Entonces me veo entretenido con historias de preciosas puestas de sol en el océano contempladas desde el porche, vistas de extensiones de coloridas flores silvestres en laderas de montañas y felices reuniones familiares en lugares hermosos y aislados (además de problemas de fontanería ).
Daraufhin werde ich mit Geschichten über herrliche, von der Veranda aus beobachtete Sonnenuntergänge am Meer unterhalten, Geschichten über Ausblicke auf weite Flächen voll bunter Wildblumen an Berghängen und über fröhliche Familientreffen in schöner Abgeschiedenheit (sowie Probleme mit den Rohrleitungen ).
Korpustyp: Zeitungskommentar
Pequeño Bill dijo que construía su porche. - ¿Has visto eso?
Little Bill hat nix gesagt. Er sagt, er baut seine Veranda.
Korpustyp: Untertitel
Servimos un desayuno de calidad bajo el porche durante todo el año.
Das ganze Jahr hindurch wird ein hochwertiges Frühstück unterhalb der Veranda serviert.
Sachgebiete: film verlag tourismus
Korpustyp: Webseite
Y convertimos el porche trasero en un salón de masajes.
Und wir haben aus der hinteren Veranda einen Massageraum gemacht.
Korpustyp: Untertitel
Cuenta con patio rodeado por un porche cubierto, cafetería y conexión Wi-Fi gratuita en todas las instalaciones.
ES
Das Hotel verfügt über einen großen Innenhof mit einer umliegenden, überdachten Veranda, ein Café und kosten..
ES
Sachgebiete: verlag musik radio
Korpustyp: Webseite
Puedes empeza…...limpiando la caca que hay en el porche.
Du kannst schon mal anfange…...Taubenscheiße von der Veranda abzukratzen.
Korpustyp: Untertitel
Desde el salón comedor interior se accede a un segundo porche, enfocado a la piscina y al jardín.
Vom inneren Speise-und Wohnzimmer aus gelangt man zu einer zweiten Veranda, die zum Swimmingpool und zum Garten führt.
Como un porche con dosel, un componente se denomina montado o colocado en una puerta de entrada.
Vordach Als Vordach wird ein Bauteil bezeichnet, das über einer Hauseingangstür angebracht oder aufgestellt ist.
Sachgebiete: architektur bau immobilien
Korpustyp: Webseite
Estas prácticas se han perpetuado y forman parte de la vida diaria de la población (platos especiales y que siguen siendo muy populares, secado de las cebollas debajo de porches y trenzado de los bulbos), además de haberse integrado en manifestaciones turísticas.
Diese Bräuche sind noch heute im täglichen Leben der Menschen lebendig (besondere, noch immer sehr beliebte Speisen, Trocknen der Zwiebeln auf dem Hof unter dem Vordach, Flechten von Zwiebeln), aber auch durch touristische Veranstaltungen.
Korpustyp: EU DGT-TM
Transporte público Hay una estación de metro justo al lado del aeropuerto, conectada a él mediante un porche transparente.
Öffentlichen Verkehrsmitteln Die Metrostation liegt im Ankunftsbereich des Flughafens direkt gegenüber und ist mit dem gläsernes Vordach verbunden.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
A menudo siguen desaparecidos descubierta, caminos, vallas, barandillas o porches, de vez en cuando las instalaciones aún no están conectados o la calefacción no funciona.
Oft fehlen noch Außenanlagen, Wege, Einfriedung, Treppengeländer oder Vordächer, gelegentlich sind die Installationen noch nicht angeschlossen oder die Heizung funktioniert nicht.
Sachgebiete: flaechennutzung bau immobilien
Korpustyp: Webseite
porcheTerrasse
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Reúnete conmigo en el porche de mi casa a medianoche.
Komm um Mitternacht auf unsere Terrasse.
Korpustyp: Untertitel
Pondremos un barril en el porche y las chicas vendrán de la playa.
Ein Fässchen auf der Terrasse und die Frauen strömen vom Strand zu uns.
Korpustyp: Untertitel
El abuelo quiere saber si le puedes pedir a Thao que quite el nido de avispas debajo del porche
Mein Opa fragt, ob Thao das große Wespennest unter unserer Terrasse wegmachen kann.
Korpustyp: Untertitel
El porche ocupa toda la planta baja.
ES
Die Terrasse erstreckt sich über die gesamte untere Etage.
ES
El edificio fue construido en el siglo XIII, y en el siglo XV se vio enriquecido por un maravilloso porche muy similar a lo que el Brunelleschi diseñado para el Innocenti en Florencia.
IT
Das Gebäude wurde in der dreizehnten Jahrhunderts, und im fünfzehnten Jahrhundert wurde bereichert durch eine wunderbare Terrasse sehr ähnlich zu dem, was die Brunelleschi für die Innocenti in Florenz.
IT
Sachgebiete: film musik theater
Korpustyp: Webseite
attedrale de San Zeno, con sus tres tipos de logias, siglo XIV el hermoso porche y la decoración típica tiras de blanco y negro mármol.
IT
attedrale von San Zeno, mit seinen drei Arten von Loggien, vierzehnten Jahrhundert die schöne Terrasse und den typischen dekorativen Streifen von schwarzem und weißem Marmor.
IT
Sachgebiete: kunst musik theater
Korpustyp: Webseite
Este camping está a sólo 850 metros de la playa de Els Capellans y a 2 calles de los animados locales de ocio nocturno de Salou. Cuenta con una piscina al aire libre y con bungalows totalmente equipados, con un porche amueblado.
Nur 850 Meter vom Strand Playa Els Capellans und 2 Blocks vom Vergnügungsviertel von Salou entfernt verfügt dieser Campingplatz über einen Außenpool und voll ausgestattete Bungalows mit einer möblierten Terrasse.
Este complejo se encuentra en Malindi, a 100 metros de la playa del parque marino y cuenta con jard��n tropical con piscina y habitaciones amplias con porche privado y vistas a la zona de piscina central.
ES
Dieses Resort in Malindi erwartet Sie 100 m vom Strand Marine Park mit einem tropischen Garten und einem Pool. Die ger��umigen Zimmer verf��gen alle ��ber eine eigene Terrasse mit Blick auf den zentralen Poolbereich.
ES
Sachgebiete: verlag musik mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
La casa da a un porche amueblado con vista al mar.
Un coche del garaje con aislamiento adjunta, un estudio independiente, un gran taller en el sótano-garaje y porche de 15m2 hace de esta una casa muy funcional y agradable en una zona residencial muy tranquila y soleada:
Eine angeschlossene isolierte Garage, ein unabhängiges Studio, einen großen Keller-Garage Werkstatt und Terrasse von 15m2 ist dies ein sehr funktionell und angenehmes Haus in einem Wohngebiet sehr ruhig und sonnig:
¡El porche esculpido es una extraordinaria muestra del gótico flamígero!
Der gemeißelte Portalvorbau ist ein schönes Beispiel für die gotische Flamboyantkunst!
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Una parte de la cueva se presenta como un impresionante túnel natural atravesado por una carretera, y cuya entrada está señalizada por un inmenso porche de 51 metros de altura y 48 de ancho.
Einen Teil dieser Höhle bildet ein beeindruckender natürlicher Tunnel, durch den eine Straße verläuft. Der Eingang ist mit einem riesigen Portalvorbau von 51 m Höhe und 48 m Breite gekennzeichnet!
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Bajo el porche se encuentra la tumba de la princesa Joan, hija del rey Juan sin Tierra y esposa del príncipe de Gales Llywelyn el Grande, fallecida en 1237.
ES
Im Portalvorbau befindet sich das Steingrab der 1237 verstorbenen Prinzessin Johanna (Tochter von Johann ohne Land und Gemahlin des walisi..
ES
26.000 m² de superficie, laterales de 150 y 160 m de largo respectivamente, un porche de entrada de 42 m de altura y una cúpula de cerca de 100 m de altura.
ES
Er hat eine Fläche von 26 000 m², 150 und 160 m lange Seiten, einen 42 m hohen Portalvorbau am Eingang und eine fast 100 m hohe Kuppel.
ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
El porche majestuoso fue diseñado para unir..
ES
Der majestätische Portalvorbau wurde entworfen..
ES
Sachgebiete: verlag musik radio
Korpustyp: Webseite
porcheVorplatz
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Las habitaciones tienen potente aire acondicionado y abanicos de techo, las villas tienen dos camas, equipadas con cocinas, baños al aire libre y un porche frontal.
Die Zimmer haben starke Klimaanlagen und Decken-Ventilatoren, die Villen haben zwei Schlafzimmer, eine gut eingerichtete Küche, ein Freiluft-Badezimmer und einen Vorplatz.
En el Río hay una Cabina para Luna de Miel con una cama tamaño queen, baño privado, lugar para fogata y porche.
Beim Fluss gibt es das private Flitterwochen Häuschen mit einem Queen-size Bett, privatem Badezimmer, Cheminée und Vorplatz.
Sachgebiete: verlag radio tourismus
Korpustyp: Webseite
Tiene dos camas individuales, cocina, baño privado y un gran porche, perfecta para invitados que verdaderamente disfrutan de su privacidad.
Es hat 2 separate Schlafzimmer, Küche, ein privates Badezimmer und einen großen Vorplatz. Es ist perfekt für Gäste welche es wirklich privat wünschen.
Sachgebiete: verlag radio tourismus
Korpustyp: Webseite
Hay una sala, un baño privado y porche.
Da gibt es ein Wohnzimmer mit Sofa und Cheminée, ein privates Badezimmer und Vorplatz.
Sachgebiete: verlag radio tourismus
Korpustyp: Webseite
porchedraußen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En la baranda del porche.
Von deinem Geländer draußen.
Korpustyp: Untertitel
Estaba sentada en el porche, leyéndoles a los niño…y de repente, algo me ha dejado parada.
Ich saß draußen und las den Kindern vor. Plötzlich wurde ich unruhig.
Korpustyp: Untertitel
Si quiere hacer algo por él, cuando yo salga al porche, coja esa maceta y arrójela por la ventana.
Sobald ich draußen bin, werfen Sie den Blumentopf durchs Fenster.
Korpustyp: Untertitel
porcheTür
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En una bolsa de plástico, en el porche.
In einer Einkaufstüte an der Tür.
Korpustyp: Untertitel
- Dejo una llave bajo una maceta del porche.
Ich lasse einen Schlüssel im Blumentopf an der Tür.
Korpustyp: Untertitel
porcheVeranda .
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Soy Walt Mis llaves están bajo la tortuga del porche
Mein Hausschlüssel liegt unter der Schildkröte auf der Veranda.
Korpustyp: Untertitel
Alguien se la dejó en el porche
Jemand legte sie auf die Veranda.
Korpustyp: Untertitel
porcheAußentreppe
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Sería necesario reparar el porche.
Man muss die Außentreppe reparieren.
Korpustyp: Untertitel
¿Por qué no reparan el porche?
Warum repariert man die Außentreppe nicht?
Korpustyp: Untertitel
porcheFlur
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Me mantuvo abrigado en el porche esta noche
Er hielt mich warm im Flur letzte Nacht.
Korpustyp: Untertitel
Me mantuvo caliente en el porche anoche.
Er hielt mich warm im Flur letzte Nacht.
Korpustyp: Untertitel
porcheVeranda stehen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Déjala en el porche trasero.
Lass' ihn auf der hinteren Verandastehen.
Korpustyp: Untertitel
Déjala en el porche trasero.
Laß' ihn auf der hinteren Verandastehen.
Korpustyp: Untertitel
porcheeiner Veranda
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La Casa Amiga Dos cuenta con jardín privado, porche y 4 dormitorios cómodos con conexión Wi-Fi gratuita. Está muy bien situada a 5,8 km del aeropuerto internacional Ninoy Aquino.
Das Casa Amiga Dos ist ein Ferienhaus mit 4 Schlafzimmern und einem privaten Garten sowie einerVeranda und bietet Ihnen komfortable Zimmer mit kostenfreiem WLAN in günstiger Lage, nur 5,8 km vom internationalen Flughafen Ninoy Aquino entfernt.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
El Last Resort ocupa una casa típica con porche en Lahaina, a 6,4 km de la famosa playa de Kaanapali.
In einem typischen Haus mit einerVeranda bietet Ihnen das Lahaina Last Resort gemütliche, 6,4 km vom berühmten Strand Kaanapali Beach entfernte Unterkünfte.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
porcheeine Veranda
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Entre las instalaciones de ocio hay campo de golf, un porche y piscina exterior.
Zu den Freizeitangeboten gehören einen Golfplatz, einen Außenpool und eineVeranda.
Sachgebiete: luftfahrt musik finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
Todas las habitaciones incluyen un balcón o porche, y algunos ofrecen vistas al mar.
Jedes Zimmer verfügt über einen Balkon oder eineVeranda, von denen einige einen Meerblick bieten.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
porcheVorhof
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
accedemos al chalet por un porche que nos lleva al hall de entrada, dispone de un aseo con ducha para invitados, tres dormitorios con armarios roperos y un baño doble;
Wir treten in die Villa über einen Vorhof ein, der uns zur Eingangsdiele führt. Sie verfügt über ein Gäste - WC mit Dusche, drei Schlafzimmer mit Kleiderschränken und ein Doppelbad.
Sachgebiete: film verlag tourismus
Korpustyp: Webseite
De aquella época aún se conserva Skiffa el Kahla, una imponente puerta cuyo nombre se traduce como “el porche oscuro”.
Aus dieser Zeit ist heute nur noch das Skiffa el Kahla erhalten, ein beeindruckendes Tor, dessen Name übersetzt wohl „der dunkle Vorhof" wäre.
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
porcheLoggia
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En beneficio de todos los vecinos, está prohibido hacer barbacoas en el balcón, en el porche, en la terraza y en el jardín delantero.
DE
Das Grillen auf dem Balkon, der Loggia, der Terrasse, dem Vorgarten ist im Interesse aller Mitbewohner grundsätzlich untersagt.
DE
Los invitados deben atravesar un porche para pasar al vestíbulo, flanqueado por una gran escalera de caracol que conduce a las habitaciones principales de la primera planta.
Gäste werden durch eine Loggia zu einem Eingang geführt, der von einer großartigen Wendeltreppe flankiert wird.
Sachgebiete: kunst architektur bau
Korpustyp: Webseite
porcheEingang
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Todas las noches a las 10:00 en punto, miraré por la ventana. Si tienes la luz del porche encendida, será una seña…...de que te parezco atractiva.
Jeden Abend, um genau 22 Uhr, schaue ich aus meinem Fenster und wenn dein Licht am Eingang eingeschaltet ist, werde ich wissen, dass du mich attraktiv findest.
Korpustyp: Untertitel
En un magnífico enclave, su gigantesco porche se abre a una altura de 35 m por encima ..
ES
Diese Grotten mit ihrer wundervollen Lage sind über eine Panoramastraße erreichbar, und ihr eindrucksvoller Eingang liegt mehr als 35 m über dem Mee..
ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
porcheCountry
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Este complejo se encuentra en Malindi, a 100 metros de la playa del parque marino y cuenta con jardín tropical con piscina y habitaciones amplias con porche privado y vistas a la zona de piscina central.
ES
In einem tropischen Garten begrüßt Sie das Tamani Jua Tao Resort mit einem großen Außenpool und einer Sonnenterrasse. Der Malindi Golf and Country Club liegt 3 km entfernt und vom Strand trennen Sie 100 m.
ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
porcheZugang
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Porche cubierto desde el salón a la piscina y terraza.
Alle Nachbarn standen auf ihren Veranden und haben zugesehen.
Korpustyp: Untertitel
Hay una entrada principal y un porch.
Es gibt also eine Vordertür und eine Verandatür?
Korpustyp: Untertitel
Está en el porche trasero lavándose.
Er ist im Hinterhof und wäscht sich.
Korpustyp: Untertitel
No creo que consiga llegar al porche.
Die Schüseel tun's nicht mehr.
Korpustyp: Untertitel
Hay un porche con celosía en medio.
Da ist ein Terrassengitter im Weg.
Korpustyp: Untertitel
¿Quieres un pequeño porche color púrpura?
Einen kleinen, purpurroten Porsche?
Korpustyp: Untertitel
Se lo diré en el porche.
Komm heraus, dann sag ich's dir.
Korpustyp: Untertitel
Un niño dejó esto en el porche.
Und ein anderes Kind hat das hier für dich dagelassen.
Korpustyp: Untertitel
Quieres un pequeño porche color purpura?
Einen kleinen, purpurroten Porsche?
Korpustyp: Untertitel
Enviado desde la fabrica Porche en Alemania.
Der von der Firma Porsche in Deutschland hergeschickt wurde.
Korpustyp: Untertitel
Ésa es Sierra y ésta es Porche.
Das ist Sierra und das ist Portia.
Korpustyp: Untertitel
No creo que coneiga llegar al porche.
Die Schüseel tun's nicht mehr.
Korpustyp: Untertitel
Las habitaciones est��n equipadas con porche ..
ES
Die klimatisierten Zimmer verf��gen ��ber ein..
ES
Sachgebiete: film verlag radio
Korpustyp: Webseite
actividades hotel Porches, actividades Hotel Be Live Family Palmeiras Village, programa de actividades hoteles Algarve, entretenimiento niños Porches, actividades niños Porches, Actividades niños Algarve, actividades familias Algarve
Unterhaltungsprogramm in Playa Senhora da Rocha, Hotel Be Live Family Palmeiras Village, Unterhaltungsprogramm, Aktivitäten für Paare, Familien und Freundesgruppen
Sachgebiete: verkehr-kommunikation musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Tal vez por eso reventó la bombilla del porche.
Deshalb ist die Glühbirne geplatzt.
Korpustyp: Untertitel
Combayne Fallstoward acordó vernos en el porche de su casa.
Combayne Fallstoward wollte uns hier vor ihrer Eingangstür treffen.
Korpustyp: Untertitel
Aplasté un viejo Ford y acabé en un porche.
Ich rammte einen alten Ford und landete in irgendeinem Vorgarten.
Korpustyp: Untertitel
Vamos, sácala al porche. Su papá tiene una fábrica.
Geh mit ihr raus, ihr Vater hat eine Mühle.
Korpustyp: Untertitel
Le agradecí que arreglara el columpio del porche.
Ich habe ihm gedankt, dass er meine Hollywoodschaukel repariert hat.
Korpustyp: Untertitel
¿Quién es ese que está apoyado en el porche?
Wer ist der junge Mann da am Pfosten?
Korpustyp: Untertitel
El columpio del porche lleva abandonado demasiado tiempo.
Die Verandaschaukel wurde zu lange vernachlässigt.
Korpustyp: Untertitel
Jack se pasó para arreglar el columpio del porche.
Jack kam vorbei, um die Verandaschaukel zu reparieren.
Korpustyp: Untertitel
Estábamos en el porche de nuestra casa tomando una copa.
Wir gaben eine Party bei uns und standen auf der Verand…
Korpustyp: Untertitel
Si rocías el porche con Pam, no volverá a ocurrir.
Besprühe alles mit Speiseöl, dann passiert es nicht mehr.
Korpustyp: Untertitel
Varias terrazas y porches, zona de barbacoa y gran solarium.
Aussenbereich mit vielen Terrassen, offen und überdacht.
El Taman Sakti ofrece villas de estilo balinés con porche privado y zonas de estar al aire libre.
Das Taman Shakti bietet Villen im balinesischen Stil mit privaten Veranden und Sitzmöglichkeiten im Freien in Balis Künstlergegend Ubud.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
Los huéspedes pueden aprovechar sala de masajes, animación y un porche así como un jacuzzi, centro de bienestar y sauna.
Zur Entspannung nach einem anstrengenden Tag können Sie das einen Tennisplatz, eine Sonnenterrasse und einen Fitness-Raum sowie Whirlpool, Sauna des Hotels nutzen.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
Un aparcamiento privado lo ofrece un particular que alquila su garaje o el porche de su casa.
ES
Privatparkplätze werden von Einzelpersonen angeboten, die ihre Garagen oder Zufahrten vermieten.
ES
Para mayor disfrute de los amantes de la arquitectura religiosa, el campanario-porche alberga unos magníficos capiteles esculpidos.
Die Glockenturm-Vorhalle birgt, zur grössten Freude der Amateure von religiöser Architektur, wunderschöne gemeisselte Kapitelle.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Se encuentra a solo 7 km de Sancoins y ofrece un porche amueblado y conexión WiFi gratuita.
EUR
WLAN nutzen Sie kostenfrei. Die Unterkunft liegt nur 7 km von Sancoins entfernt.
EUR
Sachgebiete: verlag musik radio
Korpustyp: Webseite
Varios porches y terrazas y el jardín con la piscina le invitan a relajarse en cualquier época del año.
Mehrere Veranden und Terrassen oder der Garten mit dem Pool laden ein, sich zu jeder Jahreszeit zu entspannen.
Sachgebiete: verlag radio jagd
Korpustyp: Webseite
Cruzando el césped, había una casa gris de madera con un porche, persianas y un balcón. Al lado había un establo con carruajes antiguos.
Hinter dem Grün war ein großes, graues Holzhaus, mit einem Geländer und Balkon über einem kleinen Garten, und da neben ein Pferdestall mit alten Kutschen darin.
Korpustyp: Untertitel
Frente al prado, había una gran casa de mader…con un porche, persianas, un balcón, un pequeño jardí…y al lado un establo con carruajes antiguos adentro.
Hinter dem Grün war ein großes, graues Holzhaus, mit einem Geländer und Balkon über einem kleinen Garten, und da neben ein Pferdestall mit alten Kutschen darin.
Korpustyp: Untertitel
Muy cerca de campos de golf y bares, este hotel ofrece también piscina exterior, un porche y pista de tenis, de su propiedad.
Die Nähe zu Seen, ein Nationalpark sowie die einfache Erreichbarkeit von Golfplätzen, Bars zeichnen dieses Hotel aus.
Sachgebiete: transaktionsprozesse musik finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
Este contemporáneo hotel China Hotel, A Marriott Hotel, Guangzhou cuenta con 5 estrellas y ofrece un porche, piscina exterior y pista de tenis.
Das weltklasse 5-Sterne Hotel China Hotel, A Marriott Hotel, Guangzhou verfügt über eine geräumigen Unterkunft in einer Finanz-Gegend in Kanton.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
Situado cerca de campos de golf, restaurantes y braserías, el hotel ofrece un porche, entretenimiento en directo y campo de golf.
Das Hotel liegt in der Nähe von Golfplätzen, Restaurants und Brasserien. Hoteleigene Angebote wie einen Golfplatz, einen Swimmingpool und einen Ballsaal stehen ebenfalls zur Verfügung.
Sachgebiete: luftfahrt musik finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
Los hoteles de Lipari a menudo son hospedados en casas típicas del sur de Italia, pocos llanos, blancas y con amplios porches y terrazas.
IT
Die Hotels auf Lipari sind oft in für den Süden Italiens typischen Häusern untergebracht, wenige Stockwerke, weiß und mit ausladenden Veranden und Terrassen.
IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
En cada rincón se abren nuevos escenarios, edificios, iglesias, porches que custodian una intensa actividad cultural y una vivaracha vida social, entre restaurantes, cafés, cervecería y locales.
IT
Hinter jeder Ecke öffnen sich neue Szenarien, Paläste, Kirchen, Bogengänge, die ein intensives kulturelles und ein lebhaftes soziales Leben in den Restaurants, Cafés, Kneipen und Lokalen, beherbergen:
IT
Sachgebiete: kunst musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Finca en zona tranquila a las afueras de felanitx, de reciente construccion estilo moderno, aprox 150 m2 habitables varias terrazas/porches, posib…
Finca in unmittelbarer Nähe von Felanitx im ruhigen Tal Son Pou.Ca. 150 m2 bebaute Fläche mit Möglichkeit zur Erweiterung bis auf 450 m2.
Ideal para reuniones privadas y cenas íntimas, este luminoso salón presenta altos ventanales con vistas al majestuoso porche de entrada del hotel.
Der lichtdurchflutete Raum ist ideal für Privatbesprechungen und Geschäftsessen im kleinen Rahmen. Die hohen Fenster des Raums bieten einen Blick auf die majestätische Eingangshalle des Hotels.
La arquitectura es original e inusual pues tanto las casas como los porches tienen forma redonda y los interiores tienen techos con "contrafuertes".
ES
Der architektonische Stil ist sowohl originell als auch ungewöhnlich, da die Gebäude und Veranden rund sind; im Inneren ist das Haus mit modernen Strebepfeilerdecken geschmückt.
ES
Con vistas a Bahía de Souda, el excelente hotel Best Western Plus Kalyves Beach Hotel de 4 estrellas ofrece un porche y piscina exterior.
Das 4-Sterne Hotel Best Western Plus Kalyves Beach bietet geräumige Zimmer mit einer wunderschönen Aussicht auf der Souda Bucht.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
La primera parada obligada es delante de las dos hermosas residencias de los Estherazy, en los números 2 y 4, con urieles y un amplio porche.
ES
Ein kurzer Halt bietet sich an vor den beiden sehr schönen Estherazy-Häusern mit der Nummer 2 und 4, mit ihren Fenstererkern und ihrem breiten Portal.
ES
Sachgebiete: verlag musik theater
Korpustyp: Webseite
el porche se rodeó de muros con ventanas y al fondo de la galería se creó la Sala de los Bustos.
die Loggien wurden mit Wänden und Fenstern geschlossen und am Ende der Galerie wurde der Saal der Büsten geschaffen.
Observamos terrazas y porches con columnas decorativas de líneas puras, recerco de ventanas amplios y rejas con gran presencia de elementos decorativos.
Wir finden hier Terrassen und Veranden mit dekorativen Säulen in reinen Linien vor, breite Zierleisten der Fenster und Gitter mit reichhaltigen dekorativen Elementen.
A pocos metros de los restos arqueológicos de la villa romana, un agradable edificio con rústico porche, donde gozar de una sana y genuina, aunque sencilla cocina siciliana.
ES
Wenige Meter von den Ruinen einer antiken römischen Villa entfernt ein angenehmes Gebäude mit rustikalem Laubengang, wo man eine gesunde und unverfälschte, wenn auch einfache sizilianische Küche genießen kann.
ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Un hotel Grand Hotel Adriatico de 4 estrellas está situado en el centro de Florencia y ofrece jardín privado y un porche.
Das Hotel Grand Adriatico liegt im Zentrum von Florenz direkt neben einigen Sehenswürdigkeiten, wie z.B. Piazzale Michelangelo, FiesoleBike Day Tours und Botanical Gardens .
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
Ofrece habitaciones con aire acondicionado y porche privado y dispone de 5 piscinas, un restaurante junto a la playa y un centro de bienestar.
ES
Freuen Sie sich auf 5 Pools, ein Restaurant am Strand und ein Wellnesscenter.
ES
Sachgebiete: verlag musik mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
La gran casa contiene dos camas dobles, un baño privado y un porche de madera con hamacas con vista hacia el hospedaje y el río.
Dieses große Haus hat 3 Doppelbetten, ein privates Badezimmer und einen Vorgarten mit Tisch und Hängematte mit Blick auf die Lodge und den Fluss.
Sachgebiete: verlag radio tourismus
Korpustyp: Webseite
La entrada con porche y hall de entrada, deberá posible a un lugar protegido, pero estar en la puerta de la calle o jardín inmediatamente perceptible.
Der Hauseingang mit Windfang und Vorraum, muss möglichst an einer windgeschützten Stelle liegen, aber von der Strasse oder Gartentür aus sofort bemerkbar sein.
Sachgebiete: architektur bau immobilien
Korpustyp: Webseite
A menudo siguen desaparecidos descubierta, caminos, vallas, barandillas o porches, de vez en cuando las instalaciones aún no están conectados o la calefacción no funciona.
Oft fehlen noch Außenanlagen, Wege, Einfriedung, Treppengeländer oder Vordächer, gelegentlich sind die Installationen noch nicht angeschlossen oder die Heizung funktioniert nicht.
Sachgebiete: flaechennutzung bau immobilien
Korpustyp: Webseite