Pero por otro lado, es sord…sorda como una víbora a los clamores del populacho.
Aber auf der anderen Seite ist es taub…taub wie eine Natter hinsichtlich des Geschreis des Pöbels.
Korpustyp: Untertitel
Que se quede con el populacho.
Ach, soll sie doch den Pöbel haben.
Korpustyp: Untertitel
populachoeinfachen Volk
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Tómese algo con el populacho.
Trinken Sie mit dem einfachenVolk.
Korpustyp: Untertitel
populachogemeinen Volkes frönen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
No se te ve a menudo disfrutando de los placeres del populacho.
Selten sehe ich Sie den Freuden des gemeinenVolkesfrönen.
Korpustyp: Untertitel
populachoPöbel haben
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Que se quede con el populacho.
Ach, soll sie doch den Pöbelhaben.
Korpustyp: Untertitel
populachoBevölkerung umdrehe
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Pronto, el populacho se volverá hacia nosotros,
Bald wird sich die Bevölkerung zu uns umdrehe…
Korpustyp: Untertitel
populachoPöbels
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Pero por otro lado, es sord…sorda como una víbora a los clamores del populacho.
Aber auf der anderen Seite ist es taub…taub wie eine Natter hinsichtlich des Geschreis des Pöbels.
Korpustyp: Untertitel
populachoStätte Thabeera darum
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Entonces el populacho que Había entre ellos se Dejó llevar por la gula.
Und man hieß die StätteThabeera, darum daß sich unter ihnen des HERRN Feuer angezündet hatte.
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
2 weitere Verwendungsbeispiele mit "populacho"
8 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Y que será ejecutado hoy delante del populacho
Dass er vor einem riesigen Heeresaufgebot
Korpustyp: Untertitel
Por supuesto un populacho masivo es cohercionado en tal conducta.…ste cambio radical con la glasnot, produce tipos como esto…autómatas acéfalos que continúan con las medidas brutale…...a que sus genes fueron programados desde la caída del Romanov
Wird die Masse zu solchem Verhalten gezwungen, entstehen durch radikale Veränderungen wie Glasnost, Typen wi…diese kopflosen Automaten, die das brutale Vorgehen fortsetzen, auf das ihre Gene seit dem Fall der Romanovs programmiert waren.