Sachgebiete: informationstechnologie radio foto
Korpustyp: Webseite
por cientoProzenten
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En tres de los experimentos la norma de la infección entre los que llevan las restricciones, componía 55 por ciento, y la norma entre los jugadores violentos era solamente un poco más alta, en 66 porciento.
In drei der Experimente bildete die Norm der Infektion darunter, die die Beschränkungen tragen, 55 Prozente, und die Norm unter den nicht zurückhaltenden Spieler war nur ein wenig höher, in 66 Prozenten.
Sachgebiete: kunst musik radio
Korpustyp: Webseite
?l traduce cientos mil de rublos en el Ministerio de la Agricultura que de los porciento de esta suma de vez en cuatro o cinco a?os salga algunos premios por mejores vinos, uva de mesa y trabajos cient?ficos.
Er ?bersetzt hundert Tausend Rubel ins Ministerium der Agrikultur, damit von den Prozenten dieser Summe einmal pro vier oder mehrere Jahre etwas Preise f?r die besten Weine, die Tischweintraube und die wissenschaftlichen Arbeiten ausgegeben wurden.
Sachgebiete: astrologie markt-wettbewerb media
Korpustyp: Webseite
Como el ejemplo, en sus cuadragésimo, cerca de 40 porciento de las mujeres es un pequeño cáncer en su pecho, que evita el descubrimiento, conforme a los mensajes de la autopsia de las mujeres, que han muerto por otras causas.
Wie das Beispiel, in ihren vierzigste, bei 40 Prozenten der Frauen der kleine Krebs in ihrer Brust ist, der das Entdecken, laut den Mitteilungen von der Obduktion der Frauen vermeidet, die von anderen Gründen gestorben sind.
La función de tanto por ciento trabaja de forma algo diferente que en la mayoría de las calculadoras. De cualquier modo, una vez entendida, su avanzada funcionalidad se muestra bastante útil. Vea la sección sobre la función de tanto porciento para más detalles.
Die Prozentfunktion arbeitet ein wenig anders, als die der meisten anderen Rechner. Wenn Sie sie aber einmal verstanden haben, erweist sich die erweiterte Funktionalität als nützlich. Details finden Sie im Abschnitt Prozente.
En tres de los experimentos la norma de la infección entre los que llevan las restricciones, componía 55 porciento, y la norma entre los jugadores violentos era solamente un poco más alta, en 66 por ciento.
In drei der Experimente bildete die Norm der Infektion darunter, die die Beschränkungen tragen, 55 Prozente, und die Norm unter den nicht zurückhaltenden Spieler war nur ein wenig höher, in 66 Prozenten.
Sachgebiete: film astrologie e-commerce
Korpustyp: Webseite
Sobre un cuarto frío que han sufrido tienen los síntomas durante dos semanas o más largamente, y 10 porciento desgraciados son gastados durante tres semanas o más, aunque ningunas complicaciones no se desarrollan.
Über ein Viertel der kalten Betroffenen haben die Symptome im Laufe von zwei Wochen oder ist länger, und die misslungenen 10 Prozente sind im Laufe von drei Wochen oder grösser zugesetzt, selbst wenn sich keine Komplikationen entwickeln.
Si nos hubiésemos atenido a los criterios de Maastricht con la misma intransigencia que nos exige el Pacto de Estabilidad con respecto al tres porciento, ¿existiría hoy el euro?
Wenn wir uns ebenso streng an die Maastricht-Kriterien gehalten hätten, wie es der Stabilitätspakt im Zusammenhang mit den drei Prozentvon uns verlangt, hätten wir heute dann den Euro?
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
El 30 porciento se suicida a los cinco años.
Dreißig Prozentvon denen, die abhauen, begehen in fünf Jahren Selbstmord.
Korpustyp: Untertitel
El cuarenta porciento muere el primer año.
Vierzig Prozentvon uns gehen schon im ersten Jahr drauf.
Korpustyp: Untertitel
sólo el 2,4 porciento no tenía trabajo en 2009.
DE
Sachgebiete: verlag auto universitaet
Korpustyp: Webseite
De los 99 ex-prisioneros entrevistados, «un 60 porciento denunciaron el uso de la reclusión prolongada en régimen de aislamiento, un 80 por ciento declararon que habían sido golpeados y mas de un 60 por ciento alegaron que se les negó el acceso a un abogado».
ES
Von den 99 ehemaligen Gefangenen, die er interviewte, hätten etwa 60 Prozentvon der Anwendung langer Isolationshaft berichtet. 80 Prozent sagten, sie seien geschlagen worden und über 60 Prozent hätten beteuert, keinen Rechtsbeistand gehabt zu haben, so Shaheed.
ES
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
por cientozu Prozent
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
fichero editado 100 por ciento
zu 100 Prozent bearbeiteter Detailbogen
Korpustyp: EU IATE
arrojar un interés de X porciento
sich mit(zu)X Prozent verzinsen
Korpustyp: EU IATE
dar un interés de X porciento
sich mit(zu)X Prozent verzinsen
Korpustyp: EU IATE
rendir un interés de X porciento
sich mit(zu)X Prozent verzinsen
Korpustyp: EU IATE
por cientoProzent zu
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En el marco de la Directiva UE sobre las energías renovables, el país se ha fijado como objetivo incrementar en un 15 porciento hasta el año 2020 la cuota de energías renovables con respecto al consumo total.
EUR
Im Rahmen der EU-Richtlinie zu den erneuerbaren Energien hat sich das Land zum Ziel gesetzt, den Anteil erneuerbarer Energien an der gesamten verbrauchten Energie bis im Jahr 2020 auf 15 Prozentzu erhöhen.
EUR
El transporte supone un setenta por ciento del consumo anual de combustible y es causa directa del 21 porciento de las emisiones de dióxido de carbono a la atmósfera.
Der Verkehr ist insgesamt für 70 Prozent unseres Ölverbrauchs und für über 20 Prozentaller Kohlendioxid-Emissionen in der EU verantwortlich.
Korpustyp: EU DCEP
Suele curar el 50 porciento de casos leves.
Das heilt normalerweise 50 Prozentaller nicht-akuten neuen Fälle.
Korpustyp: Untertitel
por cientoProzent liegt
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
No soy ningún talento matemático, pero percibo la dramática diferencia a favor del transporte por carretera, que representa más del 95 porciento.
Ich bin kein mathematisches Talent, ich bemerke aber dennoch einen dramatischen Unterschied zugunsten des Transports auf der Straße, dessen Anteil bei über 95 Prozentliegt.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
¿Cómo tiene intención la Comisión de cumplir el objetivo de inflación de la zona del euro del dos porciento en el futuro inmediato?
Wie beabsichtigt die Kommission, das Inflationsziel der Eurozone, das bei zwei Prozentliegt, in absehbarer Zukunft zu erreichen?
Korpustyp: EU DCEP
por cientoProzent beträgt
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Además, el volumen de las importaciones que no han sido objeto de dumping representa menos del seis por ciento del total de las importaciones procedentes de la India y apenas algo más del uno porciento de la cuota de mercado.
Hinzu kommt, dass die Menge der nicht gedumpten Einfuhren weniger als sechs Prozent der Gesamteinfuhren aus dem betroffenen Land ausmacht und ihr Marktanteil nur wenig mehr als ein Prozentbeträgt.
Korpustyp: EU DGT-TM
Por ejemplo, supóngase que la entidad origina un activo financiero de interés fijo por 100 u.m., que tiene un tipo de interés efectivo del 6 por ciento, en un momento en que el LIBOR está en el 4 porciento.
Als Beispiel wird angenommen, dass ein Unternehmen einen festverzinslichen finanziellen Vermögenswert über WE 100 mit einem Effektivzinssatz von 6 Prozent zu einem Zeitpunkt emittiert, an dem der LIBOR 4 Prozentbeträgt.
Korpustyp: EU DGT-TM
por cientoProzent dimmen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Se ofrece con potencias de 700 o bien 1.500 lúmenes y su intensidad lumínica puede regularse del 100 al 10 porciento.
ES
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik foto
Korpustyp: Webseite
por cientoProz.
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Hospedaje sin costo para 1 niño menores de 12 años compartiendo la habitación de los padres, un descuento de 50.00 porciento sobre el valor del desayuno.
Sachgebiete: radio sport media
Korpustyp: Webseite
por cientoProzent wächst
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Según las exigencias de la UE, la participación de las energías renovables en el consumo energético total de Irlanda deberá alcanzar un 16 por ciento en 2020, y esto tan solo puede conseguirse si la participación de las energías renovables en la generación de electricidad sube al menos hasta un 40 porciento.
Gemäß der EU-Vorgabe muss der Anteil der Erneuerbaren am Gesamtenergieverbrauch Irlands im Jahr 2020 einen Anteil von 16 Prozent erreicht haben. Und das wiederum ist nur zu schaffen, wenn der Anteil der Erneuerbaren an der Stromproduktion auf mindestens 40 Prozentwächst.
Sachgebiete: e-commerce auto finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
por cientoProzent liege
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El Grupo de Trabajo informó de que, a pesar de la recesión económica mundial, la economía de China sigue creciendo a un ritmo constante del ocho porciento, y señaló que esta cifra aumentará una vez que se recuperen las economías mundiales.
Die Arbeitsgruppe berichtete, dass das Wachstum der chinesischen Wirtschaft trotz des weltweiten wirtschaftlichen Abschwungs nach wie vor stabil bei 8 Prozentliege und fügte hinzu, dass diese Zahl im Zuge einer Erholung der Weltwirtschaft noch zunehmen werde.
Debes tomar en cuenta que la exactitud de los colores no es de un cien porciento porque en cada ordenador los colores se muestran de manera distinta.
DE
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp: Webseite
por cientodurch Prozent
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
No obstante había noticias todavía mejor cuando vino a la tarifa de ocupación del año hasta la fecha, que aumentó en el 4,1 porciento 77,8 para el período de 9 meses de enero a septiembre.
Gleichwohl es schon bessere Nachrichten gab, als es um den Ausnutzungsgrad des Jahres bis jetzt ging, der durch 4,1 Prozent 77,8 während des Zeitraums von 9 Monaten von Januar bis September sich erhöhte.
Sachgebiete: astrologie psychologie sport
Korpustyp: Webseite
por cientoum Prozent
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Desde 2012, Carbotech ofrece instalaciones con costes operativos optimizados que consumen un 25 porciento menos de electricidad, así como una recuperación de metano arriba del 99 por ciento.
Seit 2012 bietet Carbotech eine betriebskostenoptimierte Anlagenserie mit einem um 25 Prozent reduzierten Strombedarf und einer auf 99 Prozent erhöhten Methanausbeute an.
Sachgebiete: oekologie flaechennutzung auto
Korpustyp: Webseite
por cientoprozent an
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Este héroe ofrece bonos de 100 porciento con un depósito de mínimo $10 y máximo de $300. Esta suma es aumentada por la contribución en mesas de juego seleccionadas, con títulos como la ruleta en línea y el blackjack ofreciendo bonos entre 10 y 40 por ciento por pieza.
Dieser Held bietet einen Bonus von 100 prozentan mit einem minimum Einsätzbetrag von $10 und einem Maximumbetrag von $300. Diese Summe wird dennach verbessert durch den Beitrag von einem ausgewählten Tischspiel mit Titeln sowie online Roulette und Blackjack mit Bonuses zwischen 10 und 40 prozent alle.
Sachgebiete: musik radio mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Un pequeño tanto porciento del presupuesto de la UE puede significar una pérdida de decenas de millones de coronas suecas.
Bereits ein Ausfall von einigen Prozent des EU-Haushalts bedeutet einen finanziellen Verlust von über zehn Millionen Kronen.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Si tan solo un tercio de estos cortos viajes en coche dejaran de realizarse y la gente caminara, fuera en bicicleta o en autobús, las emisiones de dióxido de carbono en toda Europa se reducirían un tanto porciento.
Wenn nur ein Drittel dieser kurzen Autofahrten vermieden würde, und die Menschen statt dessen zu Fuß gingen, das Fahrrad oder den Bus benutzten, würden die Kohlendioxidemissionen in Europa um einige Prozente zurückgehen.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
100 weitere Verwendungsbeispiele mit por ciento
52 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Sachgebiete: oekonomie radio weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
En 2050, el 24 porciento de la población será hispánica; el 14 porciento, afroamericana; y el 8 porciento, asiática.
Im Jahre 2050 werden 24% der Bevölkerung lateinamerikanischer, 14% afroamerikanischer und 8% asiatischer Abstammung sein.
Korpustyp: Zeitungskommentar
La tasa de corrupción en 2005 representó 0,7 porciento en Polonia, 0,93 porciento en Eslovaquia y 0,63 porciento en Hungría.
Die Korruptionssteuer lag in Polen 2005 bei 0,7 %, in der Slowakei bei 0,93% und in Ungarn bei 0,63 %.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Cuando lleguemos al 100 porciento, diré ya, y cortan.
Wenn wir bei 100% sind, sage ich Los, und sie schneiden.
Korpustyp: Untertitel
Vemos cómo su saturación cae al 90 porciento.
Wir schauen auf seine Werte bis Sie auf 90% fallen.
Korpustyp: Untertitel
Y estoy cien porciento segura de eso.
Und ich bin mir ziemlich sicher darin, das zu teilen.
Korpustyp: Untertitel
Reducirlo tal vez un cinco, diez porciento.
Vielleicht 5 oder 10 % weniger.
Korpustyp: Untertitel
Cuando vas a ciento cincuenta kilómetros por hora ocurre algo.
Bei 148 km/h passiert etwas mit dir.
Korpustyp: Untertitel
Energía del reacto…sesenta y tres porciento y bajando.
Reaktorleistun…63% und fallend.
Korpustyp: Untertitel
50 porciento de lo que no tienes.
Ok, 50% von dem, was Sie nicht haben.
Korpustyp: Untertitel
¡Nublado con un cuarenta porciento de probabilidad de Pete!
Wolkig, mit einer 40% Chance auf Pete! Aah!
Korpustyp: Untertitel
…80 porciento en los últimos tres años.
…nahm über 80% zu in den letzten drei Jahren.
Korpustyp: Untertitel
Veinte porciento de lo que se juegue aquí.
20 % von jedem Spiel hier, jedem.
Korpustyp: Untertitel
El otro ochenta porciento se pierde en el camino.
80% der Mittel gehen verloren.
Korpustyp: EU DCEP
El setenta porciento de ellos es resultado del IVA.
Die Finanzministerien der Mitgliedsstaaten führen es in monatlichen Raten an die EU ab.
Korpustyp: EU DCEP
En la categoría A había un 56 porciento de mujeres y un 44 porciento de hombres, mientras que en la categoría B las mujeres representaban el 47 porciento y los hombres el 53 porciento.
A betrug das Verhältnis 56% Frauen und 44% Männer, und in der Besoldungsgruppe B machten Frauen 47% und Männer 53% des Personals aus.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Cuarenta y uno porciento presentaban anticuerpos a pertussis.
41% hatten Antikörper gegen Pertussis.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Cuarenta y uno porciento presentaban anticuerpos a pertussis.
Lebensjahr zu einem mehr als 10fachen Anstieg des durchschnittlichen Antikörpertiters aller Impfstoff-Antigenkomponenten, verglichen mit
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
un ochenta porciento menos de emisiones contaminantes en 2050
Bis 2050 sollen die Kohlendioxid-Emissionen um 80% sinken.
Korpustyp: EU DCEP
El precio de la bolsa subirá un 50 porciento.
Der Preis eines Päckchens geht um die Hälfte rauf.
Korpustyp: Untertitel
¿No crees que doy un 100 porciento?
Du denkst, ich geb keine 100%?
Korpustyp: Untertitel
No vamos a subir del tres porciento.
Wir werden nicht über die 3% gehen.
Korpustyp: Untertitel
Porciento, me causa satisfacción que el Consejo siga aquí.
Übrigens, ich bin erfreut, dass der Rat noch hier ist.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Cada año se cuentan por cientos de miles.
Jedes Jahr werden hunderttausende solcher Behandlungen durchgeführt.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
en un uno porciento los dos años siguientes;
um einen Prozentpunkt in den darauf folgenden beiden Jahren;
Korpustyp: EU DGT-TM
Un incremento del veinte porciento en diez años.
Das ist eine Zunahme von 20 % in zehn Jahren.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Naturalmente, esto es objetivamente falso al cien porciento.
Dies ist natürlich sachlich und fachlich hunderprozentig verkehrt.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
en los neumáticos autoportantes de estructura radial: 4 porciento;
4 % bei Radialreifen, Reifen mit Notlaufeigenschaften;
Korpustyp: EU DGT-TM
Pase por cientos de candidatos para encontrarla a ella.
Es hat Hunderte Tote gekostet, bevor ich sie fand.
Korpustyp: Untertitel
Pensé que las posibilidades eran del cincuenta porciento.