Al rechazar la propuesta de opt-in en las guías públicas para todos, sin ni siquiera la excepción de los teléfonos móviles, cada uno de nosotros está en manos de los más diversos inoportunos, postulantes o solicitantes.
Durch die generelle Ablehnung der vorgeschlagenen Opt-in-Regelung für öffentliche Verzeichnisse, wobei nicht einmal eine Ausnahme für die Mobiltelefone gemacht werden soll, werden wir alle zum Spielball verschiedener Aufdringlinge, Bewerber und Bittsteller.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Y cuando ofrecieron su puesto, hicimos lo que había que hacer. Reducir al mínimo el número de postulantes.
Und als die Stelle frei war, taten wir das, was zu tun wa…um die Liste der Bewerber klein zu halten.
Korpustyp: Untertitel
Los postulantes conocedores no tendrán problemas encontrando vacante en el área de Venta al por menor.
ES
Pide al Secretario General que desarrolle plenamente el sistema de apoyo Galaxy y lo haga más eficaz y fácil de usar a los fines de una contratación eficiente, según se establece en el Artículo 101 de la Carta, y que vele por que todos los postulantes sean informados oportunamente del resultado final de sus solicitudes;
10. ersucht den Generalsekretär, dafür zu sorgen, dass das Unterstützungswerkzeug Galaxy voll ausgebaut und effizienter und nutzerfreundlicher gestaltet wird, um eine effiziente Rekrutierung von Bediensteten im Sinne von Artikel 101 der Charta zu ermöglichen, und sicherzustellen, dass alle Bewerber zügig über den Ausgang ihrer Bewerbung unterrichtet werden;
Korpustyp: UN
Los postulantes preparados no tendrán problemas encontrando plaza en el área de Educación.
Siete becas se otorgarán a candidatos alemanes, otras siete a postulantes mexicanos, y el resto de los apoyos se distribuye entre solicitantes de otros países latinoamericanos.
DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet
Korpustyp: Webseite
postulantePostulanten
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Por lo tanto, el postulante y la comunidad comienzan un proceso de discernimiento mutuo para ver si el Salvador está llamando al postulante a la vida apostólica Salvatoriana.
Daraus ergibt sich, dass der Postulant und die Gemeinschaft mit einem gegenseitigen Prozess der Berufsfindung beginnen, um festzustellen, ob Jesus den Postulanten zu einem salvatorianischen apostolischen Leben beruft.
Con el fin de ayudar al postulante y a la comunidad en este discernimiento, el postulante recibe instrucción básica sobre los orígenes de la Sociedad, su historia y su vida apostólica.
Um den Postulanten und die Gemeinschaft bei dieser Aufgabe zu unterstützen, erhält der Postulant eine grundlegende Einführung in die Ursprünge, die Geschichte und das apostolische Leben der Gesellschaft.
Por lo tanto faltará una importante prueba de la confiabilidad contractual en la forma de un pronóstico que demuestre que el postulante será capaz de cumplir con las exigencias contractuales y de corrección de sus deficiencias.
DE
Es fehlt also ein für den Auftraggeber wichtiger Nachweis der Vertragszuverlässigkeit in Form einer Prognose, dass der präqualifizierteBewerber in der Lage sein wird, seinen vertraglichen Erfüllungs- und Mängelbeseitigungspflichten nachzukommen.
DE
Por lo tanto, el postulante y la comunidad comienzan un proceso de discernimiento mutuo para ver si el Salvador está llamando al postulante a la vida apostólica Salvatoriana.
Daraus ergibt sich, dass der Postulant und die Gemeinschaft mit einem gegenseitigen Prozess der Berufsfindung beginnen, um festzustellen, ob Jesus den Postulanten zu einem salvatorianischen apostolischen Leben beruft.
Además, el postulante comienza su formación Salvatoriana formal mediante el desarrollo de su capacidad de vivir en comunidad y de tener alguna experiencia del ministerio apostólico.
Parallel dazu beginnt der Postulant mit der formalen salvatorianischen Ausbildung, indem er seine Befähigung zum Gemeinschaftsleben entfaltet und erste Erfahrungen im apostolischen Dienst sammelt.
Ihre Daten werden grundsätzlich nicht an Dritte weitergegeben und es werden auch keine Statistiken erstellt, die Rückschlüsse auf einzelne Personen erlauben.
DE
e.sigma Systeme zur Auswahl von Bewerbern unterstützen Ausbilder bei der Überprüfung der Tauglichkeit von Anwärtern für bestimmte Tätigkeiten im Flugsicherungsbereich.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp: Webseite
En aplicación de los criterios previamente definidos en Copenhague en 1993, la Comisión ha seleccionado cinco candidatos, más Chipre, entre un total de once postulantes.
Unter Anwendung der 1993 in Kopenhagen festgelegten Kriterien hat sich die Kommission nur für fünf Bewerberländer plus Zypern entschieden.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Dijeron que, yo soy el más adecuado entre los postulantes. Por que soy el único que tiene práctica profesional. ¿ Sí, y cuál es el trabajo?
Sie sagten, ich habe die meisten Chancen von den Bewerbern, denn nur ich alleine besitze auf diesem Gebiet Berufserfahrung. na was! und was ist das für ein Job?
Korpustyp: Untertitel
¡Por favor tome en cuenta que hay universidades que excluyen ciertas carreras o ciertos grupos de postulantes del proceso uni-assist!
DE
Bitte beachten Sie auch, dass manche Hochschulen bestimmte Studiengänge und eventuell bestimmte Bewerbergruppen aus der uni-assist-Vorprüfung ausschließen.
DE
Con una experíencia de muchos años y modernos materiales didácticos mis colegas y yo preparamos a nuestros postulantes al estudio para sus exámenes.
DE
Mit langjährigen Erfahrungen und mit modernen Unterrichtsmaterialien bereiten meine Kolleginnen und ich unsere ausländischen StudienbewerberInnen auf ihre Prüfungen vor.
DE
Sachgebiete: verlag schule politik
Korpustyp: Webseite
Por medio de una experiencia de marketing mundial y amplia, los postulantes desarrollan el conocimiento, las habilidades y la perspectiva para conducir la marca Dell hacia el futuro.
Durch globale, breit gefächerte Marketingerfahrung bauen die Kandidaten die Fachkenntnisse, Fähigkeiten und Perspektive auf, um die Marke Dell in die Zukunft zu führen.
A través de la concesión de becas, los postulantes pueden realizar estudios superiores en Alemania por medio del Servicio Alemán de Intercambio Académico – Deutscher Akademischer Austauschdienst (DAAD).
DE
Durch die Vergabe von Stipendien können Stipendiaten über den DAAD (Deutscher Akademischer Austauschdienst) zum berufsaufbauenden Studium nach Deutschland gehen.
DE
El postulante también recibe instrucción y participa en los programas y actividades que le ayuden a progresar en su formación humana, intelectual y cristiana.
Außerdem nimmt der Postulant an Schulungen, Programmen und Aktivitäten teil, die ihm helfen, seine menschliche, intellektuelle und christliche Ausbildung zu erweitern.
Rechaza la preselección arbitraria, propuesta por la Comisión, para tratar a nivel individual a los países del Este aspirantes, y pide en cambio, con apenas algunas matizaciones, que todos los postulantes participen desde el comienzo en el proceso de ampliación.
Er spricht sich nämlich gegen die von der Kommission angeregte willkürliche Vorauswahl der osteuropäischen Kandidatenländer aus und fordert im Gegensatz dazu mit nur wenigen Nuancierungen, daß alle Antragsteller von Anfang an am Erweiterungsprozeß teilnehmen.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Esto le ayuda a asegurar que sus vacantes no son violarlos y postulantes serán verdaderamente localizar sus ofertas de trabajo en Gigajob Ecuador."> Reglas para los anuncios de trabajo
Lesen Sie unsere Spielregeln für Anzeigen, um sicherzugehen, dass Ihre Stellenangebote diese nicht verletzen und Jobsuchende Ihre Stellenanzeigen tatsächlich auf Gigajob Österreich finden.
Esto le ayuda a asegurar que sus vacantes no son violarlos y postulantes serán verdaderamente localizar sus ofertas de trabajo en Gigajob Bolivia."> Reglas para los anuncios de trabajo
Lesen Sie unsere Spielregeln für Anzeigen, um sicherzugehen, dass Ihre Stellenangebote diese nicht verletzen und Jobsuchende Ihre Stellenanzeigen tatsächlich auf Gigajob Schweiz finden.
Esto le ayuda a asegurar que sus vacantes no son violarlos y postulantes serán verdaderamente localizar sus ofertas de trabajo en Gigajob Uruguay."> Reglas para los anuncios de trabajo
Lesen Sie unsere Spielregeln für Anzeigen, um sicherzugehen, dass Ihre Stellenangebote diese nicht verletzen und Jobsuchende Ihre Stellenanzeigen tatsächlich auf Gigajob Liechtenstein finden. Spielregeln für Anzeigen
Las personas encargadas de la selección de personal compilaron las preguntas más frecuentes formuladas por los postulantes para ayudarlo a comprender en qué parte del proceso está su solicitud.
Unsere Personalmitarbeiter haben die von Bewerbern am häufigsten gestellten Fragen zusammengestellt und geben Antworten darauf, damit Sie wissen, in welchen Schritten Ihre Bewerbung abläuft.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
El 24 de septiembre se llevará a cabo la ceremonia de premiación, donde se hará un reconocimiento público a las iniciativas empresariales que se destaquen por hacer un aporte a la paz de forma sostenible, con un impacto significativo, capacidad de replicabilidad e involucramiento del postulante en la iniciativa.
DE
Am 24. September findet die Preisverleihung statt. Dabei werden die Projekte der Unternehmer öffentlich ausgezeichnet, die zu einem nachhaltigen Frieden beitragen können. Ein weiteres Kriterium ist die Möglichkeit einer wiederholten Anwendung dieser Methoden und eine bedeutende Einbindung der jeweiligen Organisation in das Projekt.
DE
Sachgebiete: handel politik media
Korpustyp: Webseite
Gertrud Sivalingam, nacida en 1962, especialista en pedagogía religiosa y social, trabaja de forma profesional y a título honorífico en diferentes organizaciones con grupos sociales perjudicados (postulantes a asilo, niños y jóvenes extranjeros o perjudicados por su entorno, receptores de Ayuda Social).
Gertrud Sivalingam, Jahrgang 1962, Religionspädagogin und Sozialpädagogin, arbeitete beruflich und ehrenamtlich in verschiedenen Einrichtungen mit benachteiligten Gruppen der Gesellschaft (Asylbewerber, ausländische oder durch ihre Umgebung benachteiligte Kinder und Jugendliche, Sozialhilfe-Empfänger).