linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
planta perenne Staude 3
[Weiteres]
planta perenne .

Verwendungsbeispiele

planta perenne Staude
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Las plantas perennes de todo el estanque de jardín El agua es un elemento valioso y fuente de vida para muchos animales y plantas n.
Stauden rund um den Gartenteich Wasser ist ein kostbares Element und Lebensquelle für viele Tiere und Pflanzen.
Sachgebiete: astrologie oekologie gartenbau    Korpustyp: Webseite
He escrito mucho sobre los árboles, y por encima de todos los arbustos ornamentales y plantas perennes.
Viel geschrieben habe ich über Gehölze und vor allem über Ziersträucher und Stauden.
Sachgebiete: botanik gartenbau landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Los arbustos o hierbas), vida (anuales o bienales, plantas perennes - perennes) y otras propiedades para la identificación o el uso de esta planta en el jardín:
Sträucher oder Kräuter), Lebensdauer (einjährig oder zweijährig, Stauden - mehrjährig) und sonstige Eigenschaften zur Identifizierung oder Verwendung dieser Pflanze im Garten:
Sachgebiete: botanik forstwirtschaft gartenbau    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


planta perenne de jardin .

44 weitere Verwendungsbeispiele mit "planta perenne"

3 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

plantas ornamentales, árboles de vivero y plantas perennes,
Zierpflanzen, Bäume in Baumschulen und mehrjährige Pflanzen
   Korpustyp: EU DGT-TM
grupos 01.1 a 01.3: cultivos no perennes, cultivos perennes y propagación de plantas»
Gruppen von 01.1 bis 01.3: Anbau einjähriger und mehrjähriger Pflanzen, Betrieb von Baumschulen sowie Anbau von Pflanzen zu Vermehrungszwecken“
   Korpustyp: EU DGT-TM
Los arbustos o hierbas), vida (anuales o bienales, plantas perennes - perennes) y otras propiedades para la identificación o el uso de esta planta en el jardín:
Sträucher oder Kräuter), Lebensdauer (einjährig oder zweijährig, Stauden - mehrjährig) und sonstige Eigenschaften zur Identifizierung oder Verwendung dieser Pflanze im Garten:
Sachgebiete: botanik forstwirtschaft gartenbau    Korpustyp: Webseite
El ciruelo chino (Sageretia) es una planta tropical de hoja perenne, originaria de China. ES
Die Sageretie ist eine immergrüne tropische Pflanze, die ursprünglich in China beheimatet ist. ES
Sachgebiete: botanik gartenbau technik    Korpustyp: Webseite
La "hierba lechera" es una planta perenne que florece en primavera.
Das kleine Immergrün ist, wie ihr Name besagt, eine immergrüne Pflanze, die im Frühjahr blüht.
Sachgebiete: botanik gartenbau landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
la Planta vivaz en forma de verdor perenne steljushchegosja de la mata.
die Vielj?hrige Pflanze in Form von immergr?n steljuschtschegossja kustika.
Sachgebiete: botanik astrologie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Los potes se prestan bien a la plantación de las plantas diferentes, las plantas perennes y los arbustos incluidos. ES
Blumentöpfe sind zum Bepflanzen mit Dauerblumen, Pflanzen und Sträucher geeignet. ES
Sachgebiete: architektur bau gartenbau    Korpustyp: Webseite
Las plantas ornamentales, así como cultivos cultivadas por el hombre y pueden ambas plantas perennes lenosas (ornamentales), así como las plantas herbáceas anuales o perennes ser (en su mayoría arbustos ornamentales).
Zierpflanzen werden wie auch Nutzpflanzen durch den Menschen kultiviert und können sowohl mehrjährige verholzende Pflanzen (Ziergehölze) als auch einjährige oder mehrjährige krautige Pflanzen (überwiegend Zierstauden) sein.
Sachgebiete: botanik gartenbau landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Los costes de semillas, micelio y plantas no perennes (incluso certificadas) no serán subvencionables en ningún caso.
Die Kosten für (selbst zertifiziertes) Mycelium, für Saatgut und für nicht mehrjährige Pflanzen sind auf jeden Fall nicht zuschussfähig;
   Korpustyp: EU DGT-TM
En todos los casos no serán subvencionables los costes de semillas, micelio y plantas no perennes (incluso certificadas).
Die Kosten für (selbst zertifiziertes) Mycelium, für Saatgut und für nicht mehrjährige Pflanzen sind auf jeden Fall nicht zuschussfähig;
   Korpustyp: EU DGT-TM
La harina de konjac es la materia prima no purificada de la raíz de la planta perenne Amorphophallus konjac.
Konjakmehl ist das ungereinigte Roherzeugnis aus der Wurzel der mehrjährigen Pflanze Amorphophallus konjac.
   Korpustyp: EU DGT-TM
La harina de konjac es la materia prima no purificada del tubérculo de la planta perenne Amorphophallus konjac.
Konjakmehl ist das ungereinigte Rohprodukt aus der Knolle der mehrjährigen Pflanze Amorphophallus konjac.
   Korpustyp: EU DGT-TM
La harina de konjac es el producto crudo no purificado de la raíz de la planta perenne Amorphophallus konjac.
Konjakmehl ist das ungereinigte Roherzeugnis aus der Wurzel der ganzjährigen Pflanze Amorphophallus konjac.
   Korpustyp: EU DGT-TM
La harina de konjac es el producto crudo no purificado del tubérculo de la planta perenne Amorphophallus konjac.
Konjakmehl ist das ungereinigte Rohprodukt aus der Knolle der ganzjährigen Pflanze Amorphophallus konjac.
   Korpustyp: EU DGT-TM
La residencia tiene una ubicación tranquila con vistas a una terraza con plantas de hoja perenne, chumberas y limoneros.
Die ruhig gelegene Residenz blickt auf eine Terrasse mit immergrünen Pflanzen, Kaktusfeigen und Zitronenbäumen.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
La Coffea es la planta del café, arbusto de hoja perenne de la familia de las Rubiáceas.
“La Coffea” – die Kaffeepflanze. Ein immergrüner Strauch aus der Familie der Rubiaceaen (Rötegewächse).
Sachgebiete: kunst astrologie gartenbau    Korpustyp: Webseite
He escrito mucho sobre los árboles, y por encima de todos los arbustos ornamentales y plantas perennes.
Viel geschrieben habe ich über Gehölze und vor allem über Ziersträucher und Stauden.
Sachgebiete: botanik gartenbau landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Sedum, Sedum también, ajedrea o stonecrop llamada, pertenecen a la familia Crassulaceae y son plantas herbáceas perennes o individuales.
Sedum, auch Fetthenne, Pfefferkraut oder Mauerpfeffer genannt, gehören der Familie der Dickblattgewächse an und sind ein- oder mehrjährige krautige Pflanzen.
Sachgebiete: botanik gartenbau landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Planta de propiedad hierba perenne E, que almacena en un engrosamiento subterráneo del nutriente rodaje y la clorofila e.
mehrjährige, krautige Pflanze, die in einer unterirdischen Verdickung des Triebes Nährstoffe und Chlorophyll speichert.
Sachgebiete: botanik gartenbau geologie    Korpustyp: Webseite
las Plantas vivaces en forma de las matas peque?as bajas de verdor perenne con las hojas que inviernan.
die Vielj?hrigen Pflanzen in Form von klein niedrig immergr?n kustikow mit den ?berwinternden Bl?ttern.
Sachgebiete: botanik mathematik astrologie    Korpustyp: Webseite
Las plantas perennes de todo el estanque de jardín El agua es un elemento valioso y fuente de vida para muchos animales y plantas n.
Stauden rund um den Gartenteich Wasser ist ein kostbares Element und Lebensquelle für viele Tiere und Pflanzen.
Sachgebiete: astrologie oekologie gartenbau    Korpustyp: Webseite
Para que el jardín frontal luzca perfecto todo el año, los arbustos y plantas de hoja perenne son una buena opción. ES
Da der Vorgarten das ganze Jahr über attraktiv und ansprechend aussehen soll, eignen sich hier immergrüne Pflanzen wie zum Beispiel Rhododendren und Buchsbäume perfekt. ES
Sachgebiete: verlag gartenbau mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Existen diferentes especies de Coffea, la planta del café, arbusto de hoja perenne perteneciente a la familia botánica de las Rubiáceas.
“La Coffea” – die Kaffeepflanze – ist ein immergrüner Strauch aus der Familie der Rubiaceaen (Rötegewächse). Es gibt verschiedene Sorten.
Sachgebiete: kunst astrologie gartenbau    Korpustyp: Webseite
El cilantro es una planta herbácea perenne de la familia del comino, del anís y del perejil, de hecho también es conocido como perejil chino.
Koriander ist eine einjährige Pflanze, aus der gleichen Familie wie der Kümmel, Anis und die Petersilie, er wird auch „chinesische Petersilie” genannt.
Sachgebiete: astrologie gartenbau landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Estanque Jardín Llenar rápidamente las lagunas en la remolacha perenne con flores de verano o las plantas de interior Trasplante correctamente.
Gartenteich Schnell noch die Lücken im Staudenbeet mit Sommerblumen füllen oder Zimmerpflanzen richtig umtopfen.
Sachgebiete: astrologie oekologie gartenbau    Korpustyp: Webseite
Garcinia Cambogia (65% ácido cítrico hydroxy) El Garcinia es una planta perenne de dimensiones grandes que se encuentra en los bosques en la zona meridional de Tailandia.
Garcinia Cambogia (65% Hydroxy Zitronensäre) - Garcinia ist eine grosse Staudenplanze, die in den immergrünen Wäldern in der südlichen Region Thailands gefunden wird.
Sachgebiete: astrologie medizin landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Propiedades de la Lavanda Lavanda es una planta semi-arbustiva de hojas perennes, muy aromáticas y cuyo color varía del verde a gris plateado.
Eigenschaften des Lavendel Lavendel ist eine immergrüne, sehr aromatisch duftende Buschpflanze, die in ihrer Farbe von grün bis silbrig grau variiert.
Sachgebiete: astrologie foto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Miré Fukuoka de sueño de cielo de volante de Ferris en Noah de Malí de planta de hojas perennes de Fukuoka.
Ich schaute aufwärts Ferris Rad Himmel Traum Fukuoka in Nadelbaum Mali Noah von Fukuoka an.
Sachgebiete: foto media informatik    Korpustyp: Webseite
En cuanto al clima, el olivo mediterráneo es más resistente a la sequía, pero teme el frío, ya que es una planta de hoja perenne. IT
Da es sich um einen mediterranen Olivenbaum handelt, ist er resistent gegen Dürre, weniger gegen Kälte, da er ein immergrüner Baum ist. IT
Sachgebiete: astrologie gartenbau landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Suelos de invernadero, suelos de vivero, suelos de exterior y tierra para macetas antes de la plantación de los cultivos frutales, cosechas de hortalizas, patata, hierbas, flores, bulbos, plantas ornamentales y plantas perennes.
Böden in Gewächshäusern und Pflanzschulen, Freilandböden und Pflanzerde vor dem Pflanzen von Obstkulturen, Gemüsekulturen, Kartoffeln, Kräutern, Blumen, Blumenzwiebeln, Zierpflanzen und mehrjährigen Pflanzen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
PIENSA RÁPIDO, PLANTA AÚN MÁS RÁPIDO Defiende tu hogar con 49 estoicas plantas perennes combatiendo a 26 tipos de zombis desternillantes, desde saltadores de pértiga a zombis buzos y caracubos.
DENKE SCHNELL, PFLANZE SCHNELLER Verteidige dein Heim mit 49 mächtigen Pflanzen, wenn du 26 Typen aberwitziger Zombies wie Stabhochspringer, Schnorchler und Eimerköpfe bekämpfst.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
¿Se están aprovechando las posibilidades de explotación, reconocidas por la Comisión, de deshechos forestales y agrícolas, incluida la paja, así como de biocombustibles, plantas C4, anuales y perennes, de alto rendimiento anual y biomasa sólida vegetal?
Und wird das von der Kommission anerkannte Potenzial für die Nutzung von Holz- und landwirtschaftlichen Rückständen einschließlich Stroh zusammen mit dem Potenzial für Biokraftstoffe, ertragreich einjährig und perennierend C4-Planzen und fester pflanzlicher Biomasse realisiert?
   Korpustyp: EU DCEP
En la agricultura, los sistemas por satélite pueden permitir el control de la plantación de plantas perennes (arboricultura, viticultura), el análisis de los recursos de agua del suelo, el control de la irrigació…
In der Landwirtschaft können Satellitensysteme eine Überwachung von Dauerkulturen (Baumkulturen, Weinbau) sowie die Analyse von Wasserressourcen in Böden, die Kontrolle der Bewässerung u.a. ermöglichen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Cultivos bajo cubierta protectora: Los cultivos bajo cubierta protectora abarcan las hortalizas frescas, melones y fresas flores y plantas ornamentales (anuales o perennes) cultivadas en invernadero, así como los cultivos permanentes protegidos de igual modo.
Anbau unter zugänglichem Witterungsschutz: Frisches Gemüse, Melonen, Erdbeeren sowie Blumen und Zierpflanzen (einjährig und mehrjährig) und Dauerkulturen aus dem Anbau unter Witterungsschutz.
   Korpustyp: EU DGT-TM
6 La actividad agrícola abarca una gama de actividades diversas; por ejemplo el engorde del ganado, la silvicultura, los cultivos de plantas anuales o perennes, el cultivo en huertos y plantaciones, la floricultura y la acuicultura (incluyendo las piscifactorías).
6 Die landwirtschaftliche Tätigkeit deckt eine breite Spanne von Tätigkeiten ab, zum Beispiel Viehzucht, Forstwirtschaft, jährliche oder kontinuierliche Ernte, Kultivierung von Obstgärten und Plantagen, Blumenzucht und Aquakultur (einschließlich Fischzucht).
   Korpustyp: EU DGT-TM
Código 5 Hortalizas frescas, melones y fresas de invernadero (véase la rúbrica 138), flores y plantas ornamentales (anuales o perennes) de invernadero (véase la rúbrica 141), cultivos permanentes de invernadero (véase la rúbrica 156).
Codenummer 5 Frisches Gemüse, Melonen und Erdbeeren unter Schutz (siehe Rubrik 138), Blumen und Zierpflanzen (einjährig oder ganzjährig) unter Schutz (siehe Rubrik 141), Dauerkulturen unter Schutz (siehe Rubrik 156).
   Korpustyp: EU DGT-TM
el proceso de degradación del producto de que se trate deberá garantizar, al final del período de conversión, un nivel de residuos insignificante en la tierra y, si se trata de un cultivo perenne, en la planta;
Aufgrund der Abbaurate des verwendeten Mittels muss sichergestellt sein, dass die Höhe der Rückstände im Boden oder — bei Dauerkulturen — in der Pflanze am Ende des Umstellungszeitraums unbedeutend ist;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Cultivos bajo cubierta protectora: Los cultivos bajo cubierta protectora abarcan las hortalizas frescas, melones y fresas flores y plantas ornamentales (anuales o perennes) cultivadas en invernadero, así como los cultivos permanentes protegidos de igual modo.
Anbau unter begehbarem Witterungsschutz: Frisches Gemüse, Melonen, Erdbeeren sowie Blumen und Zierpflanzen (einjährig und mehrjährig) und Dauerkulturen aus dem Anbau unter Witterungsschutz.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Sin duda la Comisión conoce las características del Miscanthus giganteus , una graminácea perenne con brotes que alcanzan una altura que puede variar entre 3 y 5 metros, importada de Asia Central hace unos cincuenta años como planta ornamental.
Sicher kennt die Kommission die Eigenschaften des Miscanthus giganteus, eines mehrjährigen Grases, das eine Wuchshöhe von drei bis fünf Metern erreichen kann und vor rund fünfzig Jahren als Zierpflanze aus Zentralasien nach Europa eingeführt wurde.
   Korpustyp: EU DCEP
La particularidad de esta receta es que se sirve con una mermelada de frutos silvestres indígenas estivos, producidos por la planta perenne Carpobrotus edulis, con un sabor similar al del higo pero con un retrogusto acídulo.
Die Besonderheit des Rezepts ist, dass man das Gericht mit einer Marmelade aus den wilden Sommerfrüchten der ausdauernden Pflanze Carpobrotus edulis serviert wird. Diese schmecken ähnlich wie Feigen, haben aber einen etwas säuerlichen Nachgeschmack.
Sachgebiete: astrologie gartenbau gastronomie    Korpustyp: Webseite
La base de su composición la conforman hierbas ornamentales. - el jardín de carmín (hacia el sur) se compone de arbustos que florecen en colores rosado y rojo, así como de plantas perennes. PL
- einem „karmesinroten Garten” (im Süden) mit rosa und rot blühenden Sträuchern und Stauden, umrahmt von niedrigen Strauchäpfeln, Pfitzer-Wacholder und Teppich-Zwergmispel; PL
Sachgebiete: verlag architektur theater    Korpustyp: Webseite
0,054 kg de sustancia activa por hectárea y por aplicación para las plantas ornamentales, los árboles de vivero y las plantas perennes en el campo y 0,042 kg de sustancia activa por hectárea y por aplicación para las plantas ornamentales en invernadero.
0,054 kg Wirkstoff/Hektar je Ausbringung bei Zierpflanzen, Bäumen in Baumschulen und mehrjährigen Pflanzen auf dem Feld und Feldtomaten und 0,042 kg Wirkstoff/Hektar je Ausbringung bei Zierpflanzen im Gewächshaus.
   Korpustyp: EU DGT-TM
; con este fin, la planta parental femenina en el caso de las semillas y la planta parental masculina en el caso del material de reproducción vegetativa deberán haberse producido de conformidad con las normas establecidas en el presente Reglamento durante al menos una generación o, en el caso de los cultivos perennes, dos temporadas.
ökologisch erzeugtes Saat- und Vermehrungsgut darf verwendet werden; die Mutterpflanze bei Saatgut bzw. die Elternpflanze bei vegetativem Vermehrungsgut müssen mindestens während einer Generation oder bei mehrjährigen Kulturen während zwei Wachstumsperioden nach den Vorschriften dieser Verordnung erzeugt worden sein.
   Korpustyp: EU DCEP
En 2009, cien jóvenes agricultores búlgaros solicitaron acogerse a la medida de ayuda 112: «Creación de granjas de jóvenes agricultores», presentando proyectos de semilleros para plantas ornamentales perennes, elaborados con la asistencia del Servicio Nacional Búlgaro de Asesoramiento a la Agricultura.
Im Jahr 2009 bewarben sich 100 junge bulgarische Landwirte auf die Maßnahme 112 „Bauernhöfe für junge Landwirte“ und reichten Saatbettprojekte für ganzjährige Zierpflanzen ein, die mit Unterstützung des bulgarischen Landwirtschaftsberatungsdienstes gestaltet worden waren.
   Korpustyp: EU DCEP