Año tras año se seleccionan los mejores potros y potras, así como se adquieren nuevos ejemplares a fin de aumentar la calidad y en busca de un caballo español noble, de bonita estampa, buena talla y elegantes movimientos.
Um die Qualität zu erhöhen, werden Jahr für Jahr die besten Hengst - und Stutfohlen selektioniert, auf der Suche nach einem noblen Andalusier,mit einem schönen Aussehen,einer guten Größe und eleganten Bewegungen.Aus diesem Grund werden auch immer wieder neue Pferde erworben.
Wenn Sie z.B. nach einem Pferd zum Turnen suchen, könnten Sie Artikel ausschließen, deren Bezeichnung den Begriff Sattel oder den Begriff reiten enthält.
ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
Dimos con tres indios con unos potros robados.
Ich bin auf drei Spitzbuben mit gestohlenen Pferden gestoßen.
Korpustyp: Untertitel
- Señora Mette Mogens - dijo el mozo -, ¿te acuerdas de que un día mi padre, en vida aún de tu esposo, fue condenado a montar en el potro del tormento?
EN 12196:2003 — Equipos para gimnasia. Caballos y potros. Requisitos funcionales y de seguridad, métodos de ensayo
EN 12196:2003 — Turngeräte — Pferde und Böcke — Funktionelle und sicherheitstechnische Anforderungen, Prüfverfahren,
Korpustyp: EU DGT-TM
Imagino que realmente tenia problemas con el potro.
Wow, ich vermute sie hat wirklich Probleme, mit dem Bock.
Korpustyp: Untertitel
potroPony
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Ya puedo dejar el striptease, volver a veterinari…y salvar a mi potro enfermo.
Ich kann mit dem Strippen aufhören, Tierarzt werde…und mein krankes Pony retten.
Korpustyp: Untertitel
El potro tiene una altura de los hombros de 130 cm. Lunes por la tarde era un amigo de su hija en el granero de montar (tienen el pony dos veces por semana).
Das Pony hat ein Stockmaß von 130 cm. Montag Nachmittag war dann eine Freundin mit ihrer Tochter im Stall zum reiten (sie haben das Pony zweimal pro Woche).
Sachgebiete: luftfahrt verlag musik
Korpustyp: Webseite
Para sus niños a explorar la granja, recoger los huevos, la alimentación de los animales, dar zanahorias o manzanas y cepille los burros "Little Thunder" el potro.
EUR
Für Ihre Kinder, um die Farm, sammeln Eier, die Fütterung der Tiere zu erforschen, geben Karotten oder Äpfel und Pinsel die Esel "Little Thunder" das Pony.
EUR
Lasst mich wählen, denn wie ich jetzt bin, leb ich auf der Folter.
Korpustyp: Untertitel
potroBaby bei
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Ese es el potro que acababa de nacer.
Das ist das Baby, bei dessen Geburt wir dabei waren.
Korpustyp: Untertitel
potroFolterbank
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
¿Aceite caliente o el potro?
Heißes Öl oder die Folterbank?
Korpustyp: Untertitel
potroGrünschnabel
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Solo eres un potro.
Du bist ein Grünschnabel.
Korpustyp: Untertitel
potroPonys bis nächsten
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Si llega la primavera y Flaco todavía no tiene los potro…
Eins noch. Wenn Skinny die Ponysbisnächsten Frühling nicht hat.. ..
Korpustyp: Untertitel
potroFohlen bei Fuß
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Esa Decisión exige, entre otras cosas, que, para poder ser inscrito en la sección principal del libro genealógico que corresponde a su raza, un animal equino debe ser identificado como potro lactante de acuerdo con las normas establecidas en dicho libro, las cuales deben requerir como mínimo el certificado de cubrición correspondiente.
Nach der genannten Entscheidung müssen Equiden, um in die Hauptabteilung des Zuchtbuchs eingetragen werden zu können, entsprechend den Regeln des Zuchtbuchs als FohlenbeiFuß identifiziert worden sein, wobei mindestens die Deckbescheinigung vorliegen muss.
Korpustyp: EU DGT-TM
potroTraverse
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Se instaló sin juntas entre los paneles, para poder volver a enrollarlo posteriormente, con la ayuda de un potro hidráulico, y reinstalarlo sobre otras montañas de almacenamiento.
Es wurde ohne Schweißnähte zwischen den Bahnen angebracht, um später mit einer hydraulischen Traverse wieder aufgerollt und auf anderen Lagerhalden eingesetzt werden zu können.
Estamos en el Mandalay Bay Events Center de Las Vegas para ver el ansiado duelo entre Mason “Frontera” Dixon y Rocky “El Potro Italiano” Balboa.
Wir sind im Mandalay Bay Events Center in Las Vegas für den Showdown zwischen Mason "The Line" Dixon und Rocky "The Italian Stallion" Balboa.
Korpustyp: Untertitel
el potro ravioli abierto con puntas de espárragos, el estofado de ciervo con polenta y rebozuelos storese de nuestros bosques, y la mousse de Chardonnay Trentino.
die Open-Ravioli Hengstfohlen mit Spargelspitzen, die Hirschragout mit Polenta und Pfifferlinge storese unserer Wälder und die Mousse aus Chardonnay Trentino.
Por lo tanto, es incomprensible que la elite política de Bruselas deje las cosas para más tarde y prefiera el potro de tortura a la introducción rápida de un nuevo tratado.
Daher ist unverständlich, warum die politische Elite in Brüssel zögert und die Tortur der baldigen Vorlage eines neuen Vertrags vorzieht.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Y, en el interior, bosques fascinantes y mesetas, donde es fácil encontrar los potros cimarrones de la zona con sus ojos almendrados, que viven en estado salvaje desde hace siglos.
Und im Hinterland faszinierende Wälder und Hochebenen, wo man gelegentlich den wilden Pferden dieser Gegend mit ihren Mandelaugen begegnet, die seit Jahrhunderten frei in der Natur leben.
Sachgebiete: kunst musik theater
Korpustyp: Webseite
5 Los cochinillos de menos de diez kilos, los corderos de menos de veinte kilos, los terneros menores de seis meses y los potros de menos de cuatro meses deberán disponer de material de cama adecuado y suficiente, de modo que puedan descansar sin estar en contacto directo con el suelo.
hb) sie mit externen und internen Rampen mit einem Gefälle auf horizontaler Ebene von höchstens 30 % ausgerüstet sind, auf denen in Abständen von höchstens 30 cm Querleisten angebracht sind.