeth.
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Algunos círculos europeos parecen estar embargados por un sentimiento de plácido optimismo, con los ojos clavados en la renovación del crecimiento y en las simples cifras de desempleados oficialmente censados e inscritos.
Gewisse Kreise in Europa scheinen von einem einfältigen Optimismus ergriffen zu sein, sie sind voll auf die Wiederankurbelung des Wachstums fixiert und sehen nur die Zahlen der offiziell erfaßten und gemeldeten Arbeitslosen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
un empleo desafiante e independiente trabajando en productos y tecnologías de vanguardia, con un atractivo paquete de contratación, un ambiente de trabajo plácido y cómodo, y excelentes oportunidades de desarrollo personal. ES
eine herausfordernde, selbstständige Tätigkeit mit Produkten und Technologien, die dem neuesten Stand der Technik entsprechen, ein attraktives Leistungspaket, eine freundliche und komfortable Arbeitsumgebung und ausgezeichnete Möglichkeiten für Ihre persönliche Weiterbildung. ES
Sachgebiete: geografie raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Juntos realizan varios documentales y películas musicales en las que aparecen artistas como la Filarmónica de Berlín, Sir Simon Rattle, Claudio Abbado, Lang Lang, Anne-Sophie Mutter, Yundi Li, Plácido Domingo, Hilary Hahn o Cameron Carpenter.
Zusammen realisieren sie verschiedene preisgekrönte Dokumentar- und Musikfilme u.a. mit Künstlern wie den Berliner Philharmonikern, Sir Simon Rattle, Claudio Abbado, Lang Lang, Anne Sophie Mutter, Yundi Li, Placido Domingo, Hillary Hahn oder Cameron Carpenter.
Sachgebiete: film musik theater    Korpustyp: Webseite
Giuseppe Parini elogió la belleza del paisaje en sus versos y Stendhal la definió "el pueblo más hermoso en toda Italia por sus plácidos arroyos y sus numerosos lagos".
Giuseppe Parini lobte in seinen Versen die Schönheit der lokalen Landschaften, während Stendhal die Brianza als "die entzückendste Gegend ganz Italiens" definierte:
Sachgebiete: verlag kunst tourismus    Korpustyp: Webseite
Okayama también merece el viaje por su museo de arte japonés, Hayashibara, y sobre todo por su jardín, uno de los más bellos de Japón, ideal para meditar antes de escaparse al mar Interior y los verdes y plácidos campos de la provincia de Chugoku. ES
Auch das Museum für japanische Kunst Hayashibara lohnt einen Besuch vor allem wegen des Gartens, der zu den schönsten des Landes gehört und zum Meditieren einlädt. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite