linguatools-Logo

Verwendungsbeispiele

poderoso mächtig
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

IsoBuster es una poderosa herramienta de recuperación de datos.
IsoBuster ist ein mächtiges Werkzeug zur Datenwiederherstellung bzw. -rettung.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Señor Presidente, cabe preguntarse realmente por qué el Estado más poderoso del mundo se ha hundido tan hondo en la inmoralidad global.
Herr Präsident, man fragt sich wirklich, warum der mächtigste Staat in der Welt so tief in die globale Unmoral gesunken ist.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ramón Cota es el hombre más poderoso del país.
Ramon Cota ist der mächtigste Mann im ganzen Land!
   Korpustyp: Untertitel
Dragon Knight puede adoptar la forma de tres poderosos dragones ancestrales.
Dragon Knight kann die Formen von drei mächtigen alten Drachen annehmen.
Sachgebiete: astrologie mythologie literatur    Korpustyp: Webseite
Rusia tiene un Presidente poderoso al frente de un Estado fantasma.
Rußland hat einen mächtigen Präsidenten, der an der Spitze eines Phantomstaates steht.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Wayne no estaba bromeando acerca de un amigo poderoso.
Wayne hat das ernst gemeint mit seinem mächtigen Freund.
   Korpustyp: Untertitel
Jack es un poderoso y rico jefe. ES
Jack ist ein Boss mächtig und Reich. ES
Sachgebiete: astrologie musik media    Korpustyp: Webseite
Un país con una cultura tan rica y única vive bajo la constante amenaza de un vecino poderoso.
Ein Staat mit einer derartig umfangreichen und einzigartigen Kultur lebt unter der konstanten Bedrohung durch einen mächtigen Nachbarn.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Cornelius Vanderbilt, considerado por algunos el hombre más rico y poderoso del mundo.
Cornelius Vanderbilt, den manche für den reichsten und mächtigsten Mann der Welt hielten.
   Korpustyp: Untertitel
GIF Recorder es una poderosa herramienta para la grabación y edición de gifs animados.
GIF Recorder ist eine mächtige Hilfe für die Erfassung und Bearbeitung von animierten GIFs.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


motor poderoso . .
tractor poderoso .
todo poderoso allmächtig 1 . .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit poderoso

223 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Los padres son poderosos, muy poderosos.
Eltern sind machtvoll, sehr machtvoll.
   Korpustyp: Untertitel
Un poderoso rey seré.
Als König wär' ich superstark
   Korpustyp: Untertitel
Podría ser poderoso aquí.
Hier hätte er was werden können.
   Korpustyp: Untertitel
Cómo caen los poderosos.
Wie die Großen doch fallen.
   Korpustyp: Untertitel
Un transmisor más poderoso.
Die Detonation wird über einen stärkeren Milstar-Satelliten ausgelöst.
   Korpustyp: Untertitel
No soy todo poderoso.
Ich bin nicht allmächtig.
   Korpustyp: Untertitel
El conjuro más poderoso.
Der mächtigste Zauber von allen.
   Korpustyp: Untertitel
Todos somos poderosos hechiceros.
Wir sind allmächtige Zauberer.
   Korpustyp: Untertitel
No somos tan poderosos.
So viel Einfluß haben wir nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Usted tiene amigos poderosos.
Sie haben einflussreiche Freunde.
   Korpustyp: Untertitel
Estos son argumentos poderosos.
Das sind stichhaltige Argumente.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
El amor es poderoso.
Die Liebe ist eine Mach…
   Korpustyp: Untertitel
Los individuos son poderosos.
Jede einzelne Person kann etwas ausrichten!
Sachgebiete: verlag astrologie media    Korpustyp: Webseite
Una risa es algo poderoso.
Lachen kann viel bewirken.
   Korpustyp: Untertitel
¡La caída de poderosos árboles!
Das Zerbersten der Bäume!
   Korpustyp: Untertitel
lo har…necesitas amigos poderosos.
Sie brauchen wohl wichtigere Freunde.
   Korpustyp: Untertitel
El grande y poderoso OZ.
Der große Zauberer Oz.
   Korpustyp: Untertitel
Es poderoso en los muelles.
Er ist eine große Nummer unten bei den Docks.
   Korpustyp: Untertitel
Llévame en tu poderoso barco.
Nimm mich mit auf deinem Schiff.
   Korpustyp: Untertitel
Es un forastero muy poderoso.
Das ist ein berüchtigter Fremdling.
   Korpustyp: Untertitel
Yo sigo al poderoso Espartaco.
Halte mich an den großen Spartakus.
   Korpustyp: Untertitel
Este Papa tiene enemigos poderosos.
Dieser Papst hat einflussreiche Feinde.
   Korpustyp: Untertitel
EL PODEROSO SINDICATO DEL CRIMEN.
MÄCHTIGSTER ARM DER ORGANISIERTEN KRIMINALITÄT.
   Korpustyp: Untertitel
Debes ejercer un hechizo poderoso.
Auf Ihnen muss ein Zauber wirken.
   Korpustyp: Untertitel
Ha hecho un amigo poderoso.
Sie sind ein echter Freund.
   Korpustyp: Untertitel
Uno con amigos muy poderosos.
Und der sehr einflussreiche Freunde hat.
   Korpustyp: Untertitel
Sin piedad, sexy y poderosos.
Unbarmherzig und sexy und einflussreich.
   Korpustyp: Untertitel
Es un dispositivo muy poderoso.
Das ist eine ziemlich überlegene Technik.
   Korpustyp: Untertitel
Soy productor con poderosos contactos.
Ich bin ein echt großer Produzent.
   Korpustyp: Untertitel
El Arzobispo tiene amigos poderosos.
Der Erzbischof hat einflussreiche Freunde.
   Korpustyp: Untertitel
Tuyo es el brazo poderoso;
Du hast einen gewaltigen Arm;
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
El Juez Stern es poderoso.
Richter Stern ist als sehr streng bekannt.
   Korpustyp: Untertitel
Baka era un hombre poderoso.
Baka war ein kräftiger Mann.
   Korpustyp: Untertitel
Aquí está el general poderoso.
Ahhh der ruhmreiche General.
   Korpustyp: Untertitel
Tengo miedo del poderoso sol.
Ich fürchte mich vor dem gleißenden Sonnenlicht.
   Korpustyp: Untertitel
Es el Poderoso, el Sabio.
und Er ist der Allmächtige, der Allweise.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Es el Poderoso, el Sabio.
Er ist der Allmächtige, der Allweise.
Sachgebiete: religion mythologie literatur    Korpustyp: Webseite
Más poderoso, pero increíblemente eficiente.
Leistungsstärker, aber unglaublich energieeffizient.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
No solo mayores, si no más poderosos.
Und nicht nur älter, auch stärker.
   Korpustyp: Untertitel
Este enemigo es demasiado poderoso para Uds.
Dieser Feind ist euch allen überlegen.
   Korpustyp: Untertitel
Su completo ser está estabilizado, poderoso.
Sein gesamter Zustand ist stabilisierender geworden.
   Korpustyp: Untertitel
Él fue poderoso, eso es cierto.
Er war einflussreich, das stimmt schon.
   Korpustyp: Untertitel
Un consumidor informado es un consumidor poderoso.
Informierte Verbraucher sind mündige Verbraucher.
   Korpustyp: EU DCEP
Pero, por el momento, son incuestionablemente poderosos.
Momentan allerdings sind sie unbestreitbar machtvoll.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
¡Como lo hace nuestro poderoso puto líder!
Genau wie unser verdammter Anführer!
   Korpustyp: Untertitel
¿La justicia del poderoso desorden internacional?
Das Recht des Stärkeren und internationale Gesetzlosigkeit?
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Y tu poderoso ángel los persig…
Laß deinen Engel sie vertreiben.
   Korpustyp: Untertitel
Dices que eres un cuervo poderoso.
Ich hab gehört, du glaubst, dass du eine Krähe bist.
   Korpustyp: Untertitel
este enemigo es demasiado poderoso para ustedes!
Diese Herausforderung ist für euch zu groß!
   Korpustyp: Untertitel
Es un poderoso, y preciso magneto.
Das ist ein sehr präziser Magnet.
   Korpustyp: Untertitel
Es el día para un trasero poderoso.
Heute wäre der Tag für so einen Kraftprotz.
   Korpustyp: Untertitel
Estamos usando incineradores y explosivos poderosos.
Sie verwenden Brandsätze und Sprengstoff.
   Korpustyp: Untertitel
El hombre mas poderoso de Panama.
Der mächstigste Mann in Panama.
   Korpustyp: Untertitel
Hemos visto lo poderoso que es.
Sie sahen, welche Kräfte er hat.
   Korpustyp: Untertitel
Es el primer…y el más poderoso.
Er ist der Erste, der Mächtigste.
   Korpustyp: Untertitel
Andilo es un hombre muy poderoso.
Andilo ist sehr einflussreich.
   Korpustyp: Untertitel
Mi padre es el poderoso zar marino.
Mein Vater ist der schreckliche Herrscher des Meeres.
   Korpustyp: Untertitel
Más potente que el cohete más poderoso.
Stärker als der mächtigste Fels.
   Korpustyp: Untertitel
Uno mucho más joven y más poderoso.
Einen weitaus jüngeren und weitaus mächtigeren.
   Korpustyp: Untertitel
¡Que Alá todo poderoso nos perdone!
Möge Gott der Allmächtige uns vergeben!
   Korpustyp: Untertitel
Tu y yo siendo el Equipo Poderoso.
Du und Ich, als Team Badass.
   Korpustyp: Untertitel
Todavía necesita a un psíquico poderoso.
Dann muss er irgendwo noch ein Medium herkriegen.
   Korpustyp: Untertitel
Es el primero...... y el más poderoso.
Er ist der Erste, der Mächtigste.
   Korpustyp: Untertitel
Ahora soy más poderoso que nunca.
Ich bin jetzt stärker denn je.
   Korpustyp: Untertitel
Pero los mapache se hicieron demasiado poderosos.
Aber die Marderhunde wurden zu auffällig.
   Korpustyp: Untertitel
La Senadora Michaelson tiene amigos poderosos.
Senator Michaelson hat einflussreiche Freunde.
   Korpustyp: Untertitel
Poderoso Sven, hiciste todo lo pingüinamente posible.
Oh, großer Sven, du hast alles Pinguinmögliche probiert.
   Korpustyp: Untertitel
El más poderoso de la historia.
Der stärkste aller Zeiten.
   Korpustyp: Untertitel
Estos argumentos tienen poderosos partidarios y detractores.
Diese Argumente haben gewichtige Befürworter, aber auch Kritiker.
   Korpustyp: EU DCEP
Ése es un imán poderoso y preciso.
Das ist ein sehr präziser Magnet.
   Korpustyp: Untertitel
Eso es lo poderoso que es.
So streng ist der.
   Korpustyp: Untertitel
Bien musculados, con muslos amplios y poderosos. EUR
Gut bemuskelt, Keulen breit und kräftig. EUR
Sachgebiete: mathematik astrologie jagd    Korpustyp: Webseite
Entonces seré el más poderoso del espacio.
Dann werde ich die Stärkste Kraft im Universum sein.
   Korpustyp: Untertitel
Es imposible que sean tan poderosos.
Das Evil-Team ist nicht unschlagbar.
   Korpustyp: Untertitel
Porque los Caballeros de Medhir son poderosos.
Weil die Ritter von Medhir ein ernstzunehmender Faktor sind.
   Korpustyp: Untertitel
Debe estar en algo bastante poderoso.
Sie muß auf heftigen Drogen sein.
   Korpustyp: Untertitel
Celebraré los poderosos actos del Señor Jehovah;
Ich gehe einher in der Kraft des HERRN HERRN;
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Olvídalo, Gran y Poderoso Control Maestro.
Vergiss es, Mr Hoheit Master Control!
   Korpustyp: Untertitel
Si podemos convertirl…...sería un aliado poderoso.
Falls wir ihn für unsere Sache gewinne…könnte er zu einem machtvollen Verbündeten werden.
   Korpustyp: Untertitel
Alguien tiene un amigo sumamente poderoso.
Jemand muss sich einen einflussreichen neuen Freund gemacht haben.
   Korpustyp: Untertitel
En Addison tienes a un amigo poderoso.
Sie haben einen einflussreichen Freund in Addison.
   Korpustyp: Untertitel
El estrés es algo muy poderoso.
Stress hat einen großen Einfluss auf uns.
   Korpustyp: Untertitel
Tengo poderosos amigos que pueden ayudarte.
Meine Freunde hier können dir helfen.
   Korpustyp: Untertitel
El miedo es un poderoso motivador.
Angst ist ein machtvoller Motivator.
   Korpustyp: Untertitel
Él es sabio, mágico y poderoso.
Er ist schlau, magisch, machtvoll.
   Korpustyp: Untertitel
Dios, ese es un olor poderoso.
Oh je, das ist heftiger Geruch.
   Korpustyp: Untertitel
Fueron los fundadores de un poderoso movimiento.
Sie waren die Architekten einer einflussreichen Bewegung.
   Korpustyp: Untertitel
Platée ha conquistado al más poderoso inmortal.
Den größten der Unsterblichen konnte Platée erobern.
   Korpustyp: Untertitel
El más poderoso de los Nueve.
Der Oberste der Neun.
   Korpustyp: Untertitel
Es el hombre más poderoso de Shanghai.
Das ist der Boss. Er ist der mächtigste Mann in Shanghai.
   Korpustyp: Untertitel
Tuvimos un país poderoso en tiempos pasados.
Wir waren mal eine großartige Nation.
   Korpustyp: Untertitel
Tres motivos poderosos para elegir Unify
Drei überzeugende Gründe für Unify
Sachgebiete: informationstechnologie finanzen internet    Korpustyp: Webseite
ello es un decreto del Poderoso, Omnisciente.
Das ist die Anordnung des Allmächtigen und Allwissenden.
Sachgebiete: religion astrologie astronomie    Korpustyp: Webseite
Poderoso generador de reportes con gráficos
Einem leistungsfähigen Report-Generator mit Charts
Sachgebiete: informationstechnologie controlling internet    Korpustyp: Webseite
¡Conviértete en el vikingo más poderoso!
Werde der mächtigste Wikinger in diesem Browserspiel!
Sachgebiete: geografie media internet    Korpustyp: Webseite
Informe su negocio con poderosos datos sociales
Nutzen Sie aussagekräftige Daten aus Social Media für fundierte Geschäftsentscheidungen
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Él es el Poderoso, el Sabio.
Und Er ist der Allmächtige, der Allweise.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
La taurina es un poderoso antioxidante.
¤ Das Taurin ist ein äußerst wirkungsvolles Antioxidans.
Sachgebiete: pharmazie astrologie e-commerce    Korpustyp: Webseite
Él es el Poderoso, el Misericordioso.
denn Er ist der Allmächtige, der Barmherzige.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
¡AI poderoso Pedro! ¡Entregaré la cabeza del enemigo al poderoso Pedro!
Der Gewalt Peters gebe ich den Kopf des Feindes preis!
   Korpustyp: Untertitel