linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
präparieren preparar 20

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

präparieren prepararán 1 prepara 1 prepararlos 1 fuego 1 la nanométrica 1

Verwendungsbeispiele

präparieren preparar
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Im Garten wird gezeigt, wie Erde präpariert wird, wie man kompostiert und wie Familiengärten zur Selbstversorgung angelegt werden.
En la huerta se enseña a preparar la tierra, hacer composta y hacer huertas familiares para su propio consumo.
Sachgebiete: verlag tourismus markt-wettbewerb    Korpustyp: Webseite
Modelle rekonstruierter menschlicher Epidermis können kultiviert, präpariert oder im Handel erworben werden (z. B. EpiSkin™, EpiDerm™ und SkinEthic RHE™).
Es posible construir, preparar u obtener en el mercado (por ejemplo, EpiSkin®, EpiDerm® y SkinEthic RHE®) un modelo de epidermis humana reconstruida.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Du hast das Ding präpariert, damit es vor meiner Nase explodiert!
Lo has preparado para que explote en mi cara, ¿no?
   Korpustyp: Untertitel
Dabei lässt sich mit SEM und FIB gleichzeitig beobachten und präparieren.
De hecho se puede observar y preparar simultáneamente con el SEM y el FIB.
Sachgebiete: tourismus auto foto    Korpustyp: Webseite
Von dem Sediment und, je nach Präferenz des Untersuchers, von dem Flotat oder dem Ausgangsmaterial werden Objektträger präpariert.
Los portaobjetos de microscopía deberán prepararse a partir del sedimento y, en función de la elección del analista, bien a partir del sobrenadante o de la materia prima.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Wir müssen Impfstoffe präparieren. Impfstoffe, die individuell modifiziert werden müssen.
Hemos de preparar vacunas que han de modificarse para cada caso en concreto.
   Korpustyp: Untertitel
Francois Lagersie präpariert ein Rail am Sanatorium Raupennest in Deutschland
Francois Lagersie prepara un rail en el sanatorio Raupennest en Alemania
Sachgebiete: theater media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Wurde die Probe bei der Vorbereitung gesiebt, werden die beiden entstandenen Fraktionen (fein und grob) präpariert.
En caso de que se haya utilizado el tamiz durante la preparación de la muestra, se prepararán las dos fracciones resultantes (la fina y la gruesa).
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die Q-Abteilung hat ein elegantes Gepäckstück präpariert.
La sección Q ha preparado un equipaje muy elegante.
   Korpustyp: Untertitel
Modelle werden mit Magneten präpariert und können so beliebig umplatziert werden EUR
Los modelos se preparan con imanes y se pueden cambiar de sitio como se desee EUR
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Ausstopfen und Präparieren von Tieren .
Präparieren und Ausstopfen von Tieren .

10 weitere Verwendungsbeispiele mit "präparieren"

15 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Eine Menge von mindestens 5 g der zerkleinerten Teilprobe präparieren.
se preparará una porción de un mínimo de 5 g de la submuestra molida;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Das hat nichts mehr damit zu tun, verwesendes Fleisch zu präparieren.
El Promidal no tiene nada que ver con la conservación de carne en descomposición.
   Korpustyp: Untertitel
Wenn eine Vermeidung von Überschneidungen der ABS-Vollbremszonen nicht mehr möglich ist, ist die Prüfstrecke erneut zu präparieren.
Cuando ya no sea posible no solapar zonas en las que se aplica plenamente el frenado con ABS, se reacondicionará la pista de ensayo.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Dieser zusätzliche Komfort ermöglicht mehrere Griffpositionen beim Greifen, Schneiden, Präparieren und Koagulieren für eine Vielzahl laparoskopischer Eingriffe. ES
Esta comodidad extra permite múltiples posiciones de la mano, durante el agarre, el corte, la disección y la coagulación, en una variedad de procedimientos laparoscópicos. ES
Sachgebiete: medizin unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Hier bietet es sich an, einen Besen mit starken Magneten zu präparieren und damit den Boden abzusuchen. EUR
Para ello, se puede emplear una escoba con imanes potentes y pasarla por el suelo. EUR
Sachgebiete: e-commerce foto technik    Korpustyp: Webseite
Selbst bei seitlicher Zugbelastung ist genügend Potential vorhanden und ermöglicht damit mehr Flexibilität beim Präparieren von Steilhängen in schwierigem Gelände. AT
Incluso en la tracción lateral,el cabestrante sigue teniendo un gran potencial,ofreciendo una mayor flexibilidad en elacondicionamiento de terrenos escarpados ydifíciles. AT
Sachgebiete: verkehrsfluss verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr    Korpustyp: Webseite
Mit der hohen Präzision und Kontrolle beim Greifen, Schneiden und Präparieren sind die monopolaren HiQ+ Handinstrumente eine ideale „Verlängerung“ der Hände des Chirurgen. ES
Al ofrecer precisión y control durante el agarre, el corte y la disección, los instrumentos manuales monopolares HiQ+ son la extensión perfecta de la mano del cirujano. ES
Sachgebiete: medizin unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Die Studenten lernen das Vokabular und weitere sprachspezifische Komponenten, die zu einem formellen Berufsumfeld gehören. Ziel ist es, sie zu präparieren für die Real-Life Situationen der spanischsprachigen Arbeitswelt.
Los estudiantes trabajarán con el vocabulario y otros elementos específicos del lenguaje formal de los negocios de manera que puedan manejar sus necesidades idiomáticas presentes en situaciones de negocio de la vida real.
Sachgebiete: verlag tourismus handel    Korpustyp: Webseite
Dank der Informationssysteme an Bord, die dem Fahrer aktuelle Fahrzeug- und Windendaten liefert, kann sich der Fahrer beim Präparieren, speziell in der Nacht oder bei Nebel, voll auf die Piste konzentrieren. AT
Los sistemas de información a bordo suministranal conductor datos actuales sobre el vehículoy el cabestrante, permitiendo así alconductor centrarse plenamente en la preparaciónde las pistas, sobre todo en condicionesde oscuridad o niebla. La presentación delnuevo cabestrante Sherpa contó con una granaceptación. AT
Sachgebiete: verkehrsfluss verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr    Korpustyp: Webseite
„Taxidermie“ die Kunst des Präparierens, Ausstopfens und Montierens von Tierhäuten in einer Weise, die das Tier in seiner natürlichen Haltung erscheinen lässt und die ausschließt, dass unannehmbare Risiken für die Gesundheit von Mensch und Tier über die montierte Haut übertragen werden; 48. „Handel“
«taxidermia» el arte de arreglar, rellenar y montar las pieles de animales para darle una apariencia vital, de tal forma que la piel montada no pueda transmitir ningún riesgo inaceptable para la salud pública y la salud animal; 48. «comercio»
   Korpustyp: EU DGT-TM