linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
placa de base Grundplatte 11

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

placa de base Fußplatte 1

Verwendungsbeispiele

placa de base Grundplatte
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Las placas de base pueden ser cortadas en el contorno, cocidas y fresadas, con el grosor rectificado en la fresa vertical. ES
Die Grundplatten können am ihren Umfang geschnittene, brenngeschnittene /gebrannt/ aber auch gefräst sein mit der Schleifdicke auf vertikaler Schleifmaschine. ES
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite
la placa de base también lleva conexiones eléctricas para los termopares (o termómetros de resistencia) y resistencias calefactoras,
Die Grundplatte hat auch elektrische Anschlüsse für Thermoelemente (oder Widerstandsthermometer) sowie Heizspulen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Fabricación de artículos de acero semielaborados por encargo, barras guiadoras, cuchillas industriales y trituradoras, placas de base, etc. ES
Die Herstellung von Halberzeugnissen aus Stahl im Auftrag, Führungsleisten, Abbrechmesser und Industriemesser, Grundplatten und andere. ES
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite
A una placa de base, con una dureza mínima de 70 Shore D;
A einer Grundplatte mit einer Härte von mindestens 70 Shore D
   Korpustyp: EU DGT-TM
B una superficie absorbente sobre la placa de base (papel, por ejemplo);
B einer absorbierenden Oberfläche auf der Grundplatte (z. B. Papier)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Motor, incluso con una placa de base, destinado a la fabricación de productos de la subpartida 85171200 u 85176931 [1]
Motor, auch auf einer Grundplatte, zum Herstellen von Waren der Unterposition 85171200 oder 85176931 [1]
   Korpustyp: EU DGT-TM
Motor de corriente continua, incluso con una placa de base, destinado a la fabricación de productos de la subpartida 84717050 [1]
Gleichstrommotor, auch auf einer Grundplatte, zum Herstellen von Waren der Unterposition 84717050 [1]
   Korpustyp: EU DGT-TM
En medio de la placa de base (24), en el centro de gravedad, se instala el bloque de montaje triaxial (26) que recibirá los indicadores de aceleración (27).
In der Mitte der Grundplatte (24) ist der triaxiale Montageblock (26) zur Befestigung der Beschleunigungsaufnehmer (27) im Schwerpunkt angebracht.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Estos modelos variaban en cuanto al tamaño, la forma y el número de anillas, el tamaño de la placa de base y la forma de abrir las anillas (por tracción o mediante un dispositivo de apertura).
Die Modelle unterschieden sich nach Größe, Form, Zahl der Ringe, Größe der Grundplatte und Öffnungssystem (Auseinanderziehen der Ringe oder Druckmechanismus).
   Korpustyp: EU DGT-TM
La cubeta (18) y la cubierta (19) situadas debajo de la placa de base (24) tienen, en gran medida, las propiedades elásticas del cráneo humano.
Die Schale (18) und die Abdeckung (19), die sich unter der Grundplatte (24) befinden, haben weitgehend die gleichen elastischen Eigenschaften wie der menschliche Schädel.
   Korpustyp: EU DGT-TM

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


placa de base de encendido .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit placa de base

11 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Quizá en una de las placas base.
Vielleicht auf einer der Systemplatinen.
   Korpustyp: Untertitel
Placa de base de materiales de madera (HDF) Capa 3:
Trägerplatte aus Holzwerkstoffen (HDF) Schicht 3:
Sachgebiete: forstwirtschaft bau foto    Korpustyp: Webseite
Montaje de placas de cimentación y bases de robots
Montage von Fundamentplatten und Robotersockeln
Sachgebiete: verkehr-kommunikation bau auto    Korpustyp: Webseite
comienzo de la producción de placas base en Taoyuan (Taiwán) ES
Beginn der Mainboard Produktion in Taoyuan, Taiwan ES
Sachgebiete: transaktionsprozesse auto unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Revestimiento, papel de decorado, placa de base y contracara.
Overlay, Dekorpapier, Trägerplatte sowie Gegenzug.
Sachgebiete: forstwirtschaft bau typografie    Korpustyp: Webseite
La base consta de una placa multiplex 'marine grade'.
Die Basis besteht aus einer 'Marine grade' Multiplex-Platte.
Sachgebiete: kunst tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Infórmese acerca de las placas base para laminados.
Informieren Sie sich über Trägerplatten bei Laminat.
Sachgebiete: forstwirtschaft bau typografie    Korpustyp: Webseite
Conecte la regrabadora al conector IDE de la placa base.
Verbinden Sie Ihren ReWriter mit dem IDE-Anschluss Ihrer Hauptplatine.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
sistemas de aislamiento térmico stomixTHERM® alfa sobre la base de placas de poliestireno y, stomixTHERM® beta sobre la base de placas de fibras minerales. ES
Isolationssysteme stomixTHERM® alfa auf der Basis der Polystyrenplatten und Isolationssysteme stomixTHERM® beta, die auf der Basis der Platten aus Mineralfasern funktionieren. ES
Sachgebiete: oekologie bau technik    Korpustyp: Webseite
Capa resistente dispuesta entre un carril y la traviesa de apoyo o la placa de base.
Elastische Schicht zwischen einer Schiene und den tragenden Schwellen oder Platten.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Demás bloques o placas de yeso o preparaciones a base de yeso
Andere Platten, Tafeln, Dielen, Fliesen und ähnliche Waren aus Gips oder aus Mischungen auf der Grundlage von Gips
   Korpustyp: EU DGT-TM
desarrollo de la primera placa base de 17x17 cm del mundo para el mercado OEM ES
Entwicklung des weltweit ersten 17x17 cm Mainboards für den OEM-Markt ES
Sachgebiete: transaktionsprozesse auto unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Las indicaciones de medida del topógrafo se pueden transferir de forma precisa a la placa base DE
Maßangaben des Vermessers können präzise auf die Bodenplatte übertragen werden DE
Sachgebiete: tourismus bau technik    Korpustyp: Webseite
En mayoría de casos, las tarjetas de sonido se usaban para las placas base ASUS. ES
Meistene Soundkarte von diesen Typ funktionieren an ASUS Hauptplatine. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Sentar las bases en la fabricación de placas de PO con la tecnología monohusillo 36D
Maßstäbe in der PO-Plattenherstellung setzen: Mit der 36D Einschneckentechnologie von KraussMaffei Berstorff
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite
La placa base está fabricada de acero con un espesor de 8 mm resistente al desgaste. AT
Die Bodenplatte ist aus 8 mm starkem, verschleißfestem Stahl gefertigt. AT
Sachgebiete: luftfahrt universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Dependerá de tu controlador de hardware USB (que está en tu placa base).
Es hängt von deiner USB controller Hardware ab, also deinem Motherboard.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Los bastidores inferiores del vagón irán equipados de placas base con las siguientes dimensiones:
Die Wagenuntergestelle müssen über Anhebestellen mit folgenden Abmessungen verfügen:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Dependiendo del chipset USB de su placa base sólamente necesitará device uhci o device ohci;
Abhängig vom Chipsatz Ihrer Systemplatine benötigen Sie in der Kernelkonfiguration entweder die Option device uhci oder die Option device ohci für die Unterstützung von USB 1.1.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Placa base: la tarjeta de circuito impreso más importante del servidor.
Hauptplatine: die Hauptleiterplatte des Servers.
   Korpustyp: EU DGT-TM
se reconoce a Shuttle como la quinta productora de placas base más grande del mundo ES
Shuttle wird als der weltweit fünftgrößte Mainboard Hersteller anerkannt ES
Sachgebiete: transaktionsprozesse auto unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
La placa base ofrece además un mini PCIe y tres SATA de 3 Gbit/s. ES
Das Mainboard bietet zudem 1x Mini-PCIe und 3x SATA 3 Gbit/s. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Se utiliza como sonido de a bordo en muchas placas base. ES
Es wird als Onboard-Sound auf vielen Motherboards verwendet. ES
Sachgebiete: raumfahrt internet informatik    Korpustyp: Webseite
GIGABYTE presenta 5 nuevas placas base de gama alta X170 y X150
GIGABYTE bringt 5 neue High-End-Desktop-Mainboards mit den Modellreihen X170 und X150 auf den Markt
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
El equipo base se entrega sin panel frontal ni placa de trabajo DE
Unterbaugerät wird ohne Vorderfront und Arbeitsplatte geliefert DE
Sachgebiete: bau unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Hay disponibles otras placas base o Motherboards para la integración de Mux2700 en varios DCS.
Weitere Termination Boards für die Integration des Mux2700 in verschiedene Leitsysteme sind verfügbar.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation auto    Korpustyp: Webseite
Estos materiales se vienen utilizando desde hace muchos años en placas base para transistores de potencia.
Sie kommen schon seit vielen Jahren als Trägerplatten für Leistungstransistoren zum Einsatz.
Sachgebiete: elektrotechnik auto technik    Korpustyp: Webseite
placas base para semiconductores con diámetros de 15 a 145 mm
Halbleiterbasisplatten mit Durchmessern von 15 bis 145 mm
Sachgebiete: elektrotechnik unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
Utilizados en placas base y disipadores térmicos aseguran la durabilidad de los equipos eléctricos.
Als Basisplatten und Wärmespreizer sorgen sie für eine lange Lebensdauer von elektrischen Geräten.
Sachgebiete: elektrotechnik auto technik    Korpustyp: Webseite
Utilizados en placas base y disipadores térmicos aseguran la fiabilidad de los equipos eléctricos.
Als Halbleiter-Basisplatten und Wärmesenken sorgen sie für eine lange Lebensdauer von elektrischen Geräten.
Sachgebiete: elektrotechnik auto technik    Korpustyp: Webseite
Hace varias décadas que PLANSEE viene suministrando placas base semiconductoras de molibdeno a Infineon en Warstein.
PLANSEE beliefert Infineon Technologies Bipolar seit Jahrzehnten mit Halbleiterbasisplatten aus Molybdän.
Sachgebiete: auto radio technik    Korpustyp: Webseite
Conecte la regrabadora al conector S-ATA de la placa base.
Verbinden Sie Ihren ReWriter mit dem S-ATA-Anschluss Ihrer Hauptplatine.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
La placa base es ajustable igualmente sin herramientas y además de modo continuo. ES
Ebenfalls werkzeuglos und zudem stufenlos verstellbar ist die Bodenplatte. ES
Sachgebiete: architektur unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Cuero regenerado a base de cuero o de fibras de cuero, en placas, hojas o tiras, incl. enrolladas
Leder, rekonstituiert, auf der Grundlage von Leder oder Lederfasern hergestellt, in Platten, Blättern oder Streifen, auch in Rollen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Las placas de alvéolos Fixboard representan un material de fijación ligero, cuya base es constituida por alvéolos de papel. ES
Die Wabenplatte Fixboard ® ist ein leichtes Fixier- und Verpackungsmaterial, dessen Basis die Papierwabe ist. ES
Sachgebiete: bau technik foto    Korpustyp: Webseite
Fabricación de artículos de acero semielaborados por encargo, barras guiadoras, cuchillas industriales y trituradoras, placas de base, etc. ES
Die Herstellung von Halberzeugnissen aus Stahl im Auftrag, Führungsleisten, Abbrechmesser und Industriemesser, Grundplatten und andere. ES
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite
Cuero regenerado a base de cuero o de fibras de cuero, en placas, hojas o tiras, incluso enrolladas
Rekonstituiertes Leder auf der Grundlage von Leder oder Lederfasern hergestellt, in Platten, Blättern oder Streifen, auch in Rollen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Cuero artificial o regenerado a base de cuero o de fibras de cuero, en placas, hojas o tiras, incluso enrolladas
Rekonstituiertes Leder auf der Grundlage von Leder oder Lederfasern hergestellt, in Platten, Blättern oder Streifen, auch in Rollen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Las placas de gas planas con base de acero inoxidable están dotadas con electrónica inteligente de gama superior.
Die flachen Gaskochfelder auf Edelstahlbasis sind mit einer intelligenten Elektronik in der Spitzenklasse ausgestattet.
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
El revestimiento se prensa junto con el papel de decorado en la cara superior de la placa de base.
Das Overlay wird zusammen mit dem Dekorpapier auf die Oberseite der Trägerplatte verpresst.
Sachgebiete: forstwirtschaft bau typografie    Korpustyp: Webseite
La capa de contracción de la parte inferior y la placa base garantizan la estabilidad de la forma.
Der Gegenzug an der Unterseite sowie die Trägerplatte sorgen für Formstabilität.
Sachgebiete: bau unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Muchas bibliotecas mantienen variada información de publicaciones como fechas, números de placa, editores, etc, en sus bases de datos.
Viele Bibliotheken haben Veröffentlichungsinformationen wie Daten, Plattennummern und Editoren in ihren Datenbanken.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
El catálogo de la Escuela Juilliard posee una extensa base de datos con números de placa y edición.
Der Juilliard On-Line Catalog hat eine umfangreiche Datenbank mit Plattennummern und Editionsnummern.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
La base de la placa del mantenedor de espacio puede fabricarse con la técnica normal de sal y pimienta. DE
Die Plattenbasis des Lückenhalters kann im normalen Streuverfahren hergestellt werden. DE
Sachgebiete: astrologie chemie technik    Korpustyp: Webseite
Cuero regenerado a base de cuero o fibras de cuero, en placas, hojas o tiras, incluso enrolladas
rekonstituiertes Leder auf der Grundlage von Leder oder Lederfasern hergestellt, in Platten, Blättern oder Streifen, auch in Rollen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Se trata de placas sobre la base de madera enchapadas por ambos lados, con una hoja externa. ES
Es handelt sich um Platten auf Basis Holz, die beidseitig mit fugenverleimten Platten furniert sind. ES
Sachgebiete: forstwirtschaft bau foto    Korpustyp: Webseite
Desde la cruz reticular del punto de mira de reflejo hasta la placa base 30 mm RS96: DE
Vom Fadenkreuz Reflex-Zielmarke bis zur Bodenplatte 30 mm RS96: DE
Sachgebiete: tourismus bau technik    Korpustyp: Webseite
La parte frontal de la placa base es un trofeo tallado y dorado con coronas de laurel y Lorbeergehänge. DE
Im vorderen Bereich der Sockelplatte befindet sich ein geschnitzter und vergoldeter Pokal mit Lorbeergehänge und Lorbeerkränzen. DE
Sachgebiete: kunst architektur theater    Korpustyp: Webseite
La articulación con rodamiento fijo inteligente es la base del excelente paralelismo de las placas de la máquina.
Das intelligente Festlagergelenk ist die Basis für die hervorragende Plattenparallelität der Maschine.
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
La base del armario puede colgar de los ganchos de la placa montada mientras se guían y conectan los cables.
Das Gehäuse kann an dem Haken der Montageplatte hängen, während die Kabel verlegt und verbunden werden.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Hemos desarrollado un material compuesto de MoCu muy especial para las placas base en chips de LED.
Für Trägerplatten in LED-Chips haben wir übrigens einen ganz speziellen MoCu-Verbundwerkstoff entwickelt.
Sachgebiete: elektrotechnik auto technik    Korpustyp: Webseite
Ambos requieren gráficos de procesador integrado y un puerto de vídeo en la placa base para que funcione.
Für sowohl die integrierte Grafik als auch die Prozessorgrafik ist ein Videoanschluss auf dem Mainboard erforderlich.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Para medidas sobre la placa base, especialmente los últimos 5-10 cm se pueden medir de forma rápida y exacta DE
Für Aufmaße auf der Bodenplatte – besonders die letzten 5-10 cm können schnell und exakt eingemessen werden DE
Sachgebiete: tourismus bau technik    Korpustyp: Webseite
Sobre esta base, uno puede reconocer fácilmente una placa de caucho vulcanizado, que muestra tanto cavidades como relieves. ES
Auf dieser Unterseite können Sie leicht eine vulkanisierte Gummimatte erkennen, welche sowohl Vertiefungen als auch Erhöhungen zeigt. ES
Sachgebiete: e-commerce foto typografie    Korpustyp: Webseite
GIGABYTE lanza la gama alta de placas base y la próxima generación del BRIX en CES 2016
GIGABYTE führt High-End-Desktop-Mainboards und BRIX-Modelle der nächsten Generation auf der CES 2016 ein
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Los usuarios que quieran actualizar su placa base pueden descargarse una versión actualizada del firmware desde la página de Gigabyte.
Nutzer, die für ihr Mainboard ein Upgrade durchführen möchten, können eine aktualisierte Version der Firmware von der GIGABYTE Website herunterladen.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Una vez que el usuario haya instalado el firmware, el soporte de Thunderbolt™ 3 se habilitará en la placa base.
Sobald der Nutzer die aktualisierte Firmware installiert, wird der Thunderbolt™ 3-Support auf dem Mainboard aktiviert.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
GIGABYTE Anuncia la Certificacion de la Primera Placa Base a nivel mundial con Intel Thunderbolt 3 y Chipet C236
See More GIGABYTE gibt Thunderbolt 3-Zertifizierung für das weltweit erste Mainboard mit dem C236-Chipsatz bekannt
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
¿Dispone de la última CPU soportada por su placa base GIGABYTE pero no tiene la última BIOS instalada todavía?
Sie haben die neueste CPU, die Ihr Mainboard von GIGABYTE unterstützt, aber Sie haben noch nicht das aktuelle BIOS installiert?
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto informatik    Korpustyp: Webseite
Placa base VME de doble eje opcional que permite utilizar la interfaz RPI20 en arquitecturas del sistema VME ES
Wahlweise zweiachsige VME Host-Karte, um die Verwendung des RPI20 in VME Systemarchitekturen zu ermöglichen ES
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt informatik    Korpustyp: Webseite
En un paso secundario, la base del armario se desliza y asegura con tornillos sobre la placa de montaje.
In einem zweiten Schritt wird das Gehäuse auf die Montageplatte geschoben und mit Schrauben gesichert.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Antes de ser expedidos a nuestros clientes, los unimos a la placa base en nuestras propias instalaciones en Asia.
Bevor die Sputtertargets an den Kunden geliefert werden, bonden wir sie in eigenen Maschineshops in Asien.
Sachgebiete: auto technik foto    Korpustyp: Webseite
Además, el nivel esperado de los flujos térmicos es crítico para la elección del material adecuado para la placa base.
Für die Wahl des geeigneten Trägermaterials ist auch entscheidend, mit welchen Wärmeströmen gerechnet wird.
Sachgebiete: elektrotechnik auto technik    Korpustyp: Webseite
Se exige una licencia por cada socket de placa base ocupado según indique la API del hipervisor.
Alle von der Hypervisor-API gemeldeten besetzten Motherboard-Sockets erfordern eine Lizenz.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
SLI inteligentemente escala el rendimiento de los gráficos al combinar múltiples GPUs GeForce en una placa base con certificación SLI.
SLI skaliert intelligenterweise Grafikleistung durch die Kombination von mehreren GeForce GPUs auf einem SLI zertifizierten Motherboard.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto informatik    Korpustyp: Webseite
Las GPUs ya pueden trabajar juntos sin problemas a través de las ranuras PCI- E en la placa base.
Deine GPUs werden problemlos durch die PCI-e Slots des Motherboards zusammen arbeiten.
Sachgebiete: foto internet informatik    Korpustyp: Webseite
Los Modchips están soldados a la placa base de la consola, por lo que invalidan la garantía. ES
Modchips werden auf das interne Motherboard der Konsole gelötet, so dass die Garantie der Konsole erlischt. ES
Sachgebiete: e-commerce radio internet    Korpustyp: Webseite
En la placa base de los dos modelos R6 también se encuentran dos ranuras Mini-PCI-Express: ES
Auch befinden sich auf dem Mainboard der beiden R6-Modelle zwei Mini-PCI-Express-Steckplätze: ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
La única petición es que la placa base debe tener la capacidad de arrancar desde un dispositivo USB. IT
Die einzige Anforderung ist, dass Ihre Hauptplatine muss die Möglichkeit, von einem USB-Gerät gebootet haben. IT
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Visite el sitio Web del fabricante del ordenador o de la placa base para averiguar si hay actualizaciones disponibles.
Informieren Sie sich auf der Website Ihres PC- oder Hauptplatinenherstellers über eventuell verfügbare Updates.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Personalizado Internet Router fabricantes ros firewall placa base con procesador G2010 6 Gigabit control de flujo H6
Maßgeschneiderte Internet-Router hersteller ros 6 gigabit flusskontrolle Cisco Firewall mit i5 3470 prozessor H61 Expres
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Nuevo diseño de placas de circuito Las placas de circuito internas del M-3000R no están conectadas directamente a la base de la carcasa, sino que están protegidas mediante postes internos y fijadas a los paneles frontal, laterales y posterior.
Neue Platinenanordnung Die Platinen im M-5000R sind nicht direkt mit dem Chassis verbunden, sondern werden mit internen Streben abgefedert und sind an der Oberseite, der Front und der Rückseite befestigt.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Nuevo diseño de placas de circuito Las placas de circuito internas del C-7000R no están conectadas directamente a la base de la carcasa, sino que están protegidas mediante postes internos y fijadas a los paneles frontal, laterales y posterior.
Neue Platinenanordnung Die Platinen im C-7000R sind nicht direkt mit dem Chassis verbunden, sondern werden mit internen Streben abgefedert und sind an der Front, den Seiten und an der Rückseite befestigt.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Las placas de la serie 9 de GIGABYTE incorporan un nuevo diseño del disipador que ofrece una refrigeración totalmente eficiente para las zonas clave de la placa base, incluyendo la zona del PWM y el chipset (PCH).
Die Mainboards der Modellreihe 9 von GIGABYTE verfügen über ein neues Kühlkörper-Design, das die wichtigsten Bereiche des Mainboards kompromisslos effizient kühlt, darunter den PWM-Bereich und den Chipsatz (PCH).
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Las placas base GIGABYTE GA-X170-EXTREME ECC son las primeras placas de chipset C236 del mundo en recibir la certificación del Thunderbolt 3 ™ de Intel, que permite el pleno soporte para el protocolo de conectividad más rápido del mundo.
Das GIGABYTE GA-X170-EXTREME ECC-Mainboard ist das weltweit erste Mainboard mit C236-Chipsatz, das die Thunderbolt™ 3-Zertifizierung von Intel erhält. So wird ein umfassender Support für das schnellste Konnektivitäts-Protokoll auf der Welt bereitgestellt.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
La placa base universal incluye un canal en la placa superior con un tapón recortado que facilita la inserción o remoción de los tornillos de triple paso de las cámaras.
Um die Drei-Wege-Kamerabefestigungsschrauben einfach und schnell einsetzen oder entfernen zu können, verfügt die Universalplatte über einen Schlitz mit Sicherungsstopfen in der oberen Platte.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik foto    Korpustyp: Webseite
Nuestros materiales especiales para aplicaciones de gestión térmica ya se usan como placas portantes de LED y disipadores térmicos en paquetes electrónicos o placas base para la electrónica de potencia:
Unsere Engineered Materials für Thermal Management Anwendungen werden schon jetzt als LED-Trägerplatten, Wärmespreizer in elektronischen Packages oder Basisplatten für die Leistungselektronik eingesetzt:
Sachgebiete: auto foto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Cuando se aplica corriente eléctrica a las placas (esto ocurre cuando se coloca la pieza de mano en la base), se acumulan iones en cada placa creando un campo eléctrico que carga la lámpara de polimerización. ES
Wenn eine Spannung an die Elektroden angelegt wird (das Handstück in der Ladestation ist), lagern sich die Ionen an die Elektroden an und schaffen so ein elektrisches Feld, das die Lampe mit Strom versorgt. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
RE-Y-STONE® son placas de gran formato con una superficie resistente y bordes cortados sellados y homogéneos.En grosores inferiores a 3 mm, la placa de material compuesto biológico se puede adherir a materiales base.
RE-Y-STONE® sind großformatige Platten mit widerstandsfähiger Oberfläche und homogener, geschlossener Schnittkante. In Dicken unter 3 mm kann die Biokomposit-Platte auf Träger- materialen geklebt werden.
Sachgebiete: oekologie bau foto    Korpustyp: Webseite
Este activador a base de sulfato de paladio garantiza con su vida útil de 5 MTO una capacidad de producción de aproximadamente 46m² de placa/litro.
Dieser Aktivator auf Basis von Palladiumsulfat verfügt über eine Standzeit von 5 MTO und ermöglicht einen durchschnittlichen Durchsatz von 46 m² Zuschnitt pro Liter Bad.
Sachgebiete: oekologie auto technik    Korpustyp: Webseite
La superficie de contacto de las placas de base estará ranurada de acuerdo con las indicaciones del párrafo sobre los vagones de dos ejes.
Die Kontaktfläche der Anhebestellen muss die gleichen Nuten aufweisen, die im Abschnitt über zweiachsige Wagen beschrieben sind.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Aseguramos su transporte hasta el lugar de destino y, tratándose de configuraciones de contenedores, realizamos montaje completo, incluyendo la colocación de la placa de base hecha por Ud. ES
Wir versorgen den Transport zu Bestimmungsort und im Falle von Containergruppen führen wir die komplette Montage durch, einschließlich der Verlegung von Ihnen vorgefertigte Fundamentplatte. ES
Sachgebiete: verkehrsfluss bau unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Número o código alfanumérico que identifica el vehículo dentro de las bases de datos del país de expedición y aparece en la placa de matrícula del vehículo.
Numerischer oder alphanumerischer Code, der das Fahrzeug in der Datenbank des zuständigen Landes eindeutig ausweist und auf dem Nummernschild des Fahrzeugs steht.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Descripción detallada referida a un grupo de ordenadores que comparten una combinación de chasis/placa base que suele contener cientos de posibles configuraciones de hardware y software.
Eine übergeordnete Bezeichnung für eine Reihe von Computern mit der gleichen Gehäuse/Hauptplatinen-Kombination, die oftmals Hunderte von möglichen Hardware/Software-Konfigurationen umfasst.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Dos tarjetas de red de 1.000 Mbit en la placa base del SX58H7 Pro ofrecen la mayor fiabilidad posible o la máxima velocidad de transmisión de datos. ES
Zwei 1.000-Mbit-Netzwerkkarten auf dem Mainboard des SX58H7 Pro bieten größtmögliche Zuverlässigkeit oder maximale Datenübertragungsgeschwindigkeit. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Candelabros barrocos del altar de la primera mitad de la 18 ª Century, placa de cobre plateada sobre base de madera. DE
Barocke Altar Kerzenleuchter aus der ersten Hälfte des 18. Jahrhunderts, versilbertes Kupferblech auf Holzkern. DE
Sachgebiete: religion kunst theater    Korpustyp: Webseite
La base y la placa de cubierta tienen capital con una rosca de tornillo de madera y se sujetan a la columna con el tornillo de madera. DE
Der Sockel und das Kapitell mit Deckplatte verfügen über ein Holzgewinde und werden an die Säule mit der Holzschraube befestigt. DE
Sachgebiete: kunst architektur theater    Korpustyp: Webseite
Las placas base acrílicas de Renishaw contienen pasadores de acero empotrados que se colocan con precisión en los imanes de la esquina de carga rápida. ES
Die Akryl-Grundplatten von Renishaw enthalten integrierte Stahlstifte, die genau in die Magneten in der Schnelllade-Ecke passen. ES
Sachgebiete: technik internet informatik    Korpustyp: Webseite
El contenido de cobre de estos materiales compuestos se puede ajustar específicamente para adaptar las propiedades térmicas de la placa base de forma óptima al conjunto.
Der Kupfergehalt dieser Verbundwerkstoffe kann gezielt eingestellt werden, so dass die thermischen Eigenschaften der Trägerplatte optimal an den gesamten Aufbau angepasst werden können.
Sachgebiete: elektrotechnik auto technik    Korpustyp: Webseite
Este error aparece si el firmware de la grabadora o los drivers de la placa base son muy antiguos para aceptar las instrucciones de control de Clone CD.
Ein Command Sequence Error passiert meistens dann, wenn der Board-Treiber oder der Brenner-Treiber (Firmware) zu alt oder zu dumm ist, um die CloneCD-Befehle umzusetzen.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
En la mayoría de los casos, tendrá un dispositivo de sonido integrado (un chip de vídeo en la placa base) así como una tarjeta de sonido secundaria.
In den meisten Fällen verfügen Sie sowohl über ein integriertes Videogerät (ein Videochip auf der Hauptplatine) als auch eine sekundäre angeschlossene Grafikkarte.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Placa base de la central de alarma desde 16 hasta 256 entradas y salidas que cumple los requisitos de la norma a nivel de GRADE 3
Hauptplatine der Alarmzentrale von 16 bis 256 Meldelinien und Ausgänge, entspricht den Anforderungen der Norm auf dem Niveau GRADE‑3
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Está compuesto de una placa de ventosa Multi-Clamp y del dispositivo de giro y basculación Multi-Base, de adquisición opcional.
Es besteht aus einer Multi-Clamp Saugplatte sowie der Dreh- und Schwenkvorrichtung Multi-Base, die optional zur Verfügung steht.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
diagrama/tabla (capacitancia de la placa base sin elementos de limitación; el valor máximo de 299 μF equivale a 3000 veces el límite permitido).
Diagramm/Tabelle (Kapazität der Hauptplatine ohne begrenzende Elemente; der Höchstwert von 299 μF ist 3000mal so hoch wie der zulässige Grenzwert).
   Korpustyp: EU DGT-TM
La unidad de cierre de doble placa hidromecánica de la máquina GX sienta las nuevas bases en lo que a calidad y productividad se refiere.
Die hydromechanische Zweiplatten-Schließeinheit der GX-Maschine setzt neue Maßstäbe in punkto Qualität und Produktivität.
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Desde los ordenadores suelen tener una tarjeta de red integrada en la placa base, que acaba de añadir una tarjeta de red PCI.
Da Computer in der Regel über ein Netzwerk-Karte in das Motherboard, dann fügen Sie einfach eine PCI-Netzwerkkarte.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Una capa (contracara) impregnada en la parte posterior de la placa de base para aumentar la estabilidad de la forma y la resistencia a la humedad.
Eine imprägnierte Schicht (Gegenzug) auf der Rückseite der Trägerplatte zur Erhöhung der Formstabilität und Feuchtigkeitsabsperrung.
Sachgebiete: forstwirtschaft bau foto    Korpustyp: Webseite
Esto es esencial de cara a asegurar que la placa base es capaz de manejar correctamente el aumento de demanda energética que supone el overclocking.
Dies ist von großer Bedeutung, um sicherzustellen, dass das Mainboard in der Lage ist, die für das Übertakten erforderlichen höheren Stromlasten zu handhaben.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto informatik    Korpustyp: Webseite
Todas las bases de las ollas deberán estar limpias, secas y libres de rebabas, para que no queden residuos, que se incrustarían en la placa de cocción.
Jeder Topfboden sollte sauber, trocken und gratfrei sein, damit auf der Kochfläche keine haftenden Rückstände festbrennen.
Sachgebiete: informationstechnologie auto typografie    Korpustyp: Webseite
La energía es transmitida a través de las placas de cocción vitrocerámicas SCHOTT Ceran® y no genera calor hasta que alcanza la base de la olla.
Vielmehr wird die Energie durch die SCHOTT Ceran® Glaskeramik-Kochflächen übertragen, Wärme entsteht erst direkt im Topfboden.
Sachgebiete: film astrologie auto    Korpustyp: Webseite