Die Grundplatten können am ihren Umfang geschnittene, brenngeschnittene /gebrannt/ aber auch gefräst sein mit der Schleifdicke auf vertikaler Schleifmaschine.
ES
A una placadebase, con una dureza mínima de 70 Shore D;
A einer Grundplatte mit einer Härte von mindestens 70 Shore D
Korpustyp: EU DGT-TM
B una superficie absorbente sobre la placadebase (papel, por ejemplo);
B einer absorbierenden Oberfläche auf der Grundplatte (z. B. Papier)
Korpustyp: EU DGT-TM
Motor, incluso con una placadebase, destinado a la fabricación de productos de la subpartida 85171200 u 85176931 [1]
Motor, auch auf einer Grundplatte, zum Herstellen von Waren der Unterposition 85171200 oder 85176931 [1]
Korpustyp: EU DGT-TM
Motor de corriente continua, incluso con una placadebase, destinado a la fabricación de productos de la subpartida 84717050 [1]
Gleichstrommotor, auch auf einer Grundplatte, zum Herstellen von Waren der Unterposition 84717050 [1]
Korpustyp: EU DGT-TM
En medio de la placadebase (24), en el centro de gravedad, se instala el bloque de montaje triaxial (26) que recibirá los indicadores de aceleración (27).
In der Mitte der Grundplatte (24) ist der triaxiale Montageblock (26) zur Befestigung der Beschleunigungsaufnehmer (27) im Schwerpunkt angebracht.
Korpustyp: EU DGT-TM
Estos modelos variaban en cuanto al tamaño, la forma y el número de anillas, el tamaño de la placadebase y la forma de abrir las anillas (por tracción o mediante un dispositivo de apertura).
Die Modelle unterschieden sich nach Größe, Form, Zahl der Ringe, Größe der Grundplatte und Öffnungssystem (Auseinanderziehen der Ringe oder Druckmechanismus).
Korpustyp: EU DGT-TM
La cubeta (18) y la cubierta (19) situadas debajo de la placadebase (24) tienen, en gran medida, las propiedades elásticas del cráneo humano.
Die Schale (18) und die Abdeckung (19), die sich unter der Grundplatte (24) befinden, haben weitgehend die gleichen elastischen Eigenschaften wie der menschliche Schädel.
Korpustyp: EU DGT-TM
placa de baseFußplatte
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Además, la base tiene una placadebase y las patas son en pies de bolas.
DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp: Webseite
sistemas de aislamiento térmico stomixTHERM® alfa sobre la basede placas de poliestireno y, stomixTHERM® beta sobre la basede placas de fibras minerales.
ES
Isolationssysteme stomixTHERM® alfa auf der Basis der Polystyrenplatten und Isolationssysteme stomixTHERM® beta, die auf der Basis der Platten aus Mineralfasern funktionieren.
ES
Abhängig vom Chipsatz Ihrer Systemplatine benötigen Sie in der Kernelkonfiguration entweder die Option device uhci oder die Option device ohci für die Unterstützung von USB 1.1.
Nuevo diseño de placas de circuito Las placas de circuito internas del M-3000R no están conectadas directamente a la basede la carcasa, sino que están protegidas mediante postes internos y fijadas a los paneles frontal, laterales y posterior.
Neue Platinenanordnung Die Platinen im M-5000R sind nicht direkt mit dem Chassis verbunden, sondern werden mit internen Streben abgefedert und sind an der Oberseite, der Front und der Rückseite befestigt.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp: Webseite
Nuevo diseño de placas de circuito Las placas de circuito internas del C-7000R no están conectadas directamente a la basede la carcasa, sino que están protegidas mediante postes internos y fijadas a los paneles frontal, laterales y posterior.
Neue Platinenanordnung Die Platinen im C-7000R sind nicht direkt mit dem Chassis verbunden, sondern werden mit internen Streben abgefedert und sind an der Front, den Seiten und an der Rückseite befestigt.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp: Webseite
Las placas de la serie 9 de GIGABYTE incorporan un nuevo diseño del disipador que ofrece una refrigeración totalmente eficiente para las zonas clave de la placabase, incluyendo la zona del PWM y el chipset (PCH).
Die Mainboards der Modellreihe 9 von GIGABYTE verfügen über ein neues Kühlkörper-Design, das die wichtigsten Bereiche des Mainboards kompromisslos effizient kühlt, darunter den PWM-Bereich und den Chipsatz (PCH).
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp: Webseite
Las placas base GIGABYTE GA-X170-EXTREME ECC son las primeras placas de chipset C236 del mundo en recibir la certificación del Thunderbolt 3 ™ de Intel, que permite el pleno soporte para el protocolo de conectividad más rápido del mundo.
Das GIGABYTE GA-X170-EXTREME ECC-Mainboard ist das weltweit erste Mainboard mit C236-Chipsatz, das die Thunderbolt™ 3-Zertifizierung von Intel erhält. So wird ein umfassender Support für das schnellste Konnektivitäts-Protokoll auf der Welt bereitgestellt.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp: Webseite
La placabase universal incluye un canal en la placa superior con un tapón recortado que facilita la inserción o remoción de los tornillos de triple paso de las cámaras.
Um die Drei-Wege-Kamerabefestigungsschrauben einfach und schnell einsetzen oder entfernen zu können, verfügt die Universalplatte über einen Schlitz mit Sicherungsstopfen in der oberen Platte.
Nuestros materiales especiales para aplicaciones de gestión térmica ya se usan como placas portantes de LED y disipadores térmicos en paquetes electrónicos o placas base para la electrónica de potencia:
Unsere Engineered Materials für Thermal Management Anwendungen werden schon jetzt als LED-Trägerplatten, Wärmespreizer in elektronischen Packages oder Basisplatten für die Leistungselektronik eingesetzt:
Sachgebiete: auto foto raumfahrt
Korpustyp: Webseite
Cuando se aplica corriente eléctrica a las placas (esto ocurre cuando se coloca la pieza de mano en la base), se acumulan iones en cada placa creando un campo eléctrico que carga la lámpara de polimerización.
ES
Wenn eine Spannung an die Elektroden angelegt wird (das Handstück in der Ladestation ist), lagern sich die Ionen an die Elektroden an und schaffen so ein elektrisches Feld, das die Lampe mit Strom versorgt.
ES
RE-Y-STONE® son placas de gran formato con una superficie resistente y bordes cortados sellados y homogéneos.En grosores inferiores a 3 mm, la placade material compuesto biológico se puede adherir a materiales base.
RE-Y-STONE® sind großformatige Platten mit widerstandsfähiger Oberfläche und homogener, geschlossener Schnittkante. In Dicken unter 3 mm kann die Biokomposit-Platte auf Träger- materialen geklebt werden.
Dieser Aktivator auf Basis von Palladiumsulfat verfügt über eine Standzeit von 5 MTO und ermöglicht einen durchschnittlichen Durchsatz von 46 m² Zuschnitt pro Liter Bad.
Sachgebiete: oekologie auto technik
Korpustyp: Webseite
La superficie de contacto de las placas debase estará ranurada de acuerdo con las indicaciones del párrafo sobre los vagones de dos ejes.
Die Kontaktfläche der Anhebestellen muss die gleichen Nuten aufweisen, die im Abschnitt über zweiachsige Wagen beschrieben sind.
Korpustyp: EU DGT-TM
Aseguramos su transporte hasta el lugar de destino y, tratándose de configuraciones de contenedores, realizamos montaje completo, incluyendo la colocación de la placadebase hecha por Ud.
ES
Wir versorgen den Transport zu Bestimmungsort und im Falle von Containergruppen führen wir die komplette Montage durch, einschließlich der Verlegung von Ihnen vorgefertigte Fundamentplatte.
ES
Sachgebiete: verkehrsfluss bau unterhaltungselektronik
Korpustyp: Webseite
Número o código alfanumérico que identifica el vehículo dentro de las bases de datos del país de expedición y aparece en la placade matrícula del vehículo.
Numerischer oder alphanumerischer Code, der das Fahrzeug in der Datenbank des zuständigen Landes eindeutig ausweist und auf dem Nummernschild des Fahrzeugs steht.
Korpustyp: EU DGT-TM
Descripción detallada referida a un grupo de ordenadores que comparten una combinación de chasis/placa base que suele contener cientos de posibles configuraciones de hardware y software.
Eine übergeordnete Bezeichnung für eine Reihe von Computern mit der gleichen Gehäuse/Hauptplatinen-Kombination, die oftmals Hunderte von möglichen Hardware/Software-Konfigurationen umfasst.
Korpustyp: EU DGT-TM
Dos tarjetas de red de 1.000 Mbit en la placabase del SX58H7 Pro ofrecen la mayor fiabilidad posible o la máxima velocidad de transmisión de datos.
ES
Zwei 1.000-Mbit-Netzwerkkarten auf dem Mainboard des SX58H7 Pro bieten größtmögliche Zuverlässigkeit oder maximale Datenübertragungsgeschwindigkeit.
ES
Las placas base acrílicas de Renishaw contienen pasadores de acero empotrados que se colocan con precisión en los imanes de la esquina de carga rápida.
ES
Sachgebiete: technik internet informatik
Korpustyp: Webseite
El contenido de cobre de estos materiales compuestos se puede ajustar específicamente para adaptar las propiedades térmicas de la placabasede forma óptima al conjunto.
Der Kupfergehalt dieser Verbundwerkstoffe kann gezielt eingestellt werden, so dass die thermischen Eigenschaften der Trägerplatte optimal an den gesamten Aufbau angepasst werden können.
Sachgebiete: elektrotechnik auto technik
Korpustyp: Webseite
Este error aparece si el firmware de la grabadora o los drivers de la placabase son muy antiguos para aceptar las instrucciones de control de Clone CD.
Ein Command Sequence Error passiert meistens dann, wenn der Board-Treiber oder der Brenner-Treiber (Firmware) zu alt oder zu dumm ist, um die CloneCD-Befehle umzusetzen.
In den meisten Fällen verfügen Sie sowohl über ein integriertes Videogerät (ein Videochip auf der Hauptplatine) als auch eine sekundäre angeschlossene Grafikkarte.
Dies ist von großer Bedeutung, um sicherzustellen, dass das Mainboard in der Lage ist, die für das Übertakten erforderlichen höheren Stromlasten zu handhaben.