Génova es una inmensa plaza en el Mediterráneo que custodia signos intagibles de cinco siglos de historia entre exploradores, conquistadores y mercaderes.
IT
Genua ist ein riesiger Platz am Mittelmeer und trägt Spuren aus 5 Jahrhunderten an Geschichte zwischen denen von Entdeckern, Eroberern und Händlern.
IT
In der Altstadt von Cusco begrüßt Sie in der Nähe des Marktes San Pedro das Antares Mystic Hotel mit kostenfreiem WLAN und einem amerikanischen Frühstück.
Sachgebiete: e-commerce steuerterminologie versicherung
Korpustyp: EU Webseite
Es preciso que apoyemos a las empresarias, y no solamente las plazas laborales para mujeres.
Wir müssen weibliche Unternehmer fördern - und nicht einfach nur Arbeitsplätze für Frauen.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Los pronósticos indican que este año el mercado crecerá en un 50 por ciento y que por tanto se crearán otras 15.000 plazas de trabajo para personal altamente calificado hasta el 2006.
DE
Alleine in diesem Jahr soll Prognosen zufolge der Markt um etwa 50 Prozent wachsen, bis 2006 ist mit weiteren 15.000 hochqualifizierten Arbeitsplätzen zu rechnen.
DE
Sachgebiete: elektrotechnik auto politik
Korpustyp: Webseite
La mayoría de los economistas están de acuerdo en que los altos niveles de protección del empleo sólo detienen la creación de plazas nuevas en lugar de reducir el desempleo.
Die meisten Wirtschaftswissenschaftler sind sich einig, dass ein hoher Kündigungsschutz lediglich die Schaffung neuer Arbeitsplätze bremst, anstatt die Arbeitslosigkeit zu senken.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Tenemos 18 millones de desempleados y, al mismo tiempo, nuestros empresarios se quejan de la imposibilidad de cubrir cientos de miles de plazas vacantes.
Wir haben 18 Millionen Arbeitslose. Zur gleichen Zeit beklagen sich unsere Unternehmer, daß es unmöglich ist, Hunderttausende von freien Arbeitsplätzen zu besetzen.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Evidentemente que está bien que se estudie la forma de crear nuevos puestos de trabajo en los países de la UE pero, desgraciadamente, no se dice nada sobre si se va a tratar de evitar que desaparezcan plazas de trabajo, especialmente en el sector público.
Es ist natürlich gut, daß man untersucht, wie man neue Arbeitsplätze in den EU-Ländern schaffen kann, aber leider wird nichts darüber gesagt, daß auch versucht werden muß, zu verhindern, daß Arbeitsplätze abgebaut werden, vor allem im öffentlichen Bereich.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
plazaStadtplatz
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Podrías tener una estatua tuya en la plaza del pueblo, Gobernador.
Sie könnten eine Statue von Ihnen auf dem Stadtplatz haben, Gouverneur.
Korpustyp: Untertitel
Le diré a Wanda que estás en la plaza del pueblo mientras tu estás junto a un carruaje de caballos.
Ich sage Wanda, du bist auf dem Stadtplatz, wo du neben einer Pferdekutsche stehst.
Korpustyp: Untertitel
Acabo de oír a Babs Foster decir a la señora Mayfair que Tom está en la plaza del pueblo y que tiene pinta de proposición
Ich habe gerade gehört wie Babs Foster Mrs. Mayfair erzählte, dass Tom auf dem Stadtplatz etwas plant, dass wie ein Heiratsantrag aussieht.
Korpustyp: Untertitel
Cuando aterrizamos en nuestra nave en la plaza del pueblo, nos seguía una ardiente cola de plasma en llamas.
Die Bruchlandung unseres Shuttles auf ihrem Stadtplatz entsprach dem, denn wir zogen einen Streifen brennenden Plasmas hinter uns her.
Korpustyp: Untertitel
Minifábrica de cerveza Modrá Hvězda en la plaza de Dobřany www.modra-hvezda.cz Minifábrica de cerveza U rytíře Lochoty en el barrio de Košutka en Pilsen :
Brauerei Modrá Hvězda am Stadtplatz in Dobřany, im Betrieb von Juni 1998, www.modra-hvezda.cz Minibrauerei U rytíře Lochoty in Košutka Gebiet in Pilsen :
Zunächst gilt es Redecilla del Camino und Belorado zu besuchen, letzterer Ort ist durch seinen Stadtplatz mit Arkaden und die Ruinen der Stadtmauern besonders interessant.
Sachgebiete: religion architektur musik
Korpustyp: Webseite
El Hotel Zlatá hvězda, situado en la histórica plaza de la ciudad de Trebon, se encuentra en un edificio renacentista a pocos pasos del castillo de Trebon.
ES
Am historischen Stadtplatz in Třeboň (Wittingau) empfängt Sie das Hotel Zlatá hvězda in einem Renaissancegebäude, nur einen kurzen Spaziergang vom Schloss Třeboň entfernt.
ES
Dieses 4-Sterne-Hotel begrüßt Sie im Zentrum von Baixa, nur 150 m von den Bus-, Straßenbahn- und U-Bahn-Stationen am Stadtplatz Praça do Comércio entfernt.
ES
Sachgebiete: film verlag tourismus
Korpustyp: Webseite
Un entierro diferente que comienza con la aparición de unas extrañas burras que se unen a la comitiva fúnebre y al llegar a la plaza del pueblo despiertan la suspicacia de los campesinos que intentan pincharlas a cuchillo.
ES
Bei dem karnevalistischen Trauerzug erscheinen plötzlich seltsame Eselinnen, die sich dem Zug anschließen. Wenn dieser dann den zentralen Stadtplatz erreicht hat, erwecken sie den Argwohn der Bauern, die versuchen, sie mit Messern zu erstechen.
ES
El exceso de reservas en particular es negativo cuando se convierte en una práctica comercial sistemática, pero también es un argumento para la flexibilidad entre los que anulan en último momento, ya que también los clientes son en ocasiones responsables del exceso de reservas, y los que pueden tomar su plaza.
Die Überbuchung ist vor allem dann ein Übel, wenn sie systematisch aus rein wirtschaftlichen Gründen erfolgt. Sie bietet aber auch Flexibilität, wenn Fluggäste im letzten Moment stornieren - denn auch sie sind häufig für die Überbuchung verantwortlich - und andere ihre Plätze übernehmen wollen.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Parece adecuado a tal fin que los Estados miembros conmemoren a la Unión Europea bautizando en su honor al menos un lugar público, calle, plaza, edificios de especial valor histórico o funcional, etc., en cada municipio.
Eine solche Initiative wäre beispielsweise die Verpflichtung der Mitgliedstaaten, der Europäischen Union durch die Benennung mindestens eines öffentlichen Ortes in jeder Gemeinde — Straßen, Plätze, Gebäude von besonderer historischer oder funktionaler Bedeutung — zu gedenken.
Korpustyp: EU DCEP
Slater dominó en un Pipe gordo mientras que los demás lucharon por la segunda plaza.
Sachgebiete: e-commerce tourismus internet
Korpustyp: Webseite
Si mezclas lo mejor de Barcelona, de París, de Roma, con una plaza rodeada de árboles, arquitectura típica española, restaurantes románticos, cafés tranquilos, mercados coloridos y la gente más ecléctica, solo podrías estar en un lugar:
ES
Man nehme die Highlights aus Barcelona, Paris und Rom, füge von Bäumen gesäumte Plätze, spanische Architektur, romantische Restaurants, entspannte Cafés, bunte Märkte und spannende Leute hinzu:
ES
Sachgebiete: astrologie sport mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Piso nuevo en 3ª planta con ascensor, Felanitx Suelo de parquet, armarios empotrados puertas en madera de alta calidad Central localizado, posibilidad de adquirir plaza de garaje subterraneo
Parkettboden, hochwertige Holzschränke und Türen Zentrale Lage in Felanitx, 3ter Stock mit Fahrstuhl Verkauf erfolgt ohne Möbel Garage: 2 Plätze optional für je 15.000,00 €
Sachgebiete: literatur politik media
Korpustyp: Webseite
plazaStellplatz
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Partiendo de un mínimo de 25 metros cuadrados por plaza (tal como exigen las normas gubernamentales) y unos costes de construcción de 5200 NOK por metro cuadrado (basados en la experiencia), OPAK establece un precio de 130000 NOK por plaza de aparcamiento, es decir, 8450000 por 65 plazas.
Bei einer Mindestgröße von 25 Quadratmetern pro Stellplatz (gemäß staatlichen Vorschriften) und Baukosten von 5200 NOK pro Quadratmeter (gemäß Erfahrungswerten) geht OPAK von einem Preis von 130000 NOK pro Stellplatz bzw. 8450000 NOK für 65 Stellplätze aus.
Korpustyp: EU DGT-TM
Los huéspedes del Morgenland podrán reservar una plaza en el aparcamiento privado durante su estancia.
ES
La propiedad tiene la ventaja de una entrada independiente por uno de los dormitorios, ideal para invitados, y además cuenta con una plaza de garaje en el aparcamiento subterráneo comunitario con acceso directo al apartamento.
ES
Ein zusätzlicher Vorteil dieser Wohnung ist der separate Eingang durch eines der Schlafzimmer, so dass Besuchern ihre Privatsphäre gewährleistet ist. Privater Stellplatz in der Tiefgarage der Eigentümergemeinschaft, von der aus direkter Zugang zur Wohnung besteht.
ES
El establecimiento se encuentra a menos de 10 minutos a pie del hermoso parque de Villa Borghese y a aproximadamente 1 km de las famosas plaza de España y Via Veneto.
Der einzigartige Park der Villa Borghese ist weniger als einen 10-minütigen Spaziergang von der Unterkunft entfernt. Nach etwa 1 km gelangen Sie zur weltbekannten Spanischen Treppe und zur Via Veneto.
Sachgebiete: musik gastronomie finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
El Hotel Millerose está muy bien comunicado con la red de transporte y se encuentra a 3 paradas de metro de la plaza de España y a 15 minutos en metro de la plaza de San Pedro.
Das Hotel Millerose bietet eine gute Verkehrsanbindung und befindet sich nur 3 U-Bahnstationen von der Spanischen Treppe und eine 15-minütigen U-Bahnfahrt vom Petersplatz entfernt.
Sachgebiete: musik gastronomie finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
Este establecimiento de alojamiento y desayuno de Roma está en Via del Babuino, a tan solo 200 metros de la plaza de España y la estación de metro de Spagna.
Sachgebiete: musik gastronomie finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
El Rome Vatican Suite está muy bien comunicado con la red de transporte público, con la que podrá llegar al Coliseo en 20 minutos. La plaza de España está a 3 paradas de metro.
Das Rome Vatican Suite, welches über eine hervorragende Anbindung an den öffentlichen Nahverkehr verfügt, ist 3 U-Bahn-Stationen von der Spanischen Treppe und 20 Fahrminuten vom Kolosseum entfernt.
Sachgebiete: transaktionsprozesse musik finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
plazaDorfplatz
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Había una plaza, césped, árboles, y una iglesia española de color blanco con un convento.
Es war der Dorfplatz und eine Wiese mit Bäume…und eine gekalkte spanische Kirche mit einem Kloster.
Korpustyp: Untertitel
- Era una plaza de puebl…y un prado con árboles y una iglesia española blanca con un convento.
Es war der Dorfplatz und eine Wiese mit Bäume…und eine gekalkte spanische Kirche mit einem Kloster.
Korpustyp: Untertitel
En medio de la plaza del pueblo, se desnudó y saltó dentro del fuego.
Mitten auf dem Dorfplatz zieht der sich aus und springt ins Feuer.
Korpustyp: Untertitel
Para una cena más completa y auténtica, visita uno de los pueblos de su alrededor, como Pervolia, a 10 minutos en coche, famosa por su plaza del pueblo flanqueada de bonitos y típicos restaurantes.
ES
Für ein wahrhaftig authentisches Mahl besuchen Sie die kleinen Dörfer um Larnaka herum, wie z. B. Pervolia, das in 10 Minuten Fahrt mit dem Auto zu erreichen ist und das mit einem hübschen Dorfplatz aufwartet, der umsäumt von klassischen Restaurants ist.
ES
El Mosquito Hostel Krakow, situado a 5 minutos a pie de la estación de tren y a 500 metros de la plaza del Mercado, es un albergue tranquilo y acogedor en el bello centro histórico de Cracovia.
Das Mosquito Hostel Krakow befindet sich nur 5 Gehminuten vom Bahnhof und 500 m vom Hauptmarkt entfernt in der Altstadt von Krakau. Freuen Sie sich auf ein entspanntes, freundliches Ambiente.
Die Zimmer und Apartments im City Center genießen eine ausgezeichnete Lage, nur wenige Schritte vom Krakauer Hauptmarkt entfernt, und verfügen über eine voll ausgestattete Küche und ein eigenes Bad.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
El Cracow Apartments 24 es un apartamento clásico situado a 50 metros de la plaza del mercado principal de Cracovia y que dispone de conexión Wi-Fi gratuita y TV vía satélite de pantalla plana.
Vom schönen Krakauer Hauptmarkt nur 50 Meter entfernt begrüßen Sie die Cracow Apartments 24 mit klassisch-eleganten Apartments, die über kostenfreies WLAN und einen Flachbild-TV mit Satellitenempfang verfügen.
El Hotel U Tri Bubnu stá situado en el centro histórico, a sólo 50 metros de la plaza del casco antiguo y enfrente de la casa donde el famoso escritor Franz Kafka solía vivir.
ES
Das Hotel U Tri Bubnu liegt im historischen Stadtkern Prags direkt gegenüber dem ehemaligen Wohnhaus des berühmten Schriftstellers Franz Kafka und nur 50 m vom Altstädter Ring entfernt.
ES
Se encuentra a sólo 1 minuto de la plaza del casco antiguo, famosa por su reloj astronómico ubicado en la iglesia San Nicolás, la catedral Tyn y numerosos bares pequeños y acogedoras, clubes y restaurantes.
ES
In weniger als einer Minute erreichen Sie den für seine astronomische Uhr berühmten Altstädter Ring mit der St. Nikolaus- und der Teynkirche sowie zahlreichen gemütlichen Bars, Clubs und Restaurants.
ES
El hotel U Prince se encuentra en la plaza del casco antiguo frente al reloj astronómico y ocupa un edificio del siglo XII totalmente renovado en un estilo exclusivo.
ES
Direkt am Altstädter Ring begrüßt Sie gegenüber der astronomischen Uhr das einzigartige gestaltete Hotel U Prince in einem komplett renovierten Gebäude aus dem 12. Jahrhundert.
ES
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
El Saturn Apartment se encuentra a 1 km de la plaza del casco antiguo y del reloj astronómico y a 250 metros de la parada de metro de Muzem de las líneas A y C.
Der Altstädter Ring mit der astronomischen Aposteluhr ist 1 km entfernt. Den U-Bahnhof Muzeum der Linien A und C erreichen Sie vom Saturn Apartment aus nach 250 m.
El 27 de enero el Ajuntament de Barcelona en colaboración con la Generalitat de Catalunya invitaron a un acto conmemorativo con motivo del Día Internacional en memoria de las víctimas del Holocausto y de los 70 años de liberación del campo de concentración Ausschwitz, en la plaza de Sant Jaume de Barcelona.
DE
Am 27. Januar, dem internationalen Tag des Gedenkens der Opfer des Holocaust und 70. Jahrestag der Befreiung des Konzentrationslager Ausschwitz, lud die Stadt Barcelona zusammen mit der Generalitat de Catalunya zu einer Gedenkfeier auf der Plaça de Sant Jaume in Barcelona.
DE
Sachgebiete: religion politik weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
Algunos prefieren que su hotel esté situado a solo unos minutos de donde está la acción. Si eso es lo que quieres entonces tienes que considerar otro hotel más cercano a Las Ramblas o a plaza Cataluña.
Falls Sie näher am Puls der Stadt und am Nachtleben sein wollen, sollten Sie vielleicht erwägen, ein Hotel in unmittelbarer Nachbarschaft zu den Ramblas oder der Plaça Catalunya zu buchen.
Desde el Avinguda Diagonal empieza la Rambla de Catalunya, que después de la Plaça de Catalunya se convierte en la Rambla de Canaletes, en seguida, Rambla dels Estudis, Rambla dels Caputxins y Rambla de Santa Mónica, que es hasta la plaza del Portal de la Pau.
An der Avinguda Diagonal beginnt die Rambla de Catalunya, die nach der Plaça de Catalunya zu Rambla de Canaletes wird, dann im folgenden Rambla dels Estudis, Rambla dels Caputxins und Rambla de Santa Monica, der bis zur Plaça de la Pau führt.
So sind zum Beispiel auf der Plaça del Rei, im Untergeschoss des Museu d’Història de Barcelona (Historisches Museum von Barcelona), noch Reste der römischen Siedlung Barcino zu sehen.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation musik infrastruktur
Korpustyp: Webseite
Este conjunto fue fortificado entre los s. XVI-XVII no sólo con una muralla y varias torres, como la del campo de la Obra, la de la plaza de la Constitución, la del carrer Estret y la del carrer Baix, sino también sobrealzando ambas iglesias.
Diese Anlage wurde zwischen dem 16. und 17. Jahrhundert nicht nur mit einer Mauer und diversen Türmen befestigt, wie am Camp de l'Obra, an der Plaça de la Constitució, am Carrer Estret und am Carrer Baix, sondern ist auch höher als die beiden Kirchen.
Fortificaciones Selva de Mar Este conjunto fue fortificado entre los s. XVI-XVII no sólo con una muralla y varias torres, como la del campo de la Obra, la de la plaza de la Constitución, la del carrer Estret y la del carrer Baix, sino también sobrealzando ambas iglesias.
Die Festungsanlage Selva de Mar Diese Anlage wurde zwischen dem 16. und 17. Jahrhundert nicht nur mit einer Mauer und diversen Türmen befestigt, wie am Camp de l'Obra, an der Plaça de la Constitució, am Carrer Estret und am Carrer Baix, sondern ist auch höher als die beiden Kirchen.
Han disparado a Elias esta tarde cuando salía de la plaza.
Elias wurde heute Nachmittag erschossen, als er aus dem Square Garden kam.
Korpustyp: Untertitel
Trabaja en la galería de la plaza Washington en el village.
Er arbeitet in der Washington Square Galerie in Grennwich Village.
Korpustyp: Untertitel
Bueno, muchos para estar desaparecida. hace 20 minutos, usó su tarjeta de credito. para comprar nueces en una tienda en la plaza Tompkins
So viel zum Thema verschwunden sein. Vor 20 Minuten hat sie ihre Kreditkarte benutzt, um Nüsse in einem Laden im Tompkins Square Park zu kaufen.
Korpustyp: Untertitel
Este hotel goza de una magnífica ubicación para descubrir Bruselas y se encuentra junto a la plaza, The Egg, la sede de la Unión Europea, el centro de exposiciones y el Atomium.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp: Webseite
Gracias a este evento jovial, la plaza londinense se transforma con luces mágicas, farolillos flotantes, puestos de comida, música, danza y cuentacuentos.
Bei dieser freudigen Veranstaltung wird der Square mit zauberhaften Lichtdisplays und Laternen magisch verwandelt, und Essbuden, Musik, Tänze und Geschichtenerzähler sorgen für Unterhaltung.
Sachgebiete: verlag astrologie musik
Korpustyp: Webseite
Según los resultados de la exposición la plaza en los EEUU al final del campeonato del mundo por кастомайзингу era recibida por la motocicleta "Moscú" la producción de la compañía FCM:
RU
Nach den Ergebnissen der Ausstellung die Einweisung in den USA auf das Finale der Weltmeisterschaft nach кастомайзингу hat das Motorrad "Moskau" der Produktion der Gesellschaft FCM bekommen:
RU
bildet der Rabatt auf die Kindereinweisung - 30% vom Gesamtwert der Einweisung bis zu 14 Jahren, die Kinder werden auf dem zus?tzlichen Schlafplatz durchger?hrt werden.
Ich denke, was es, zu Krim immerhin zu fahren nach der Einweisung, besonders besser ist wenn sich das entsprechende Erholungsheim unweit des Meeres befindet.
F?r f?nf Tage der Erholung hat die Summe rawnozenuju der Einweisung zu die T?rkei ausgegeben, hat sehr gefallen, aber genau wei? ich, dass zu Krim ich gr?sser niemals fahren werde.
Bewacht von zwei bronzenen Windhunden und umgeben von Gärtchen, in denen sich die anmutigen Silhouetten von Palmen erheben, liegt dieser Hauptplatz in der Sonne.
ES
Sachgebiete: verlag musik theater
Korpustyp: Webseite
El Hotel Diplomat Åregården es un establecimiento tradicional, situado en el corazón de Åre; goza de un ambiente auténtico, internacional y alpino.El Diplomat está enfrente de la plaza principal de Åre. Es un lugar pintoresco, con vistas impresionantes Más detalles
Das traditionelle Hotel Diplomat Åregården befindet sich im Herzen von Åre und bietet eine echte und internationale alpine Atmosphäre.Gegenüber dem Hauptplatz gelegen bietet das Diplomat eine malerische Umgebung und einen atemberaubenden Berg- und Seebl Mehr Details
El elegante y exclusivo rocksresort está en la estación del teleférico de Laax, muy cerca de las magníficas pistas de esquí y de las tiendas, bares y restaurantes de la plaza central.
Das stilvolle und exklusive rocksresort erwartet Sie direkt an der Seilbahnstation in Laax. Ganz in der Nähe und rund um den Hauptplatz locken hervorragende Pisten sowie Restaurants, Bars und Geschäfte.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Con la carretera nacional SS114 se puede llegar fácilmente al Hotel Santa Caterina, situado a pocos minutos de la plaza más importante de Acireale, de Taormina, Catania y Acitrezza.
IT
Über die Autobahn SS114 erreichen sie einfach das Santa Caterina Hotel, das nur wenige Minuten vom Hauptplatz von Acireale, von Taormina, Catania und Acitrezza gelegen ist.
IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
El en Iquitos, ubicado en Iquitos, a sólo 500 metros de la plaza de Armas, ofrece habitaciones con conexión Wi-Fi gratuita y un balcón con vistas al Amazonas.
ES
Sachgebiete: musik unterhaltungselektronik radio
Korpustyp: Webseite
plazaParkplatz
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
c) en su caso, reserve la plaza por cuenta del conductor comunicando el número de matrícula del vehículo.
c) gegebenenfalls für den jeweiligen Autofahrer unter Angabe der Autonummer einen Parkplatz reserviert.
Korpustyp: EU DCEP
Un memo con Lamborghini rojo ha aparcado en mi plaza …
Ein Penner hat 'nen roten Lamborghini auf meinen Parkplatz gestellt, un…
Korpustyp: Untertitel
Aun así, quiero tu plaza.
Ich will noch immer deinen Parkplatz.
Korpustyp: Untertitel
La señorita ha aparcado en mi plaza.
Die Dame steht auf meinem Parkplatz.
Korpustyp: Untertitel
En el edificio de aparcamientos subterráneos que hay una plaza de aparcamiento reservada para el cliente de ePages (Número 30). Tenemos una plaza reservada de aparcamiento para visitantes, la número 4, en el parking subterráneo de las oficinas.
Direkt vor dem Haupteingang des Brahmskontors befindet sich ein Parkplatz, zusätzlich haben wir für Besucher in der Tiefgarage den Parkplatz Nummer 4 reserviert, direkt links nach der Einfahrt.
Sachgebiete: kunst musik tourismus
Korpustyp: Webseite
El museo del Louvre, la Ópera y las famosas boutiques de la plaza Vendôme y de la calle Rue du Faubourg Saint Honore se encuentran a pocos pasos del hotel, y los aeropuerto locales a menos de 40 minutos.
Der Louvre, das Opernhaus und die berühmten Boutiquen an der Place Vendôme und Rue du Faubourg Saint Honoré liegen wenige Schritte entfernt; die regionalen Flughäfen lassen sich vom Hotel aus in weniger als 40 Minuten erreichen.
Sachgebiete: tourismus media weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
Las tiendas más caras se encuentran a lo largo de la avenida Edouard VII, entre las cuales se encuentran Natacha, en el número 3 y Hermès, en el 19, así como en la calle Mazagran y en los alrededores de la plaza Clèmenceau.
Die teuersten Einkaufsmöglichkeiten befinden sich entlang der Avenue Edouard VII, wie z.B. Natacha in Nr. 3 und Hermès in Nr. 19, sowie entlang der Rue Mazagran und um den Place Clémenceau.
Sachgebiete: tourismus media weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
El sultán Mulay Ismail (1672-1727), que echó a los ingleses de Tánger, mandó construir este palacio que levanta su blanca y almenada fachada sobre la plaza de la Alcazaba.
ES
Der Sultan Moulay Ismaïl (1672 - 1727), der die Engländer aus Tanger vertrieb, war für den Bau dieses Palasts verantwortlich, der seine weiße, zinnenbewehrte Fassade an der Place de la Kasbah präsentiert.
ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Así, el Consejo General y el Palacio de Justicia, en la plaza de Champ-d'Arbaud, fueron construidos por el arquitecto Ali Tur, encargado a principios del XX de poner en escena el poder colonial.
ES
Das Gebäude des Conseil général und der Justizpalast an der Place du Champ-d'Arbaud wurden von dem Architekten Ali Tur erbaut, der die Kolonialmacht im frühen 20. Jh. zur Geltung bringen sollte.
ES
Sachgebiete: verlag radio unterhaltungselektronik
Korpustyp: Webseite
Los hoteles Mercure en Niza se encuentran muy próximos a atracciones como la plaza Masséna, la Ópera de Niza, el Paseo de los Ingleses y, por supuesto, el mar.
Die Mercure Hotels in Nizza liegen nur unweit der Sehenswürdigkeiten wie der Place Masséna, der Opéra de Nice, der Promenade des Anglais und, natürlich, dem Meer entfernt.
Sachgebiete: verlag musik informatik
Korpustyp: Webseite
En las temerarias carreras de caballos que duraban sólo minutos alrededor de la Piazza del Campo estaba permitido toda clases de trucos para conseguir la primera plaza.
ES
Sachgebiete: religion musik theater
Korpustyp: Webseite
Esta plaza, impresionante por su extraordinaria belleza, constituye el centro de Bruselas y está siempre muy concurrida por visitantes de todo el mundo.
ES
Es ist das Zentrum Brüssels und gleichzeitig seine spektakulärste Hauptsehenswürdigkeit. Hier versammeln sich ununterbrochen Besucher aus aller Herren Länder, die sich von der Atmosphäre des Platzes einnehmen lassen.
ES
Sachgebiete: musik radio tourismus
Korpustyp: Webseite
Al este de la plaza se encuentra el Teatro Sauto, un bonito edificio neoclásico de 1862. Daniele dell'Aglio, arquitecto escenógrafo italiano, se encargó de su realización así como de los frescos de la sala principal.
ES
Im Osten des Platzes steht das Teatro Sauto, ein schönes klassizistisches Gebäude aus dem Jahr 1862. Es wurde von dem italienischen Architekten Daniele dell'Aglio entworfen, der auch die Fresken im Hauptsaal schuf.
ES
In der Mitte des Platzes befindet sich das National War Memorial, ein gewaltiger Granitbogen, der 1939 von König George VI. eingeweiht wurde. Nahe..
ES
Aquí, la farmacia más antigua de la capital se alza junto al más antiguos de los cafés (construido en 1825 en las inmediaciones de la plaza Illyrienne) y no lejos de la sede del gobierno.
ES
Die älteste Apotheke der Stadt, das älteste Café (erbaut 1825 nahe des Illyrischen Platzes) und der Regierungssitz befinden sich hier auf diesem Hügel.
ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Construida en 1847, su nombre viene del famoso explorador que, según cuenta la tradición, atracó aquí su barco en 1535. El límite norte de la plaza lo marca una estatua (2) de Horacio Nelson (1809), conmemorando la victoria del general británico en Trafalgar.
ES
Er wurde 1847 angelegt und nach dem berühmten Entdecker Kanadas benannt, der hier 1535 mit seinem Schiff angelegt haben soll. Die Statue (2) an der Nordseite des Platzes ehrt Horatio Nelson (1809) und den Sieg des britischen Generals bei Trafalgar.
ES
Sachgebiete: kunst architektur musik
Korpustyp: Webseite
Los viajes a Roma le darán la oportunidad de guardar en la memoria las vistas maravillosas a la Catedral de San Pedro, la plaza Navona, la escalera española, la Fuente Treví, la villa Borghese.
ES
Dank Reisen nach Rom prägten sich die schönsten Einblicke von Petersdom , Piazza Navona, der Spanische Treppe, dem Trevi-Brunnen, der Villa Borghese im Gedächtnis.
ES
Sachgebiete: film verlag tourismus
Korpustyp: Webseite
El Millennium Palace está ubicado en la plaza Dante Alighieri, a 5 minutos a pie de la estación de tren de Terni. Ofrece aparcamiento gratuito, conexión a internet gratuita en el vestíbulo y habitaciones con suelo de parqué.
ES
Nur 5 Gehminuten vom Bahnhof Terni entfernt, begrüßt Sie das Millennium Palace an der Piazza Dante Alighieri mit kostenfreien Parkplätzen, kostenlosem Internetzugang in der Lobby und Zimmern mit Parkettboden.
ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp: Webseite
El Concorso di Motociclette contará con un convoy de motocicletas clásicas de Como a Cernobbio escoltados por la policía local, sacudiendo la calma habitual de los pueblos del lago con una breve parada en la plaza antes de llegar a la última parada en la Villa d'Este.
Im Rahmen des Concorso di Motociclette wird auch ein Konvoi klassischer Motorräder – von der Polizei eskortiert – von Como nach Cernobbio fahren und auf der örtlichen Piazza einen kurzen Zwischenstopp einlegen, bevor es weiter zum eigentlichen Ziel, der Villa d’Este geht.
Sachgebiete: verlag musik radio
Korpustyp: Webseite
Porta Romana es un importante punto de acceso a Florencia pero sobre todo a los Jardines de Boboli que con respecto a la plaza se desarrollan en dirección noreste y acaban a la altura de Forte di Belvedere y Porta San Giorgio.
IT
Porta Romana ist ein wichtiger Zugangspunkt nach Florenz, aber vor allem zu den Giardini di Boboli, die in nord-westlicher Richtung von der Piazza liegen und auf Höhe des Forte del Belvedere und der Porta San Giorgio enden.
IT
Das Hotel As Artes befindet sich nur wenige Schritte von der Plaza del Obradoiro und der Kathedrale entfernt und bietet 7 individuell eingerichtete Zimmer mit kostenfreiem WLAN.
ES
Sachgebiete: verlag musik radio
Korpustyp: Webseite
Pasee por el centro histórico, que empieza a las puertas del Ateneo, y visite la plaza Mayor donde podrá tomar un café en una terraza mientras contempla el ritmo de vida de la ciudad.
ES
Machen Sie einen Spaziergang durch das historische Zentrum, das vor der Haustüre des Ateneos beginnt und besuchen Sie den Plaza Mayor, wo Sie im Freien einen Espresso genießen können, während Sie das geschäftige Treiben auf den Straßen beobachten.
ES
In Pátzcuaro sollten Sie einfach das angenehme, provinzielle Flair auf sich wirken lassen, das besonders auf der Plaza Vasco de Quiroga zu spüren ist.
ES
Sachgebiete: kunst musik radio
Korpustyp: Webseite
Puede comprar algo de alfarería en el mercado de los viernes de la plaza de San Francisco; échele un vistazo a las tiendas de artesanía de la Casa de los Once Patios, o a las numerosas tiendas de los pueblos situados en las inmediaciones de Jaracuaro o de Santa Clara del Cobre.
ES
Wenn Sie Töpferwaren erstehen möchten, bietet sich der Markt auf der Plaza San Francisco am Freitag an, aber auch die Kunsthandwerksläden der Casa de los Once Patios oder in den vielen umliegenden Dörfern wie Jaracuaro oder Santa Clara del Cobre.
ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio
Korpustyp: Webseite
El hotel está a 100 metros de la estación principal de tren y metro de Barcelona y hay un servicio de enlace directo con el aeropuerto desde la plaza Catalunya hasta el aeropuerto de El Prat.
ES
Der Hauptbahnhof und U-Bahn-Station in Barcelona ist 100 m vom Hotel entfernt. Der Flughafentransfer mit einer direkten Verbindung zum Flughafen El Prat verkehrt vom Plaza Catalunya.
ES
Sentar el maniquí en la plaza de que se trate, de manera que el eje de articulación quede perpendicular al plano longitudinal de simetría del vehículo.
Die Normpuppe ist so auf den betreffenden Sitz zu setzen, dass die Gelenkachsen senkrecht zur Längs-Symmetrieebene des Fahrzeugs liegen.
Korpustyp: EU DGT-TM
el saldo de la Cuenta WIZZ se puede utilizar para plazas en oferta y así combinar descuentos.
Sachgebiete: musik theater mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Vehículos de más de ocho plazas ***II
Fahrzeuge mit mehr als acht Sitzplätzen ***II
Korpustyp: EU DCEP
Está disponible un servicio de restauraciónla propia plaza, garantizada por la Compañía Elvetino SA, en todas las líneas para los pasajeros internacionales.
ES
Auf internationalen Strecken erhalten die Reisende Speisen und Getränke direkt an den Sitzplatz serviert. Angeboten wird dieser Restaurationsservice von der Gesellschaft elvetino AG.
ES
No se permitirá recoger pasajeros a los taxis, limusinas y turismos con un máximo de nueve plazas alemanes y austriacos.
Deutschen und österreichischen Taxis, Limousinen und Personenwagen bis zu neun Sitzplätzen wird die gewerbsmäßige Abholung von Fahrgästen nicht mehr gestattet.
Korpustyp: EU DCEP
Enteramente climatizada, la sala del restaurante dispone de 95 plazas.
Bedeutende Königsstadt und vorzügliches Beispiel für den entwickelten mittelalterlichen Städtebau, der schon im 13. Jahrhundert einen regelmäßigen Stadgrundriss mit Straßen und Marktplätzen vorsah.
Das sich auf dem Hauptplatz von Köszeg erstreckende 3-Sterne-Hotel Irottkö erwartet die sich nach Erholung und Entspannung sehnenden Gäste mit 52 Zimmern und Wellnessabteilung.
una vez pasado el puente grande sobre el canal (puente Asparoucnov) siga recto y gire a la derecha en el sexto semáforo (en la PlazaRoja) y siga recto en el siguiente semáforo (Universidad de Economía).
EUR
Passieren Sie die große Brücke über den Meereskanal (Asparuhov-Brücke), fahren Sie weiter geradeaus, und biegen Sie an der sechsten Ampelkreuzung rechts ab (RoterPlatz). Fahren Sie dann geradeaus bis zur nächsten Ampelkreuzung (Hochschule für Ökonomie).
EUR
El desarrollo de esta población tuvo un marcado acento castrense, pues creció alrededor de la plazadearmas, Plaça de s’Esplanada. Hoy en día continúan en pie aquellos cuarteles militares, encalados de blanco, cuyo monótono color se quiebra por la fachada roja del edificio de s’Ajuntament.
Die Entwicklung dieses Ortes hatte einen mililtärischen Charakter, denn er wuchs um den Waffenplatz herum, die Plaça de s’Esplanada. Noch heute stehen diese weiß gekalkten Kasernen, deren monotone Farbe zur roten Fassade des Rathauses kontrastiert.
Estación del Sur, plaza Moszkva, plaza Batthány, plaza Kossuth Lajos, plaza Deák Ferenc, Astoria, plaza Blaha Lujza, Estación del Este, Stadionok, calle Pillangó, plaza Örs Vezér La duración de la trayectoria es aprox. 18 minutos.
Déli Pályaudvar, Moszkva tér, Batthány tér, Kossuth Lajos tér, Deák Ferenc tér, Astoria, Blaha Lujza tér, Keleti Pályaudvar, Stadionok, Pillangó utca, Örs Vezér tere Fahrzeit ca. 18 Minuten Stationen der M3 Nord-Süd U-Bahn vom Kõbánya Kispest: