linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
plata Silber 962
Geld 96 Kohle 9 Knete 2 Silberzeug 2 . . .

Verwendungsbeispiele

plata Silber
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

No se pueden realizar colores metalizados como oro y plata. ES
Metallicfarben wie Gold und Silber können wir leider nicht realisieren. ES
Sachgebiete: e-commerce typografie internet    Korpustyp: Webseite
Abram era muy rico en ganado, en plata y en oro.
Abram aber war sehr reich an Vieh, Silber und Gold.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
"Se bordan los vestidos con oro y plata.
"Kleider werden mit Silber und Gold verziert."
   Korpustyp: Untertitel
Antigua placa de oro, plata y bronce con letras grabadas.
Antike Tafel aus Gold, Silber und Bronze mit eingravierten Buchstaben.
Sachgebiete: e-commerce radio internet    Korpustyp: Webseite
Yacimientos minerales que incluyen plata, oro o platinoides en general.
Mineralvorkommen, die Silber, Gold oder Platinoide enthalten.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Anillos de plata y cobre brillan sobre su piel
Ringe aus Kupfer und Silber schimmerten auf ihrer Haut
   Korpustyp: Untertitel
Antiguamente cubierto de oro, plata y lapislázuli,.. ES
Das einst mit Gold, Silber und Lapislazuli bed.. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Recibid mi Corrección antes que la plata, y el conocimiento antes que el oro escogido.
Nehmet an meine Zucht lieber denn Silber, und die Lehre achtet höher denn köstliches Gold.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Si en verdad son de plata debo saber cuánto valen.
Das ist echtes Silber. Ich muss den Preis recherchieren!
   Korpustyp: Untertitel
Joyas de plata, incluso pulseras de plata, es siempre sorprendente e inolvidable.
Silber Schmuck, sogar in Silber Armbänder, ist immer auffällig und unvergesslich.
Sachgebiete: kunst philosophie raumfahrt    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


acero plata .
plata coloidal kolloidales Silber 1 .
plata hilada .
plata labrada .
plata córnea . .
plata paladiada .
plata rodiada .
plata platinada .
peces plata . .
plata alemana Neusilber 1
plata cáustica .
platas palustres . .
pez plata .
de plata silbern 133
maiz plata .
plata brillante .
sin plata .
gris plata .
hoja de plata Blattsilber 1 .
aleación paladio-plata .
recuperación de plata .
soldadura a la plata .
sal de plata Silbersalz 2
diodo soldado por plata .
patillas de plata .
atacado de plata Westinghouse .
bordados en plata .
mejillón del Plata .
aleación de plata-níquel . .
hilos de plata .
adornos de plata .
papel de plata .
pez de plata . . .
sulfuro de plata .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit plata

144 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Uno pequeño de plata.
Mit einem kleinen Cocktailshaker.
   Korpustyp: Untertitel
Uno pequeno de plata.
Mit einem kleinen Cocktailshaker.
   Korpustyp: Untertitel
Esos judíos tienen plata.
Diese Juden sind reich.
   Korpustyp: Untertitel
Anillos plata con circonio
Diese Ringe bestechen mit einer gewissen Extravaganz.
Sachgebiete: astrologie technik foto    Korpustyp: Webseite
Debe tener mucha plata.
Er muss wirklich stinkreich sein.
   Korpustyp: Untertitel
Pedir Cadenita de Plata, Cadenita de Plata en bijouteria.com.
Bei bijouteria.com Silberkettchen, Silberkettchen bestellen.
Sachgebiete: e-commerce internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
La plata parece papel albal.
Der Silberstreifen sieht wie Alufolie aus.
   Korpustyp: Untertitel
Lord Halifax admiró la plata.
Lord Halifax war beeindruckt vom Tafelsilber.
   Korpustyp: Untertitel
¡Las putas no tienen plata!
Ich sage, es gibt kein Hurengold!
   Korpustyp: Untertitel
Son nuestros platos de plata.
Aber das sind ja unsere Silberteller!
   Korpustyp: Untertitel
¿Ha coleccionado toda esa plata?
Haben Sie all diese Silberstücke gesammelt?
   Korpustyp: Untertitel
La plata que te debo.
Meine Super Bowl Schulden.
   Korpustyp: Untertitel
Era una bandeja de plata.
Das war ein Teller, Liebes, ein Silberteller.
   Korpustyp: Untertitel
En plata, de una pieza. DE
Neusilber, aus einem Stück gefertigt. DE
Sachgebiete: bau technik archäologie    Korpustyp: Webseite
Similares a trabajo la plata
Ähnlich wie mittler reife Jobs
Sachgebiete: verkehrssicherheit universitaet media    Korpustyp: Webseite
nuevos Platas de Granada presentándose
Neue Silberberater aus Granada stellen sich vor
Sachgebiete: musik theater politik    Korpustyp: Webseite
empleos en Mar del Plata
Alle Dänisches Bettenlager Jobs - Handewitt Stellenangebote anzeigen
Sachgebiete: verlag handel internet    Korpustyp: Webseite
Cruz de plata con Cristo BE
Kreuz mit Christus stilisiert 3cm BE
Sachgebiete: religion archäologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Eso es óxido de plata, muñeca.
Das ist Silberoxid, Püppchen.
   Korpustyp: Untertitel
Una noche por una pieza de plata.
Ein Silberstück für die ganze Nacht.
   Korpustyp: Untertitel
El niño con el botón de plata."
Der Junge mit dem Silberknopf.
   Korpustyp: Untertitel
Qué pitillera de plata tan bonita.
So ein schönes Silberetui.
   Korpustyp: Untertitel
Déjame ser un demonio de plata.
Lasst mich Euer Silberteufel sein.
   Korpustyp: Untertitel
Seleniuro de galio-plata (AgGaSe2); o
Silbergalliumselenid (AgGaSe2) oder
   Korpustyp: EU DGT-TM
Como te prometí, en bandeja de plata.
Wie versprochen - auf einem Silbertablett.
   Korpustyp: Untertitel
Hecha de platas de la selva amazónica.
Gemacht aus Pflanzen aus dem Regenwald um den Amazonas.
   Korpustyp: Untertitel
Alguien que gana más plata que tú.
Einer, der mehr verdient als du.
   Korpustyp: Untertitel
Vas a encontrar tu arma de plata.
Du wirst deine Lieblingswaffe schon noch finden.
   Korpustyp: Untertitel
Podría obligarte, podría cortarte la plata.
Ich könnte dir den Geldhahn zudrehen.
   Korpustyp: Untertitel
pero no se llevaron Botín de plata!
aber sie brachten keinen Gewinn davon.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Ellos le asignaron treinta piezas de plata;
Und sie boten ihm dreißig Silberlinge.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
¿Cuánta plata quiere por el mono?
Was denkst du, wieviel willst du für den Affen?
   Korpustyp: Untertitel
Tiene 10 veces más plata que tú.
Sie ist mindestens zehn Mal reicher als Sie.
   Korpustyp: Untertitel
Me gusta la vajilla de plata.
Ich finde die Silberschale schöner.
   Korpustyp: Untertitel
Pendía de una cadena de plata.
Er hing an einer kleinen Silberkette.
   Korpustyp: Untertitel
Sala XIV. Antiquarium Romanum, bronces y platas
Saal XIV. Antiquarium Romanum, Bronzen und Silbergegenstände
Sachgebiete: religion historie archäologie    Korpustyp: Webseite
Alquiler de coches Sixt en Puerto Plata ES
Autovermietung Sixt in Pomezia (RM) ES
Sachgebiete: transport-verkehr verkehrssicherheit infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Alquiler de coches Sixt en Puerto Plata ES
Autovermietung Sixt in Opa Locka ES
Sachgebiete: transport-verkehr luftfahrt auto    Korpustyp: Webseite
La quesera de plata de mi abuela.
Es ist meiner Großmutter versilbre Käseservierplatte.
   Korpustyp: Untertitel
Tu firma es la bala de plata.
-Und ich habe eure Handschrift, die Kugel, erkannt.
   Korpustyp: Untertitel
Yo daré mi vajilla de plata.
Ich werde der Konföderation mein Silberservice geben.
   Korpustyp: Untertitel
Sí, él fué medalla plata en Theterball.
Ja, er war Silbermedaillengewinner im Tetherball.
   Korpustyp: Untertitel
No habrá plata, terminó la misión.
Die Mission ist vorbei.
   Korpustyp: Untertitel
Me dieron una Estrella de Plata.
Ich gewann einen Silberstern.
   Korpustyp: Untertitel
Galardonado con el sello de plata eKomi! ES
Ausgezeichnet durch das eKomi Siegel Standard! ES
Sachgebiete: film rechnungswesen e-commerce    Korpustyp: Webseite
Galardonado con el sello de plata eKomi! ES
Ausgezeichnet durch das eKomi Siegel Gold! ES
Sachgebiete: film rechnungswesen e-commerce    Korpustyp: Webseite
Plata iridio mate, sin moldura detrás
Iridiumsilber lackiert matt, hinten kein Zierstab
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Los expatriados compartir su experiencia La Plata.
Expats Diskutieren Sie hier über ihre Entdeckungen und Erfahrungen Rosario.
Sachgebiete: verlag radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Dos medallas de plata de la DLG: AT
Zwei Silbermedaillen der DLG: AT
Sachgebiete: controlling verkehr-gueterverkehr handel    Korpustyp: Webseite
Colocar en la plata de servir. EUR
Auf der Servierplatte anrichten. EUR
Sachgebiete: astrologie technik gastronomie    Korpustyp: Webseite
Pedir Anillos de Plata en bijouteria.com. EUR
Bei bijouteria.com Breite Silberringe bestellen. EUR
Sachgebiete: verlag e-commerce mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Taxco, ciudad de la plata, Sierra Madre
Silberstadt Taxco in der Sierra Madre
Sachgebiete: verlag geografie tourismus    Korpustyp: Webseite
Pueblo de plata Taxco & parada en Cuernvaca
Silberstadt & Stopp in Cuernavaca
Sachgebiete: e-commerce tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
¿Cómo actúa la Tecnología de la Plata?
Wie funktioniert die Silbertechnologie?
Sachgebiete: luftfahrt chemie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Paquete de diseño de banner Plata ES
Wettbewerbstyp Bronze für Karten Design ES
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
La plata del mundo malayo, exposición
Silberkunst in der malaiischen Welt, Ausstellung
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Restaurantes en Ruta Via de la Plata:
Restaurants in Montemayor del Río:
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Vuelos baratos desde Puerto Plata a Barcelona
Günstige Flüge von Santo Domingo nach Frankfurt am Main
Sachgebiete: luftfahrt tourismus handel    Korpustyp: Webseite
Vuelos baratos desde Barcelona a Puerto Plata
Günstige Flüge von Frankfurt am Main nach Santo Domingo
Sachgebiete: luftfahrt tourismus handel    Korpustyp: Webseite
Vuelos baratos desde Puerto Plata a Málaga
Günstige Flüge von La Romana nach München
Sachgebiete: luftfahrt tourismus handel    Korpustyp: Webseite
Vuelos baratos desde Málaga a Puerto Plata
Günstige Flüge von München nach La Romana
Sachgebiete: luftfahrt tourismus handel    Korpustyp: Webseite
también llamada plata alemana o alpaca.
auch Neusilber oder Alpaka bezeichnet.
Sachgebiete: elektrotechnik bergbau physik    Korpustyp: Webseite
Frascos y tarros de plata antigua. ES
Gläser und Dosen in Antiksilber. ES
Sachgebiete: verlag astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Traje para novio en shantung gris plata
Italienischer Bräutigam Anzug, grau, aus Shantung
Sachgebiete: theater internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Noble ombligo perforación con puños de plata.
Edles Armschild aus Edelstahl mit angedeuteter Schnürung im Stil eines Korsetts.
Sachgebiete: verlag internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Alquiler de coches Sixt en Puerto Plata ES
Autovermietung Sixt in Cala Blanca ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation tourismus auto    Korpustyp: Webseite
Localidad turística de la Costa de Plata
Ein Touristenort an der Silberküste
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Paquete de tarjeta o invitación plata ES
Wettbewerbstyp Bronze für Karten Design ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Paquete de otros negocios o publicidad plata ES
Bronze Paket für Infografik Design ES
Sachgebiete: informationstechnologie handel internet    Korpustyp: Webseite
Medalla de plata de San Joannes (Juan) BE
Medaille der Heiligsten Herzens Jesus und Skapulier BE
Sachgebiete: religion musik theater    Korpustyp: Webseite
Cruz de plata con oro estilizada BE
Kreuz mit Christus stilisiert 3cm BE
Sachgebiete: kunst verlag religion    Korpustyp: Webseite
Restaurantes en Ruta Via de la Plata:
Restaurants in Lüneburg
Sachgebiete: sport tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Disponible en blanco, negro y gris plata.
Sie ist in weiß, schwarz und silbergrau erhältlich.
Sachgebiete: informationstechnologie typografie internet    Korpustyp: Webseite
Combate las infecciones con plata antimicrobiana ES
Bekämpft Infektionen mit antimikrobieller Silbertechnologie ES
Sachgebiete: technik finanzen raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Vuelos baratos desde Puerto Plata a Baku
Preiswerte Flüge von Moskau nach Baku
Sachgebiete: transport-verkehr verlag luftfahrt    Korpustyp: Webseite
José fue vendido por 20 piezas de plata, Jesús fue vendido por 30 piezas de plata.
Joseph wurde für 20 Silberstücke verkauft, Jesus wurde für 30 Silberstücke verkauft.
   Korpustyp: Untertitel
Algunos pacientes prefieren llevar prendas de plata, ya que la plata es antiséptica y baja inflamaciones. ES
Aufgrund ihrer Entzündung lindernden und antiseptischen Wirkung hilft einigen Betroffenen das Tragen von silberhaltigen Textilien. ES
Sachgebiete: astrologie oekologie medizin    Korpustyp: Webseite
Encuentre también sus hoteles Mar Del Plata y sus vuelos Mar Del Plata. ES
Finden Sie auch Ihren hotel Barcelona und Ihren Flug Barcelona ES
Sachgebiete: luftfahrt infrastruktur weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Encuentre también sus hoteles Mar Del Plata y sus vuelos Mar Del Plata. ES
Finden Sie auch Ihren hotel Amsterdam und Ihren Flug Amsterdam ES
Sachgebiete: luftfahrt infrastruktur weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Pedir Anillos Plata Con Perlas, Anillos Plata Con Perlas en bijouteria.com. EUR
Bei bijouteria.com Perlen Silberringe, Perlen Silberringe bestellen. EUR
Sachgebiete: verlag e-commerce mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Como en esta situación, el forro de plata seri…
So wie in dieser Situation, da wäre der Silberstrei…
   Korpustyp: Untertitel
¡Brindemos porque se acabó la plata! ¡Así tendremos paz!
Trinken wir darauf, dass die Silberminen versiegten und wir seitdem Ruhe haben!
   Korpustyp: Untertitel
¿Qué vas a hacer con tu parte de la plata?
Was machst du mit deinem Anteil?
   Korpustyp: Untertitel
¿Por qué arriesgaría esto un petrolero, aunque perdiera plata?
Warum würde ein Mann aus dem Ölgeschäft das alles riskieren?
   Korpustyp: Untertitel
Porque le gusta comer de la plata de mi familia.
- Weil er gern von meinem Familiensilber isst.
   Korpustyp: Untertitel
Es una bala de plata que emite luz ultravioleta.
Eine Silberkugel, die UV-Licht abgibt.
   Korpustyp: Untertitel
Janet, usemos la plata y la porcelana buena.
Janet! Sie hätten das gute Service nehmen können.
   Korpustyp: Untertitel
¿Por qué arriesgar todo por 20 dólares en plata?
Wieso riskieren Sie alles für ein $20-Silberstück?
   Korpustyp: Untertitel
¿Que tiene de malo ganar un poco de plata?
Was ist falsch, wenn man zusa"tzlich daran verdient?
   Korpustyp: Untertitel
Valoración de la solución de nitrato de plata.
Einstellung des Titers der Silbernitratlösungen
   Korpustyp: EU DCEP
La de plata por el Mar del Coral, Midway, Guadalcana…
Für die Kämpfe im Korallenmeer, Midway, Guadalkana…
   Korpustyp: Untertitel
Ya toda la plata la he dado a tu mamá.
Ich hab alles deiner Mutter gegeben.
   Korpustyp: Untertitel
Mientras Lucrezia Borgia cena en vajilla de plata.
Während Lucrezia Borgia von einem Silbertablett diniert.
   Korpustyp: Untertitel
Gastos de la demolición, 30 Taels de plata.
Deine Reisekosten belaufen sich schon auf 30 Silbertael.
   Korpustyp: Untertitel
Metales comunes revestidos de plata, sin otra elaboración que semilabrados
Silberplattierungen auf unedlen Metallen, als Halbzeug, jedoch nicht weiter bearbeitet
   Korpustyp: EU DGT-TM
Para decirlo en plata, legaliza las falsas declaraciones.
Im Klartext bedeutet dies die Legalisierung der Täuschung!
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Chapado de plata sobre metales comunes, en bruto o semilabrados
Silberplattierungen auf unedlen Metallen, in Rohform oder als Halbzeug
   Korpustyp: EU DGT-TM
Grafton me dio la respuesta en bandeja de plata.
lieferte mir Grafton die Antwort darauf.
   Korpustyp: Untertitel
Una flecha con punta de plata la transformará.
Ein Pfeil mit Silberspitze, bringt sie zur Strecke.
   Korpustyp: Untertitel
Te lo voy a traer en bandeja de plata, Primo.
Ich servier' es dir auf 'nem Scheiß-Tablett.
   Korpustyp: Untertitel