linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
plegado .
[NOMEN]
plegado Faltung 5 Falzen 1 . . . .

Verwendungsbeispiele

plegado Biegen
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Además, ofertamos corte de hojalata (de tubos) por rayo láser, plegado de ángulo exacto y fresado en máquinas CNC. ES
Weiterhin bieten wir Blech- und Rohrschneiden mit Laser, Biegen von präzisen Winkeln und Fräsen auf CNC-Maschinen an. ES
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite
Además, ofertamos corte de hojalata (de tubos) por rayo láser, plegado de ángulo exacto y fresado en máquinas CNC. nuestros productos: ES
Weiterhin bieten wir Blech- und Rohrschneiden mit Laser, Biegen von präzisen Winkeln und Fräsen auf CNC-Maschinen an. unsere Produkte: ES
Sachgebiete: astrologie oekologie technik    Korpustyp: Webseite
En la fabricación se combinan los procesos de estampación y plegado para conseguir una elevada estabilidad dimensional.
Die Herstellung erfolgt durch Stanzbiegetechnik, bei der die Fertigungsverfahren Stanzen und Biegen miteinander kombiniert werden. Durch dieses Herstellungsverfahren wird eine hohe Formstabilität erreicht.
Sachgebiete: auto technik informatik    Korpustyp: Webseite
PartID es una nueva función de BySoft 7 que sirve de gran ayuda al usuario en los procesos de corte con láser y plegado.
PartID ist eine neue Funktion in BySoft 7, die den Anwender prozessübergreifend beim Laserschneiden und Biegen unterstützt.
Sachgebiete: controlling radio auto    Korpustyp: Webseite
Las denominadas «hojas cortas de plegado» pueden ser útiles en el plegado de piezas que requieren plegados parciales, no necesariamente en la misma línea de plegado.
Die so genannten `’kurze Biegeklingen `´ sind beim Biegen von den Teilen verwendbar, die Teilbiegen erfordern, nicht nur auf derselben Biegelinie.
Sachgebiete: elektrotechnik technik typografie    Korpustyp: Webseite
El IEU es muy útil para el plegado de perfiles cerrados. AUT - herramienta adicional superior. AUT cambia la herramienta superior bajando una herramienta especial por debajo de los segmentos estándar de las herramientas superiores.
IEU ist sehr nutzbar beim Biegen der geschlossenen Querschnitten AUT – zusätzliches Oberwerkzeug AUT wechselt das Oberwerkzeug durch Absenkung des zusätzlichen Sonderwerkzeugs unterhalb Standardsegmenten der Oberwerkzeuge.
Sachgebiete: elektrotechnik technik typografie    Korpustyp: Webseite
AUT se hace indispensable cuando la línea de plegado negativo que debe efectuarse está cubierta por un perfil plegado anteriormente.
AUT ist unentbehrlich, wenn die Linie vom negativen Biegen durch den früher gebogenen Querschnitt bedeckt ist.
Sachgebiete: elektrotechnik technik typografie    Korpustyp: Webseite
Esta opción resulta también muy útil para realizar componentes que requieran plegado de grandes radios o para perfiles cerrados.
Diese Option ist auch behilflich für die Komponenten – Ausführung (das Biegen von großen Strahlen) oder für geschlossenen Querschnitte.
Sachgebiete: elektrotechnik technik typografie    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


escalones plegados .
rotor plegado .
papel plegado .
dipolo plegado . .
estratos plegados .
plegado antiprismático . .
plegado simple . .
laminado plegado transversalmente .
rigidizadores de perfiles plegados .
plegado en acordeón .
regla de plegado .
gancho de plegado .
plegado en fuelle .
radio mínimo de plegado . .
tren plegado y cerrado . .
prensa de plegado .
gato de plegado .
cerrojo de plegado .
cerrojo de tren plegado .
herraje de plegado . .
estampa de plegado .
línea de plegado Biegelinie 1
ensayo de plegado . .
antena de dipolo plegado .
dipolo plegado múltiple .
ensayo de plegado transversal .
ensayo de plegado guiado .
ensayo de plegado lateral . .
caja de fondo plegado .
recipiente de papel plegado .
cierre por plegado .
dimensiones de plegado .
ensayo de plegado cuneiforme .
ángulo de plegado .
placa rebatible de plegado .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit plegado

47 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Hemos plegado las velas.
Wir haben uns zurückgenommen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Anchura mínima de plegado (entre plegados laterales) 160 mm
min. Breite (zwischen den Seitenbiegen)160 mm
Sachgebiete: elektrotechnik technik typografie    Korpustyp: Webseite
Mostrar/ Ocultar marcadores de plegado
Markierungen für Code-Ausblendungen anzeigen/ausblenden
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Plegado: con/sin (4) herramientas
Klappfunktion: Werkzeug erforderlich/Werkzeug nicht erforderlich (4):
   Korpustyp: EU DGT-TM
Pitón plegado de acero cromado
Felshaken aus gehärtetem, verchromtem Stahl
Sachgebiete: luftfahrt informationstechnologie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Puede ser plegado para su transporte.
Für den Transport kann das Erzeugnis zusammengeklappt werden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
ensayo de plegado por el reverso
Biegeversuch mit der Wurzel in der Zugzone
   Korpustyp: EU IATE
ensayo de plegado por el reverso
Faltversuch mit der Wurzel im Zug
   Korpustyp: EU IATE
ensayo de plegado con cordón entallado
Biegeversuch ueber die eingekerbte Decklage
   Korpustyp: EU IATE
Mapas rasgados y en parte mal plegados DE
Eingerissene Karten und zum Teil falsche Falzung DE
Sachgebiete: religion universitaet archäologie    Korpustyp: Webseite
Se ha plegado. Es una cama plegable.
Das Bett ist nicht zusammenlegbar, es ist zusammenbrechbar.
   Korpustyp: Untertitel
100 mm Base de bola Longitud plegado:
100 mm Kugelanschluss Länge in zusammengefaltetem Zustand:
Sachgebiete: radio foto technik    Korpustyp: Webseite
Sistemas de plegado para cualquier necesidad. DE
Modulare Falzsysteme für jede Anforderung. DE
Sachgebiete: verlag typografie internet    Korpustyp: Webseite
sillitas y carritos (deben estar plegados)
Kinderwagen (müssen zusammengefaltet werden)
Sachgebiete: kunst e-commerce infrastruktur    Korpustyp: Webseite
¿Necesita un flyer con plegado cruzado? ES
Benötigen Sie Flyer mit Kreuzbruchfalz? ES
Sachgebiete: e-commerce typografie internet    Korpustyp: Webseite
Imprimir folletos plegados y perforados en Onlineprinters ES
Standard Falzflyer drucken lassen - versandkostenfrei auf Onlineprinters ES
Sachgebiete: e-commerce typografie internet    Korpustyp: Webseite
La entrega se efectuará sin plegado.
Die Lieferung erfolgt ungefalzt.
Sachgebiete: film typografie internet    Korpustyp: Webseite
Imprimir barato folletos plegados en Onlineprinters ES
UV-Lack Flyer drucken lassen - versandkostenfrei auf onlineprinters.at ES
Sachgebiete: e-commerce typografie internet    Korpustyp: Webseite
Sistema de plegado integrado y totalmente automatizado, utilizable incluso para tareas de plegado "normales" DE
Kein zusätzliches Inkjetsystem für die Kuvertbedruckung notwendig Integriertes vollautomatisches Falzsystem auch für “normale” Falzaufgaben nutzbar DE
Sachgebiete: verlag e-commerce typografie    Korpustyp: Webseite
Una vez plegado, el portabicicletas se puede guardar plegado en un reducido espacio del maletero.
Der Fahrradheckträger lässt sich zusammengeklappt platzsparend im Kofferraum transportieren.
Sachgebiete: verkehrssicherheit unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
Perfiles en frío de acero inoxidable por conformación con plegado
Offene Kaltprofile aus nicht rostendem Stahl
   Korpustyp: EU DGT-TM
Más del 30% se ha plegado a la huelga
Du musst wissen, auch 30% der Angestellten haben heute mit uns gestreikt!
   Korpustyp: Untertitel
aparato para determinar la resistencia del material al plegado
Prüfmaschine für Faltversuche und zum Prüfen der Knickfestigheit
   Korpustyp: EU IATE
Además, vemos estrellas de plegado que actúan parcialmente tridimensional. DE
Des Weiteren sehen wir Faltsterne, die teilweise dreidimensional wirken. DE
Sachgebiete: kunst architektur foto    Korpustyp: Webseite
Lectura de códigos data matrix en máquinas de plegado
Data Matrix Codelesung am Falzautomaten
Sachgebiete: informationstechnologie typografie informatik    Korpustyp: Webseite
Los sistemas de plegado modernos han de ser versátiles. DE
Innovative Falzsysteme müssen daher vielseitig sein. DE
Sachgebiete: verlag typografie internet    Korpustyp: Webseite
Cuerpos de plegado con 4 o 6 bolsas DE
Falzwerke mit 4 oder 6 Taschen DE
Sachgebiete: e-commerce typografie internet    Korpustyp: Webseite
Ampliable hasta 3 cuerpos de plegado de bolsa DE
Erweiterbar bis zu 3 Taschenfalzwerken DE
Sachgebiete: e-commerce typografie internet    Korpustyp: Webseite
Bystronic ofrece dos tipos de proceso de plegado:
Bystronic bietet zwei Abkant-Verfahren an:
Sachgebiete: auto technik typografie    Korpustyp: Webseite
Los programas de plegado se elaboran en un santiamén
Biegeprogramme lassen sich im Handumdrehen erstellen
Sachgebiete: controlling auto technik    Korpustyp: Webseite
Plegados, caben fácilmente en el bolsillo de cualquier chaqueta. DE
Zusammengeklappt passt es spielend in jede Jackentasche. DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
El asa integrada permite un fácil transporte del asiento plegado.
Der integrierte Tragegriff ermöglicht ein einfaches Transportieren der geschlossenen Sitzhilfe.
Sachgebiete: verlag verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
Los discos plegados están disponibles desde los 70 mm.
Faltenfilter werden ab einer Größe von 70 mm gefertigt.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Encaje para la sobreponibilidad Dimensiones de la puerta Altura de 8 contenedores plegados Altura de 7 contenedores plegados Altura de 3 contenedores no plegados Altura del contenedor plegado 35 782 x 40 x h326 2675 2345 2471 365 EUR
Stapelaussparung Flügeltür Maß Höhe von 8 geklappte Cargo Höhe von 7 geklappte Cargo Höhe von 3 offene Cargo Höhe von geklappte Cargo 35 782 x 40 x h326 2675 2345 2471 365 EUR
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr gartenbau    Korpustyp: Webseite
Onlineprinters le ofrece muchas formas de realizar sus folletos plegados. ES
Bedruckte Flyer sind seit langer Zeit gängige und effiziente Werbemittel. ES
Sachgebiete: e-commerce typografie internet    Korpustyp: Webseite
En estado plegado el cofre se encuentra completamente cerrado
Im eingefahrenen Zustand komplett geschlossener Kasten
Sachgebiete: unterhaltungselektronik bau technik    Korpustyp: Webseite
Capacidad para llevar a cabo perfiles de plegado complejo
Fähigkeit zur Herstellung komplexer Biegeprofile
Sachgebiete: verlag informationstechnologie auto    Korpustyp: Webseite
Longitud máxima de la línea de plegado 2150 mm
max. Länge der Biegenlinie 2150 mm
Sachgebiete: elektrotechnik technik typografie    Korpustyp: Webseite
Puede elegir si las marcas de plegado de código se deberían mostrar, si el plegado de código es posible.
Sie können festlegen, ob Markierungen für Code-Ausblendungen angezeigt werden, sofern solche Ausblendungen möglich sind.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Ello permite a los cuerpos de plegado trabajar dentro de la línea de plegado conjuntamente o como máquinas individuales. DE
Diese Ausstattung erlaubt es, CAS 52/0/4-SL innerhalb einer Falzanlage im Verbund oder aber als Solomaschine arbeiten zu lassen. DE
Sachgebiete: verlag typografie internet    Korpustyp: Webseite
Con la KF 31 se puede ampliar un cuerpo de plegado estándar por dos bolsas, permitiendo más variantes de plegado. DE
Erhöht die Falzvariabilität Mit KF 31 kann ein Standardfalzwerk um zwei Taschen erweitert werden, dadurch mehr Falzvarianten. DE
Sachgebiete: verlag e-commerce typografie    Korpustyp: Webseite
Nuestra familia de soluciones de plegado ofrece las mejores capacidades de plegado para cualquier tipo de perfil.
Unsere Familie von Biegemaschinen bietet erstklassige Biegefähigkeiten für alle Arten von Profilen.
Sachgebiete: informationstechnologie auto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Si no desea utilizar el plegado de código, puede desactivar la opción Mostrar marcadores de plegado (si está disponible) en la página de aspecto del editor de configuración.
Wenn Sie keine Code-Ausblendung benutzen wollen, dann können Sie die Funktion Markierung für Code-Ausblendungen anzeigen auf der Seite Erscheinungsbild in den Einstellungen komplett ausschalten.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Si está marcada esta opción, la vista actual mostrará marcas para el plegado de código, si el plegado de código está disponible.
Wenn dieses Feld angekreuzt ist, dann werden im aktuellen Dokument für Code-Ausblendungen Markierungen angezeigt.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
El mecanismo de plegado integrado también puede utilizarse para tareas de plegado normales, lo cual garantiza la mayor flexibilidad posible de la instalación entera. DE
Das integrierte Falzwerk kann auch für normale Falzaufgaben verwendet werden, wodurch eine höchstmögliche Flexibilität der Gesamtanlage gewährleistet wird. DE
Sachgebiete: verlag e-commerce typografie    Korpustyp: Webseite
beginRegion: Inicia un bloque de plegado de código. Valor predeterminado: unset.
beginRegion: Beginnt einen Codeausblendungsblock. Standard ist: unset.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
endRegion: Finaliza un bloque de plegado de código. Valor predeterminado: unset.
endRegion: Beendet eine Codeausblendungsblock. Standard ist: unset.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Si esta opción está marcada, la marcas para el plegado de código se ocultarán.
Wenn eingeschaltet, dann werden am linken Rand Markierungen für Code-Ausblendungen angezeigt.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Perfiles en frío de acero no aleado por conformación con plegado
Offene Kaltprofile aus nicht legiertem Stahl
   Korpustyp: EU DGT-TM
Formularios en paquetes o plegados, de papel o cartón, incluso con papel carbón
Durchschreibesätze und Durchschreibehefte, auch mit eingelegtem Kohlepapier, aus Papier oder Pappe
   Korpustyp: EU DGT-TM
En este caso, desgraciadamente, el Parlamento Europeo se ha plegado a los intereses de la industria.
Hier hat sich leider das Europäische Parlament den Interessen der Industrie gebeugt.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
En caso necesario se filtra a través de un filtro plegado (véase la observación no 1).
Falls erforderlich, durch ein Faltenfilter filtrieren (siehe Bemerkungen unter Nummer 1).
   Korpustyp: EU DGT-TM
«Trasportín», el asiento auxiliar destinado a un uso ocasional y que normalmente está plegado.
„Klappsitz“: ein Sitz, der für gelegentliche Benutzung vorgesehen und gewöhnlich weggeklappt ist.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Cocinas modernas, hechas de plásticos estratificados exóticas con plegados de aluminio. ES
Moderne Küchen, hergestellt aus exotischen Laminaten mit Aluminiumabgrenzung. ES
Sachgebiete: verlag bau auto    Korpustyp: Webseite
Gracias a la cuna plegable, los coches de combinación plegados TITI ocupan muy poco espacio. ES
Dank der faltbaren Wanne nehmen die kombinierten Kinderwagen TITI nur wenig Platz ein. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit literatur infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Corte de hojalata por láser, Plegado de hojalata, Perforación de hojalata, Soldadura ES
Abkantpressen von Blechen, Laserschneiden von Blechen, Blechlochstanzen, Schweißen ES
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite
Mesa basculante-top, mesa de pie sobre tres pies, y con placa de plegado. DE
Tilt- Top- Table, Tisch auf 3 Füßen stehend und mit abklappbarer Platte. DE
Sachgebiete: religion kunst theater    Korpustyp: Webseite
# 650 Inglés consola de mesa con placa de plegado y lavar la superficie subyacente de mármol. DE
Nr. 650 Englischer Konsoltisch mit aufklappbarer Platte und darunterliegender Waschfläche aus Marmor. DE
Sachgebiete: kunst architektur technik    Korpustyp: Webseite
Tubo de lanzamiento plegado automáticamente, junto con control automático del husillo de 240º y dispositivo regulador. ES
Hydraulisch einklappbare Auslaufsrohr mit der automatischen Steuerung durch Drehschemel um 240o und der Umleitschaufel. ES
Sachgebiete: forstwirtschaft oekologie verkehr-gueterverkehr    Korpustyp: Webseite
El plegado magnético te permite fijarlo de una forma rápida y sencilla. ES
Das leichte, robuste Design ist handlich und bietet stabilen Schutz, während die magnetische, faltbare Abdeckung eine schnelle und einfache Aufbewahrung ermöglicht. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Con el robot de plegado FA- X M se introducen las prendas manualmente. ES
Bei dem Kannegiesser Faltautomaten FA-X M werden die Artikel von Hand zugeführt. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik typografie informatik    Korpustyp: Webseite
Cualquier cambio en los módulos de plegado requiere conocimientos especializados y, además, cuesta mucho tiempo. DE
Umstellungen an den Falzmodulen erfordern Fachwissen und sind relativ zeitaufwendig. DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation typografie informatik    Korpustyp: Webseite
Este accesorio permite la fabricación de productos con una longitud de plegado mínima de 28 mm. DE
Durch diese Zusatzausstattung ist die Herstellung von Produkten mit einer minimalen Falzlänge von 28 mm möglich. DE
Sachgebiete: verlag e-commerce typografie    Korpustyp: Webseite
Plegado único sistema prestigeFOLD NET 52-ART 52 con Módulo de corte CM 52 DE
Parallelfalzsystem prestigeFOLD NET 52-ART 52 mit Tecnau-Schneidsystem DE
Sachgebiete: verlag typografie internet    Korpustyp: Webseite
Plegado, sin manillar ni ruedas, tiene un manejable tamaño de 104,5 x 73 x 27,5 cm. ES
Zusammengefaltet und ohne Griff und Räder hat der Anhänger eine handliche Größe von 104,5 x 73 x 27,5 cm. ES
Sachgebiete: luftfahrt technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
¡Dele un acabado perfecto a sus folletos plegados para conseguir un efecto aún mayor! ES
Veredeln Sie Ihre Falzflyer und erzielen Sie noch mehr Wirkung! ES
Sachgebiete: e-commerce typografie internet    Korpustyp: Webseite
El sistema de plegado de paraguas, las dimensiones y el peso reducido facilitan el uso diario.
Der Schirmverschluss, Größe und geringes Gewicht, erleichtern Eltern im täglichen Gebrauch.
Sachgebiete: luftfahrt internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Vista del mar a través del portón trasero abierto con asientos plegados y portón trasero abierto.
Umgeklappte Sitze, Heckklappe geöffnet, Blick auf ein Meer durch die geöffnete Heckklappe.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
Sistema de codificación de las referencias de discos planos, plegados y hojas
Zusammensetzung der Bestellnummer für Rundfilter, Faltenfilter und Bogen
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Eurotramp en cooperación con el PE-Redskaber presenta el único trampolín plegado totalmente automático “Albatross”.
Eurotramp und PE-Redskaber präsentieren als Gemeinschaftsproduktion das einzigartige, vollautomatische faltbare Trampolin "Albatross".
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
poco peso, poco volumen plegado y un elevado grado de seguridad pasiva. ES
Geringes Gewicht, kleines Packmaß und hohe passive Sicherheit. ES
Sachgebiete: luftfahrt astrologie unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
poco peso, poco volumen plegado y elevados niveles de seguridad pasiva. ES
Geringes Gewicht, kleines Packmaß und hohe passive Sicherheit. ES
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
En la imprenta dispone de todo tipo de técnicas para llevar a cabo los plegados. ES
Im Speisekarten Druckshop stehen alle Arten der Falztechnik zur Verfügung. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce typografie    Korpustyp: Webseite
El plegado de hojalata se realiza en un parque de máquinas TRUMABEND. ES
Das Abkantpressen von Blechen führen wir an einer Flotille von 6 Maschinen der Marke TRUMABEND durch. ES
Sachgebiete: auto technik physik    Korpustyp: Webseite
Los contenedores plegables del todo nuevos con mecanismo de plegado activo. DE
Die brandneuen Faltbehälter mit aktivem Klappmechanismus. DE
Sachgebiete: luftfahrt finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Los contenedores plegables del todo nuevos con mecanismo de plegado activo. DE
IBC Container Kunststoffpalette DE
Sachgebiete: luftfahrt finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
¿Desea conectar su sistema de plegado directamente al tren de confección de sábanas?
Sie wollen Ihre Faltanlage direkt an die Konfektionsstraße für Bettlaken anbinden?
Sachgebiete: e-commerce foto informatik    Korpustyp: Webseite
Con el asiento de atrás plegado, este espacio aumenta hasta los 951 litros.
Mit dem Rücksitz umgeklappt, vergrößert diesen Raum bis 951 Liter.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto radio    Korpustyp: Webseite
La prueba se efectúa con una máquina de plegado de 4 puntos.
Der Test wird mit einer 4-Punkt Biegemaschine durchgeführt.
Sachgebiete: mathematik foto technik    Korpustyp: Webseite
Sogefi desarrolla y fabrica barras estabilizadoras empleando procesos de plegado en caliente y en frío.
Sogefi entwickelt Stabilisatoren und fertigt diese im Warm- und Kaltbiegeverfahren.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
La plegadora X es la solución del nivel de plegado básico de Prima Power.
Die X-Presse ist das Einstiegsmodell von Prima Power für Biegearbeiten.
Sachgebiete: informationstechnologie verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Nuestros sistemas de panelado garantizan productividad con una alta calidad de plegado.
Sie bieten hohe Flexibilität bei einem hervorragenden Preis-Leistungs-Verhältnis.
Sachgebiete: informationstechnologie auto internet    Korpustyp: Webseite
Limpieza mecánica del filtro para la limpieza del filtro plegado plano opcional.
Mechanische Filterabreinigung für die Reinigung des optionalen Flachfaltenfilters.
Sachgebiete: e-commerce verkehr-gueterverkehr informatik    Korpustyp: Webseite
Este sistema permite la longitud máxima de plegado de 6000 mm para una sola pieza. PL
Die maximale Biegelinie für das beliebige Detail beträgt in diesem System bis 6000 mm. PL
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
La fantástica visibilidad de sus pequeños ocupantes y su compacto plegado son sus pluses.
Die tolle Sicht der kleinen Passagiere und seine kompakte Klappform sind seine Pluspunkte.
Sachgebiete: luftfahrt informationstechnologie radio    Korpustyp: Webseite
El ASP puede ser activado o desactivado automáticamente durante el ciclo de plegado.
ASP kann automatisch eingeschaltet oder während des Biegevorgangs ausgeschaltet werden.
Sachgebiete: elektrotechnik technik typografie    Korpustyp: Webseite
Esto permite trabajar la chapa con velocidades altas durante más tiempo en el proceso de plegado.
Beim Abkantprozess kann länger mit hoher Geschwindigkeit aufs Blech gefahren werden.
Sachgebiete: e-commerce auto internet    Korpustyp: Webseite
En el plegado por aire o plegado libre el punzón presiona la pieza de trabajo hacia la apertura de la matriz aunque sin alcanzar la base de la misma.
Beim Luft- oder Freibiegen drückt der Stempel das Werkstück in die Öffnung der Matrize, allerdings nicht bis auf den Matrizenboden.
Sachgebiete: auto technik typografie    Korpustyp: Webseite
Ya sea con plegado enrollado, en zig-zag o plegado simple,en edición grande o pequeña, las cartas para restaurantes online son indispensables tanto en un área profesional gastronómica como en pequeñas celebraciones privadas. ES
Ob mit Wickel-, Zickzack- oder Einbruchfalz hergestellt, in kleiner wie großer Auflage sind sie für den professionellen gastronomischen Bereich sowie auch für viele private Feierlichkeiten unverzichtbar. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce typografie    Korpustyp: Webseite
En caso de transporte o almacenamiento de los contenedores vacios, permite un ahorro volumetrico del 63%, es decir que una pila de 8 contenedores plegados es alta como una pila de 3 contenedores no plegados. EUR
Eine Anordnung das, im Falle von transportieren von leeren Container oder im Lagerhaus aufzubewahren, sie bis zu 63% Volumen ersparen wird. Ein Stapel von 8 gefalteten Container ist genau so hoch wie 3 offene Container. EUR
Sachgebiete: transport-verkehr verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
Sistema de registro de corte y plegado con MultiCam® es un sistema de registro de corte y plegado de impresiones computarizado de ciclo cerrado que usa dos tipos de dispositivos de compensación para controlar el registro:
Die Strangregisterregelungssystem mit MultiCam ist ein computergesteuertes Druck-zu-Schnitt- und Druck-zu-Falzregistersystem, das zwei Arten von Ausgleichsvorrichtungen zur Registerregelung einsetzt:
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik typografie    Korpustyp: Webseite
El elemento folding en el grupo general define las propiedades de plegado del código. Los atributos disponibles son:
Das Element folding in der Gruppe general definiert Eigenschaften für ausblendbaren Code. Verfügbare Eigenschaften sind:
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Muestra u oculta el panel de marcadores plegables en la parte izquierda de la vista. Vea utilizar plegado de código.
Schaltet die Anzeige der Code-Ausblendungsleiste am linken Rand des Editorfensters ein und aus. Sehen Sie unter Benutzen von CodeAusblendung für weitere Informationen hierzu nach.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Si se marca esta opción, todas las vistas nuevas mostrarán marcas para el plegado de código, si éste está disponible.
Ist diese Einstellung markiert, werden bei jeder neuen Ansicht Markierungen für Code-Ausblendungen angezeigt, sofern solche Ausblendungen möglich sind.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
los tejidos al bies con bordes plegados de anchura inferior o igual a 30 cm una vez desplegados.
Schrägbänder mit gefalzten Rändern, in ungefalztem Zustand mit einer Breite von 30 cm oder weniger.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Se colocan entre 0,5 g y 1,0 g de sulfato sódico anhidro (5.4) en un papel de filtro plegado.
0,5 bis 1,0 g wasserfreies Natriumsulfat (5.4) werden auf ein Faltenfilterpapier gegeben.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Se colocan entre 0,5 y 1,0 g de sulfato sódico (4.7) en un papel de filtro plegado (5.12).
0,5 bis 1,0 g Natriumsulfat (4.7) werden auf ein Faltenpapierfilter (5.12) gegeben.
   Korpustyp: EU DGT-TM
«Transportín»: un asiento auxiliar destinado a un uso ocasional y que normalmente está plegado para dejar espacio libre.
„Klappsitz“ („Notsitz“) ein Sitz, der für die gelegentliche Benutzung vorgesehen und gewöhnlich weggeklappt ist;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Utilizando modernas máquinas de perfilado y plegado con control numérico se mantuvieron las tolerancias de fabricación a un mínimo.
Durch die Nutzung moderner Rollformer und CNC Kantbänke wurden Fertigungstoleranzen minimiert.
Sachgebiete: auto bau theater    Korpustyp: Webseite
«Transportín»: un asiento auxiliar destinado a un uso ocasional y que normalmente está plegado para dejar espacio libre.
„Klappsitz“ ein für den gelegentlichen Gebrauch vorgesehener Zusatzsitz, der normalerweise umgeklappt ist;
   Korpustyp: EU DGT-TM