linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
preñez Trächtigkeit 6

Verwendungsbeispiele

preñez Trächtigkeit
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Durantes la etapa final de la preñez, el parto y la lactancia, las hembras reproductoras deberían ser alojadas en suelos compactos con cama.
Bei fortgeschrittener Trächtigkeit, während der Geburt und beim Säugen sollten die Weibchen nur auf festen Böden mit Einstreu gehalten werden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Eurican Herpes 205 está específicamente indicado en la preñez
Die Anwendung von Eurican Herpes 205 ist speziell während der Trächtigkeit angezeigt.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Las hembras en las dos últimas semanas de preñez o con crías de menos de cuatro semanas pueden ser alojadas individualmente.
Weibliche Katzen mit weniger als vier Wochen alten Jungen oder Katzen in den letzten zwei Wochen ihrer Trächtigkeit können allein untergebracht werden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
4. transporte de animales no aptos para ello por razón de preñez o enfermedad;
4. die Verbringung wegen Trächtigkeit oder Krankheit nicht transportfähiger Tiere;
   Korpustyp: EU DCEP
Proyecto 3 «La patogenia de la fiebre Q» estudia los mecanismos que conducen a la infección en las cabras, el rol que la preñez desempeña en su patogenia, la adquisición de inmunidad celular y humoral, las diferencias de virulencia entre cepas caprinas de C. burnetii y la inmunidad que confiere la infección natural.
Projekt 3 In dem Projekt „Pathogenese des Q-Fiebers“ werden die Pathogenese von Infektionen mit C. burnetii bei Ziegen, die Bedeutung der Trächtigkeit bei der Pathogenese von Infektionen mit C. burnetii, der Aufbau zellgebundener und humoraler Immunität, die Virulenz-Unterschiede der Stämme von C. burnetii bei Ziegen sowie die durch natürliche Infektion verliehene schützende Immunität untersucht.
   Korpustyp: EU DGT-TM
• Vacunar únicamente animales en buen estado de salud. • Este medicamento no debe ser mezclado con otros medicamentos inmunológicos veterinarios, excepto con el diluyente suministrado • Eurican Herpes 205 está específicamente indicado en la preñez • No se dispone de ninguna información relativa a la eficacia de esta vacuna cuando se administra simultáneamente con otros productos.
• Nur gesunde Tiere impfen. • Mit keinem anderen immunologischen Produkt außer mit dem beigefügten Lösungsmittel mischen. • Eurican Herpes 205 ist speziell während der Trächtigkeit angezeigt. • Es liegen keine Informationen zur Sicherheit und Wirksamkeit der gleichzeitigen Anwendung dieses Impfstoffs mit einem anderen Produkt vor.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA

6 weitere Verwendungsbeispiele mit "preñez"

13 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

DRAMINSKI Detector de preñez para ovejas ES
DRAMINSKI Trächtigkeitsdetektor für Schafe und Ziegen ES
Sachgebiete: technik landwirtschaft jagd    Korpustyp: Webseite
Ecógrafo portátil para una rápida detección de la preñez en ovejas, cabras, cerdas y vacas. ES
Portables Ultraschallgerät zum schnellen Trächtigkeitsnachweis bei Schafen, Ziegen, Schweinen und Kühen. ES
Sachgebiete: technik jagd landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Por medio del director comercial, el señor Cezar Komarzewski, nuestra empresa obsequió a la Academia con un detector de preñez para vacas. ES
Der Direktor unserer Handelsabteilung, Herr Cezary Komarzewski schenkte der Hochschule von unserer Firma den Brustdetektor für Kühe. ES
Sachgebiete: verlag weltinstitutionen jagd    Korpustyp: Webseite
Por supuesto que hay momentos en el ciclo de la vida animal en que esos agregados alimenticios pueden ser muy valiosos, por ejemplo durante la preñez de las vacas.
Natürlich gibt es im Leben eines Tieres Zeiten, in denen solche Nahrungszusätze sehr wertvoll sein können, zum Beispiel bei trächtigen Kühen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
El tratamiento de ratas machos produjo una disminución del peso de los testículos y de los epidídimos, disminución de los recuentos de espermatozoides, disminución de las tasas de preñez, aumento de embriones anormales y aumento de la pérdida de embriones en hembras apareadas (ver sección 4.4).
Die Behandlung männlicher Ratten bewirkte eine Gewichtsverminderung des Hodens und Nebenhodens, eine Reduktion der Spermienzahl und der Trächtigkeitsraten sowie einen Anstieg der embryonalen Missbildungen und der Embryonenverluste bei den begatteten Weibchen (siehe Abschnitt 4.4).
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Algunos informes de 2003 señalaban que sólo el 13 % de los embriones transferidos a madres portadoras se convertían en terneros que nacían después de una preñez llevada completamente a término y sólo el 5 % de todos los embriones clonados transferidos a vacas portadoras sobrevivían.
Berichten aus dem Jahr 2003 zufolge reifen nur 13 % der einem Ersatzmuttertier eingepflanzten Embryonen zu voll entwickelten Kälbern heran. Lediglich 5 % aller geklonten Embryos, die einer Kuh eingepflanzt wurden, haben überlebt.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte