linguatools-Logo

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
precedentemente zuvor 1 . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

precedentemente Institut 1 Ablauf 1 vorzulegen 1 erneuern 1 oben genannten Bestimmungen abweicht 1 oben 1

Verwendungsbeispiele

precedentemente oben
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Si, en las circunstancias indicadas precedentemente, Usted no puede obtener un reintegro por el Software de un distribuidor autorizado, contacte a RIM en legalinfo@rim.com.
Falls unter einer der oben genannten Bedingungen Sie nicht eine Erstattung der Kosten der Software von einem autorisierten Händler erhalten können, kontaktieren Sie bitte RIM unter legalinfo@rim.com.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite

6 weitere Verwendungsbeispiele mit "precedentemente"

7 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Además de los primeros comentarios recogidos precedentemente, el ponente desearía señalar lo siguiente:
Über die vorstehenden ersten Kommentare hinaus möchte Ihr Berichterstatter Folgendes unterstreichen:
   Korpustyp: EU DCEP
Toma nota de los informes de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna indicados precedentemente;
1. nimmt Kenntnis von den genannten Berichten des Amtes für interne Aufsichtsdienste;
   Korpustyp: UN
la bomba y la tubería de aspiración será precedentemente cebada, es decir llenada de líquido. IT
die Pumpe und der Ansaugschlauch werden im Voraus zum Ansaugen gebracht, d.h. mit der Flüssigkeit gefüllt. IT
Sachgebiete: luftfahrt elektrotechnik technik    Korpustyp: Webseite
Podrán aplicarse contra las personas precedentemente descritas las medidas siguientes, previstas respectivamente en los párrafos 3 d) y e) de la Resolución y destinadas a:
Gegen die vorstehend benannten Personen kommen die unter den Nummern 3 d) und e) der Resolution vorgesehenen Maßnahmen zur Anwendung, die dazu bestimmt sind:
   Korpustyp: EU DCEP
Un área del aeropuerto se considerará zona crítica, al menos durante el período en que se estén llevando a cabo las actividades mencionadas precedentemente bajo las letras a) o b).
Ein Teil eines Flughafens gilt zumindest während der unter a und b genannten Abläufe als sensibler Teil.
   Korpustyp: EU DGT-TM
El Consejo de Seguridad reconoce la necesidad de adoptar medidas apropiadas para prevenir y resolver los conflictos en África y considerará la posibilidad de establecer un grupo de trabajo especial que se encargue de supervisar las recomendaciones mencionadas precedentemente y mejorar la coordinación con el Consejo Económico y Social.
Der Sicherheitsrat erkennt an, dass geeignete Maßnahmen zur Verhütung und Beilegung von Konflikten in Afrika getroffen werden müssen, und wird die Einrichtung einer Ad-hoc-Arbeitsgruppe erwägen, die die Durchführung der genannten Empfehlungen überwachen und die Koordinierung mit dem Wirtschafts- und Sozialrat verstärken soll.
   Korpustyp: UN