Sachgebiete: botanik geografie musik
Korpustyp: Webseite
Las deportaciones se realizaron en gran medida para que las posesiones y casas de las personas expulsadas pudieran ser entregadas a los nuevos pobladores.
Größtenteils wurden die Deportationen so durchgeführt, dass das gesamte Hab und Gut der Deportierten den neuen Siedlern übergeben werden konnte.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Asesinando a las tribus nativas y a los primeros pobladores.
Sie schlachteten die Eingeborenen und die ersten Siedler ab.
Korpustyp: Untertitel
Los pobladores quemaron gran parte de la isla para limpiar el terreno y poder cultivar.
ES
En 1947 había unos 10.000 pobladores no originarios de las Colinas de Chittagong.
Im Jahre 1947 gab es dort etwa 10.000 Siedler, die nicht ursprünglich aus den Chittagong Hill Tracts stammten.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Tras vagar sin rumbo fijo en peligro de que nos mataran los pobladores blancos o los soldados blancos, llegamos a un lugar conocido como las Naciones Indias.
Nach langen Wanderungen in ständiger Gefahr von weißen Siedlern oder Soldaten getötet zu werden, erreichten wir einen Ort namens Indian Nations.
Korpustyp: Untertitel
Sus primeros pobladores fueron los de la ciudad celtibérica de Segontia Lanca de donde procede el nombre actual.
ES
Sachgebiete: verlag schule archäologie
Korpustyp: Webseite
Los hechos sobre el terreno demuestran que ahora la ocupación tiene más que ver con la creación de unas condiciones seguras para los numerosos pobladores que con la creación de seguridad para los ciudadanos israelíes que viven en Israel.
Die Tatsachen vor Ort zeigen, dass es bei der Besetzung gegenwärtig vor allem um die Schaffung sicherer Bedingungen für die vielen Siedler geht und weniger um die Sicherheit der in Israel lebenden israelischen Bürger.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Primeros pobladores, archivos de la ciudad, de los fundadores.
Die ersten Siedler, Stadt Archive, Gründer Zeug.
Korpustyp: Untertitel
De acuerdo con la mitología griega, la isla obtuvo su nombre de su primer poblador, Andros.
ES
Sachgebiete: tourismus politik jagd
Korpustyp: Webseite
Sin embargo, la única diferencia real entre la mayoría de los pobladores de Costa de Marfil -que tiene el mayor número de inmigrantes de todos los países de Africa occidental-es el momento en que llegaron sus antepasados.
Dabei besteht der einzige wirkliche Unterschied zwischen den meisten Einwohnern der Elfenbeinküste - die von allen westafrikanischen Ländern die meisten Einwanderer hat - in dem Zeitpunkt, in dem ihre Vorväter ins Land kamen.
Korpustyp: Zeitungskommentar
La reconstrucción de una escuela primaria genera varios efectos positivos entre los pobladores afectados por la catástrofe.
DE
Nun gab es Übergriffe der christlichen Kolonisten, die mit einer Revolte in Nijar im Jahr 1501 anfingen, die ihre Einwohner versklavten und verkauften.
Orgullo de sus pobladores es también la Iglesia Parroquial Mayor, que testimonia la antigüedad de la villa, la cual recibió por Real Orden el título de ciudad en 1867.
Sachgebiete: religion historie archäologie
Korpustyp: Webseite
Según los historiadores se debe a que era una zona rica en agua y vegetación, lo cual la hizo más atractiva para los primeros pobladores de las islas, los guanches.
Diese Zone ist besonders wasserreich und fruchtbar, und das mag der Grund dafür gewesen sein, warum sich die ersten Einwohner der Insel gerade hier niederließen.
Para muchos pobladores indígenas de las tierras altas andinas, la cría móvil de ganado, o sea el pastoreo de llamas, alpacas, ovejas y cabras, constituye la única estrategia de subsistencia viable.
DE
Für viele indigene Einwohner des Hochlandes der Anden ist die mobile Viehzucht, das Weidenlassen von Lamas, Alpakas, Schafen und Ziegen, die einzige realistische Überlebensstrategie.
DE
La herencia de entonces es el ambiente de amistad que une muchas veces los pobladores con los turistas, muchos visitantes regresan porque sienten Zipolite un poco como su casa. Y esto es ;
Was geblieben ist aus dieser Zeit ist die Atmosphäre der Freundschaft, es gibt immer wieder Freundschaften zwischen Gästen und Einwohnern, viele Touristen kommen immer wieder zurück, für sie ist Zipolite ihr zweites Zuhause.
“…los pobladores de esta Villa no dan noticia, de que esta agua tuviese antiguamente uso alguno, aunque yo creo que no dejaría de ser frecuentada por sus muchas virtudes, y porque el Baño denota no ser fabrica moderna;
Die Einwohner des Städtchens meinen nicht, dass dieses Wasser einst irgendeine Nutzung hatte, obwohl ich bin mir der Meinung, dass es aufgrund seiner Heilkraft oft besucht worden ist, und auch, weil das Bad kein neues Gebäude ist.
Sachgebiete: religion politik archäologie
Korpustyp: Webseite
pobladorDorfbewohner
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El poblador del ande ha consumido la Maca desde tiempos inmemoriales con fines nutritivos y medicinales, siendo una de las primeras especies que domesticó.
Die Dorfbewohner zu Fuß hat, verbraucht die Maca seit undenklichen Zeiten mit Ernährungs-und medizinische Zwecke, als eine der ersten domestizierten Arten.
Das Hotel verfügt über einen Archäologischen Park, der es erlaubt, den Friedhof einer Wohnsiedlung kanarischer Ureinwohner im Tal von Mogán zu besichtigen.
Sachgebiete: musik radio tourismus
Korpustyp: Webseite
Los pasados días 3 y 4 de mayo, el Gobierno mexicano decidió dar un castigo ejemplar a los pobladores de San Salvador Atenco en el Estado de México.
Am 3. und 4. Mai beschloss die mexikanische Regierung eine Strafaktion gegen die Bewohner von San Salvador Atencos im Bundesstaat Mexiko.
Korpustyp: EU DCEP
Las deportaciones se realizaron en gran medida para que las posesiones y casas de las personas expulsadas pudieran ser entregadas a los nuevos pobladores.
Größtenteils wurden die Deportationen so durchgeführt, dass das gesamte Hab und Gut der Deportierten den neuen Siedlern übergeben werden konnte.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Tras vagar sin rumbo fijo en peligro de que nos mataran los pobladores blancos o los soldados blancos, llegamos a un lugar conocido como las Naciones Indias.
Nach langen Wanderungen in ständiger Gefahr von weißen Siedlern oder Soldaten getötet zu werden, erreichten wir einen Ort namens Indian Nations.
Korpustyp: Untertitel
Cuando los abogados y activistas legales intentan ayudar a los pobladores o a los resistentes desalojados a luchar haciendo uso del sistema legal, a menudo sufren represalias.
Wenn Anwälte und Aktivisten versuchen, Dorfbewohnern oder vertriebenen Bürgern zu helfen den Instanzenweg zu beschreiten, werden diese Anwälte und Aktivisten oftmals selbst Opfer von Vergeltungsmaßnahmen.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Evitamos que pasara, el rio esta a salv…...y por ultimo, la OMS le ha dado u…...antitoxico a los pobladores.
Der Fluss ist sauber. Und ich habe gehört, die WHO verteilt in den Dörfern Antitoxine, die aufgrund der Probe von Dr. Rojas gewonnen wurden.
Korpustyp: Untertitel
La leyenda cuenta que han acumulado un odio sin paragón contra los nuevos pobladores de Amakna y que los abráknidos preparan la venganza.
Con ocasión de la presentación del filme, DE Magazin Deutschland visitó la región y descubrió una encantadoramente agreste comarca con pobladores tan modestos como amables.
DE
DE Magazin Deutschland nahm den Film zum Anlass für einen Streifzug – und entdeckte eine herrlich raue Gegend mit ebenso bescheidenen wie liebenswürdigen Bewohnern.
DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit tourismus media
Korpustyp: Webseite
El CJCC es resultado de la iniciativa de pobladores del barrio preocupados por la situación cada vez más precaria de la población infantil y juvenil del barrio.
DE
Das CJCC ist das Ergebnis einer Initiative von Bewohnern des Barrios, die sich wegen der immer schlechter werdenden Situation der Kinder und Jugendlichen des Barrios Sorgen machten.
DE
Sachgebiete: soziologie media weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
Ahora que Virginia confronta la fuerza militar de los EE.U…...sus pobladores hemos determinado que su sagrado suel…...no será ensuciado por el pie de un invasor.
Nun, da Virginia sich der bewaffneten Macht der Vereinigten Staaten gegenüber sieht, sind wir Virginier fest entschlossen zu verhindern, dass unser heiliger Boden vom Fuße eines Invasoren entweiht wird.
Korpustyp: Untertitel
Los pobladores más conocidos de este peñón son, sin embargo, los monos de Gibraltar, que los británicos importaran de África en el S. XVIII.
DE
Aquí se conservan importantes restos de la cultura guanche, los pobladores de las islas Canarias en la época precolombina. Su colección tiene gran valor arqueológico y antropológico.
Hier werden bedeutende Überreste der Guanche-Kultur, der Bewohner der Kanarischen Inseln zu vorkolumbischen Zeiten, verwahrt, eine Sammlung, welche großen archäologischen sowie anthropologischen Wert aufweist.
Sachgebiete: astrologie tourismus politik
Korpustyp: Webseite
Sin embargo, los verdaderos pobladores de las islas son los insectos, con una gran diversidad de especies, entre las cuales destaca la chinche de la malva.
Die wirklichen Bewohner der Inseln aber sind die Insekten, die hier durch die verschiedensten Arten, insbesondere aber durch die Malvenwanzen vertreten sind.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Parque Natural de las Fuentes del Narcea, Degaña e Ibias El oso pardo y el roble son los principales pobladores de este inédito paraje del suroccidente asturiano.
Sachgebiete: geografie tourismus radio
Korpustyp: Webseite
A este panorama de experiencias se unen otras, como disfrutar de un cuidado paisaje de cuyos antiguos pobladores hemos heredado una rica muestra de patrimonio rural.
Zu diesen Erfahrungen gesellen sich weitere wie die Freude an einer gepflegten Landschaft, deren ehemalige Bewohner ein umfangreiches Erbe hinterlassen haben.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Este ecomuseo rinde homenaje a los primeros pobladores del circo, los esclavos marrones y los "pequeños blancos" excluidos de la sociedad reunionesa colonial.
ES
Das Freilichtmuseum erzählt die Geschichte der ersten Bewohner des Talkessels, jenen Sklaven und armen Weißen, die von der Kolonialgesellschaft auf La Réunion ausgeschlossen waren.
ES
Los participantes de la caravana notaron el fuerte olor antes de siquiera haber entrado al poblado, pero no se lo mencionaron a los pobladores de Dautillos por decoro.
Den Teilnehmern der Karawane fiel Gestank auf, bevor sie in die Stadt kamen, aus Höflichkeit gegenüber den Bewohnern von Dautillo sagten sie jedoch nichts.
Sachgebiete: militaer politik media
Korpustyp: Webseite
Alexis estaba el día cuatro de mayo de este año en San Salvador Atenco, solidarizándose con los pobladores cuando las fuerzas policiales del gobierno asaltaron el lugar.
Am 4. Mai dieses Jahres, befand sich Alexis in San Salvador Atenco, um seine Solidarität mit den Bewohnern zu zeigen, als die Polizeikräfte der Regierung den Ort stürmten.
Sachgebiete: mythologie theater media
Korpustyp: Webseite
El propio sitio web de Televisa informó que el domingo “pobladores de San Salvador Atenco, Estado de México, agredieron y robaron a un equipo de Noticieros Televisa”.
Auf Televisas eigener Website wird berichtet, dass am Sonntag „Stadtbewohner in San Salvador Atenco im Staate Mexico ein Televisa Nachrichtenteam angegriffen und bestohlen hätten.“
Sachgebiete: theater militaer media
Korpustyp: Webseite
El perpetrador incluso está ganándose la vida con ellas, ya que los inocentes pobladores le otorgan regalos y dinero en agradecimiento por sus 'bendiciones'.
Sachgebiete: religion psychologie media
Korpustyp: Webseite
Este camino real flanqueado por plátanos centenarios discurre a través del antiguo " pasquier ", un espacio verde donde los pobladores de Annecy gustaban pasearse antaño.
ES
Die königliche Allee, die von jahrhundertealten Platanen gesäumt wird, überquert den alten "pasquier", eine Grünfläche, auf der die Bewohner von Annecy in früherer Zeit gerne spazieren gingen.
ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio
Korpustyp: Webseite
Los pobladores de Świdnica y Wrocław organizaron una excursión que terminó con la captura del castillo y por un tiempo la situación se tranquilizó en la zona.
PL
Die Bürger von Schweidnitz und Breslau sandten eine Strafexpedition, die mit der Eroberung der Burg endete und für einige Zeit die Situation in der Gegend ruhiger werden ließ
PL
Sachgebiete: religion historie verkehr-kommunikation
Korpustyp: Webseite
Kok Ksor es presidente de la Fundación Montagnard, con sede en Carolina del Sur (USA), cuyo cometido es proteger los derechos de los degar (montañeses), pobladores indígenas de la Región montañosa central de Vietnam.
Kok Ksor ist Präsident der Montagnard-Stiftung mit Sitz in South Carolina (USA), die sich die Verteidigung der Rechte der Degar, des indigenen Bergvolkes im Zentralen Hochland Vietnams, zum Ziel gesetzt hat.
Korpustyp: EU DCEP
Sin embargo, la única diferencia real entre la mayoría de los pobladores de Costa de Marfil -que tiene el mayor número de inmigrantes de todos los países de Africa occidental-es el momento en que llegaron sus antepasados.
Dabei besteht der einzige wirkliche Unterschied zwischen den meisten Einwohnern der Elfenbeinküste - die von allen westafrikanischen Ländern die meisten Einwanderer hat - in dem Zeitpunkt, in dem ihre Vorväter ins Land kamen.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Los expertos calculan que la presa prevista sería la tercera mayor del mundo y amenaza con secar 140 kilómetros del Río Xingu y obligar al reasentamiento de unos 20 000 pobladores indígenas.
Schätzungen von Fachleuten zufolge wäre der geplante Staudamm der drittgrößte der Welt und würde den Fluss Rio Xingu vermutlich auf einer Länge von 140 km austrocknen und die Zwangsumsiedlung von rund 20 000 Indigenen zur Folge haben.
Korpustyp: EU DCEP
El problema de los residuos es consecuencia del estilo de vida, de la mentalidad que conocemos como de "usar y tirar», propia de la mayoría de los pobladores del mundo industrializado actual.
Das Abfallproblem ist Folge eines Lebensstils, der Wegwerfmentalität, durch den die Mehrheit der Bewohner der industrialisierten Welt heute gekennzeichnet ist.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Se ha calculado que el incremento de la competencia planteada por importaciones agrícolas baratas puede significar que unos 400 millones de pobladores rurales de China no sean ya necesarios en el año 2005 para trabajar en la agricultura.
Man schätzt, daß bis 2005 rund 400 Millionen Arbeitsplätze in der chinesischen Landwirtschaft aufgrund billiger Agrarimporte verlorengehen werden.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ya pasaron los tiempos en que los funcionarios del servicio exterior de los EU iban en jeeps a las regiones remotas del Tercer Mundo a proyectar películas en carretes a los pobladores aislados.
Lange vorbei sind jene Tage als Beamte des amerikanischen Außenministeriums in ihren Jeeps in Ländern der Dritten Welt in entlegene Dörfer fuhren und den von der Außenwelt abgeschnittenen Dorfbewohnern Filme auf Band vorführten.
Korpustyp: Zeitungskommentar
El casco antiguo, con casas de basalto negro apretadas unas contra otras a lo largo de estrechas callejuelas, ve como sus pobladores se trasladan progresivamente a los barrios recientes atraídos por las casas “modernas” de hormigón.
ES
In den engen Gassen der Altstadt drängen sich die Häuser aus schwarzem Basalt eng aneinander. Viele davon sind inzwischen von ihren Bewohnern verlassen worden, die die „modernen“ Betonhäuser in den neueren Stadtvierteln bevorzugen.
ES
Sachgebiete: film verlag radio
Korpustyp: Webseite
Pont de Molins es una localidad del Alt Empordà con mucha historia, desde sus primeros pobladores, en el Neolítico –hace unos cuatro mil años– hasta la actualidad, pasando por los íberos y los romanos.
Pont de Molins ist ein Ort im Alt Empordà mit einer langen Geschichte, die von den ersten jungsteinzeitlichen Siedlern vor etwa 4.000 Jahren über die Iberer und die Römer bis in die heutige Zeit reicht.
Todas están ubicadas en el entorno inmediato de la mina de cobre de Xstrata Tintaya y los pobladores temen que sus fuentes de agua hayan sido contaminadas por la minería.
DE
Sie alle liegen im unmittelbaren Umfeld der Kupfermine Xstrata Tintaya und die Menschen dort fürchten, dass ihre Wasserquellen durch den Bergbau verschmutzt sein könnten.
DE
Sachgebiete: religion astrologie auto
Korpustyp: Webseite
En 1531 los señores de Castillazuelo mandaron construir 26 viviendas para acoger a nuevos pobladores, al pie del castillo, al otro lado del río, en el lugar que llamaron Santa María de La Puente o Castillazuelo el Bajo.
ES
Im Jahre 1531 haben die Herren von Castillazuelo den Bau von 26 Häuser angeordnet, um Neulinge am Fuße der Burg und an der anderen Seite des Flusses unterzubringen.
ES
Sachgebiete: musik radio archäologie
Korpustyp: Webseite
Fue el alimento base de los antiguos pobladores de las islas Canarias, los Guanches. Es un producto al que no se le añaden conservantes, y sus propiedades altamente nutritivas lo hacen cada vez más preciado dentro y fuera del archipiélago.
Gofio hat einen sehr hohen Nährwert und es werden ihm bei der Herstellung keinerlei Konservierungsmittel beigefügt – was dazu führt, dass dieses typisch kanarische Lebensmittel sich nicht nur auf den Inseln, sondern auch darüber hinaus zunehmend größerer Beliebtheit erfreut.
Recorrerlos permite acceder a un conocimiento más intenso de la Isla, descubrir la plenitud de su belleza y conocer el modo de vida de sus habitantes, incluidos sus antiguos pobladores, los guanches.
Tour ermöglicht den Zugang zu einem tieferen Verständnis der Insel, entdecken Sie die Fülle seiner Schönheit und wissen die Lebensweise seiner Bewohner, auch seine alten Bewohner, die Guanchen.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Podríamos deshacernos en esta breve introducción en elogios y adjetivos que describan las muchas bondades de los asturianos pero tal vez lo óptimo sea incitar a conocer Asturias a través de sus pobladores y su estilo de vida.
Wir könnten uns in dieser kurzen Einleitung in überschwänglichem Lob bezüglich der zahlreichen Vortrefflichkeiten der Asturier ergehen, aber das Beste ist, Asturien anhand der Bewohner und ihres Lebensstils kennenzulernen.
Sachgebiete: astrologie musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Persigue negar los derechos de los pobladores originales del país, del mismo modo que se ha arrollado a los cristianos coptos, habitantes originales de Egipto, o a los cristianos siríacos arameos de Irak.
Es zielt darauf, die Rechte der ursprünglichen Bevölkerung des Landes zu verneinen – just so, wie die ursprüngliche christlich-koptische Bevölkerung Ägyptens und die aramäisch-syriakischen Christen des Irak überrannt wurden.
Sachgebiete: historie militaer weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
Los nuevos pobladores convierten las tierras en dehesas para el ganado y, poco a poco, se van aglutinando diversos caseríos, uno de los cuales da origen al núcleo actual, que se independizó de Antequera en el año 1806.
Die neuen Bewohner verwandeln dieses Gebiet in Weideland für die Viehzucht und, nach und nach, verbinden sich verschiedene Aussiedlerhöfe - von dem einer noch bis heute besteht – und werden 1806 von Antequera unabhängig.
Sachgebiete: historie mythologie archäologie
Korpustyp: Webseite
Bhutan, por mucho tiempo prohibido a los extranjeros, conserva un país bien preservado con sus tradiciones y vestimentas, ligadas a la religión, pueden ser vistas en la vida cotidiana de sus pobladores.
Bhutan, das für lange Zeit für Ausländer nicht zugänglich war, hat seine Ursprünglichkeit erhalten können. Die Traditionen und Bräuche sind stets mit der Religion verbunden und prägen noch immer das Leben der Bewohner.
Sachgebiete: verlag historie tourismus
Korpustyp: Webseite
Los pobladores de este país pobre en recursos naturales, que dispone de una escasa superficie cultivable, dependían desde tiempos inmemorables del tráfico de productos agrícolas y comerciales, más tarde también de servicios y bienes industriales.
Die Bewohnerinnen und Bewohner des rohstoffarmen Landes, das über wenig landwirtschaftliche Nutzfläche verfügt, waren seit jeher auf den Verkehr von landwirtschaftlichen und gewerblichen Erzeugnissen, später auch von industriellen Gütern und von Dienstleistungen angewiesen.
Sachgebiete: historie geografie archäologie
Korpustyp: Webseite
Estos pobladores se caracterizan por la explotación y comercialización ordenada de los yacimientos minerales, los avances en técnicas agropecuarias, las vías de comunicación y logros de organización social y fronteriza.
Diese Siedlungen zeichnen sich aus durch die Entwicklung und die geordnete Vermarktung der Mineralvorkommen, den Fortschritt in landwirtschaftlicher Technologie, auf Wegen der Kommunikation und der Ordnung sozialer und angrenzender Gemeinschaften.
Imágenes de lagos, bosques y vistas barridas por el viento se acentuaban con canoas de brillantes colores, y nos maravillaron las imágenes de la vida salvaje y sus curtidos pobladores.
ES
Aufnahmen von Seen, Wäldern und windgepeitschten Aussichtspunkten wurden von bunten Kanus akzentuiert, und wir staunten über Aufnahmen von Wildtieren und Schnappschüsse von robusten Outdoor-Fans.
ES
Sachgebiete: verlag tourismus media
Korpustyp: Webseite
Un generador eléctrico alimentado con orina e inventado por cuatro adolescentes de Nigeria, de gran utilidad para los pobladores de ese país que no cuentan con servicio eléctrico (Nigeria).
ES
Vier Teenager in Nigeria erfanden einen Weg, wie Menschen ohne regelmäßige Stromversorgung mit Energie versorgt werden können. Sie entwickelten einen Generator, der mit Urin betrieben wird.
ES
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
Mientras los distintos grupos de pobladores se fueron distribuyendo alrededor de unas cuarenta colaciones, con sus correspondientes iglesias, comenzó a levantarse la catedral románica y se reconstruyó la antigua muralla celtibérica y romana.
Während sich die verschiedenen Siedlergruppen auf die rund vierzig Siedlungskerne mit ihren jeweiligen Kirchen aufteilten, wurde mit dem Bau der romanischen Kathedrale begonnen und die alte keltiberische sowie römische Stadtbefestigung renoviert.
Sachgebiete: religion historie politik
Korpustyp: Webseite
que el joven había muerto por la explosión en el pecho de un petardo perteneciente a los pobladores de Atenco, versión que desde un principio se sabía que era falsa.
Mehrere Medien berichteten wiederholt, dass der Jugendliche von einem explodierenden Feuerwerkskörper an der Brust getroffen wurde, den Bewohner von Atenco abgeschossen hatten.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
Pueblo que conserva sus tradiciones, en este hermoso lugar se pueden degustar especialidades de la cocina tradicional germana, sazonada desde hace tiempo con ingredientes cultivados en esa región por sus laboriosos pobladores.
Stadt bewahrt ihre Traditionen, in diesem schönen Ort, den Sie köstliche traditionelle deutsche Küche, gewürzt mit Zutaten lange in dieser Region durch seine fleißige Menschen angebaut genießen können.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp: Webseite
Baba Jamun Yadav convenció a los pobladores locales analfabetas y pobres que él era capaz de transferir energía divina a través de las plantas de sus pies para combatir las enfermedades de los niños.
Baba Jamun Yadav versetzte die armen und ungebildeten Bauern in den Glauben, er könne durch seine Fußsolen göttliche Energie auf ihre kranken Kinder übertragen.
Sachgebiete: religion psychologie media
Korpustyp: Webseite
La herencia de entonces es el ambiente de amistad que une muchas veces los pobladores con los turistas, muchos visitantes regresan porque sienten Zipolite un poco como su casa. Y esto es ;
Was geblieben ist aus dieser Zeit ist die Atmosphäre der Freundschaft, es gibt immer wieder Freundschaften zwischen Gästen und Einwohnern, viele Touristen kommen immer wieder zurück, für sie ist Zipolite ihr zweites Zuhause.
En mi opinión, la política de cohesión debe tratar de conservar las actividades agrícolas y de otro tipo generadoras de renta en las regiones rurales, con el fin de retener a una población que suele dejarse tentar por el éxodo rural, y también de atraer a nuevos pobladores.
Die Kohäsionspolitik muss meines Erachtens darauf abzielen, einkommensgenerierende landwirtschaftliche und nichtlandwirtschaftliche Tätigkeiten in den ländlichen Gebieten aufrechtzuerhalten, um eine Bevölkerung zu halten, die häufig in die Versuchung der Landflucht gerät, aber auch um neue Bewohner willkommen zu heißen.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
El mejor modo de proteger estos valiosos recursos naturales sin alterar la vida de las comunidades indígenas es dejar que los pobladores de esas tierras sigan conservando la propiedad de las mismas y se les permita seguir con su modo de vida.
Der beste Weg, diese ursprünglichen Schätze der Natur zu schützen, ohne das Leben der Ureinwohner aus dem Gleichgewicht zu bringen, besteht darin, ihnen ihr Land zu belassen, damit sie weiter an ihrer traditionellen Lebensweise festhalten können.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Recordando que en Fiji ya se produjo un golpe de Estado en 1987 por razones similares, protagonizado por el Coronel Rabuka, que tuvo como resultado la expulsión del país de la Commonwealth durante 10 años, y la emigración de miles de pobladores de origen hindú,
unter Hinweis darauf, daß bereits 1987 Colonel Rabuka aus ähnlichen Gründen einen Staatsstreich geführt hat, weswegen das Land zehn Jahre lang aus dem Commonwealth ausgeschlossen wurde und Tausende von indischstämmigen Fidschianern das Land verließen,
Korpustyp: EU DCEP
En Xinjiang, los pobladores participaron de buen grado en la redistribución política de tierra y riquezas y querían terminar con una guerra civil que tenía a la región atrapada entre los intereses encontrados de los rusos, los chinos comunistas y los chinos nacionalistas.
In Xinjiang beteiligte sich die lokale Bevölkerung an der politischen Umverteilung von Land und Besitz und sah dem Ende des Dreiparteien-Bürgerkrieges entgegen, der das Land gefangen hielt und in dem sich russische, chinesisch-kommunistische und chinesisch- nationalistische Interessen gegenüberstanden.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Los animales silvestres con los que el Refugio trabaja son recuperados principalmente de casas de los pobladores vecinos, tanto de Rurrenabaque, como de comunidades vecinas, donde viven generalmente en condiciones de cautiverio, amarrados o enjaulados, con deficiencias de alimentación y en pobre estado de salud.
Tukan Die Wildtiere, die in der Station aufgenommen werden, kommen vor allem aus Haushalten der umliegenden Ortschaften, sowohl aus Rurrenabaque wie auch aus Nachbargemeinden. Diese Tiere leben in der Regel in Gefangenschaft, festgebunden oder in Käfigen, bei unzureichender Ernährung und in schlechtem Gesundheitszustand.
A finales del s. XIX, en 1895, recibió oficialmente el título de ciudad de manos de la reina regente María Cristina de Habsburgo-Lorena, en nombre de su hijo Alfonso XIII. Hoy es una ciudad sabia heredera del carácter franco y cosmopolita de todos sus pobladores desde la antigüedad.
Gegen Ende des 19. Jh., 1895, wurde ihr offiziell das Stadtrecht aus den Händen der regierenden Königin Maria Christina von Habsburg-Lothringen im Namen ihres Sohnes, Alfons XIII. zugesprochen. Heutzutage ist La Bañeza eine Stadt, die den offenen und kosmopolitischen Charakter aller ihrer Bewohner seit dem Altertum geerbt hat.
Sachgebiete: historie politik archäologie
Korpustyp: Webseite
Hay discrepancia en la época de llegada de los primeros pobladores de Fuerteventura, y algunos expertos estiman que llegaron en el año 1.000 antes de cristo, pero los restos humanos más antiguos datados con el método de Carbono 14, dan una edad de unos 300 años antes de cristo.
Es gibt Diskrepanz in der Ankunftszeit der ersten Bewohner von Fuerteventura, und einige Experten schätzen, dass im Jahr 1000 v. Chr. kam, aber die ältesten menschlichen Überreste aus dem Kohlenstoff-14-Methode, geben ein Alter von 300 Jahren AD.
Sachgebiete: militaer media archäologie
Korpustyp: Webseite
Cuna de excepcionales piragüistas y pescadores – el salmón y la trucha son los pobladores más codiciados del Sella - es también pionera en las actividades de turismo activo en el descenso de ríos, y es territorio apto para el ocio en la naturaleza.
Parres ist Wiege außergewöhnlicher Kanuten und Angler - Lachs und Forelle sind die begehrtesten Fänge im Sella - und Vorreiter im Aktivtourismus bei Flussabfahrten im Kanu. Natürlich kann man hier die Freizeit auch einfach nur in der Natur verbringen.
Sachgebiete: verlag tourismus radio
Korpustyp: Webseite
El centro acoge un museo interactivo y un fascinante Túnel Experiencia Histórica donde podrán realizar un viaje multi-sensorial y explorar los eventos más importantes de la historia de la isla, así como conocer las costumbres y vidas de los guanches, los primeros pobladores de la isla.
Das Zentrum beherbergt ein interaktives Museum und einen spannenden Geschichts-Erlebnistunnel, in dem die Besucher auf eine Sinnesreise mitgenommen werden, auf der Sie die wichtigen Ereignisse der Inselgeschichte erkunden sowie die Bräuche und Lebensumstände der Guanches, der Ureinwohner der Insel.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
El primer rastro de la ocupación humana en el municipio de Alcúdia se remonta a la cultura Pretalayótica del 2000 al 1300 a.C. Estos primeros pobladores no construyeron grandes poblados, pero sí han perdurado hasta hoy sus lugares de enterramiento en cuevas naturales o artificiales.
Die erste Spur von menschlicher Besetzung in Alcúdia führt uns in der Megalithkultur zurück circa 2000 bis 1300 v.Chr. Diese ersten Bewohner bauten keine grossen Dörfer, doch bis heute sind uns Beerdigungsplätze in natürlichen oder künstlichen Höhlen erhalten geblieben.
Nuestro objetivo es, además de optimizar su inversión diseñando el sistema técnico más eficiente y adecuado, lograr un trabajo y relaciones lo más amenas y eficientes posibles entre las autoridades locales, dueños de terrenos, pobladores y vecinos y también incorporar la protección del medio ambiente y el paisaje en el proceso de planificación y construcción.
ES
Dabei ist uns nicht nur die Optimierung Ihrer Investition durch die eingesetzte Technik ein Anliegen. Wir streben immer auch eine angenehme und effiziente Zusammenarbeit mit Behörden, Flächenbesitzern und Anwohnern an und beziehen Natur- und Landschaftsschutz mit in die Planungen und Realisierung mit ein.
ES
Como apoyo de adaptación al cambio climático, en una medida cofinanciada con la Cooperación Sueca y en coordinación con municipios y pobladores, construir 300 atajados y 400 sistemas de microrriego en el Norte de Potosí y el Sur de Cochabamba, beneficiando a más de 1.700 familias.
- Bau von 300 Brunnen und 400 Mikrobewässerungssystemen für 1.700 Familien im Norte de Potosí und im Süden von Cochabamba als Unterstützung zur Anpassung an den Klimawandel, durchgeführt in Kombifinanzierung mit der schwedischen Entwicklungszusammenarbeit und in Zusammenarbeit mit lokalen Gemeinden.