linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
precisión Genauigkeit 1.392
Präzision 1.316 Exaktheit 10 .
[Weiteres]
precisión .

Verwendungsbeispiele

precisión Genauigkeit
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Permite explorar a velocidades de hasta 500 mm/segundo sin pérdida de precisión. ES
Geschwindigkeiten bis zu 500 mm/s können ohne Beeinträchtigung der Genauigkeit realisiert werden. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik internet    Korpustyp: Webseite
El operador demostrará la precisión y fiabilidad de dicho sistema.
Der Betreiber hat die Genauigkeit und Zuverlässigkeit dieses Systems nachzuweisen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Estamos intentando mejorar la precisión de la navegación manual.
Wir versuchen die Genauigkeit der manuellen Steuerung zu verbessern.
   Korpustyp: Untertitel
Zebra ofrece precisión y control con soluciones de impresión para identificación segura.
Zebra sorgt durch Drucklösungen zur Erstellung sicherer Ausweise für Genauigkeit und Verantwortlichkeit.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce informatik    Korpustyp: Webseite
Nota: No obstante, el fabricante podrá especificar una mejor precisión para determinados tipos de sistemas de medida.
Anmerkung: Der Hersteller kann jedoch für einen bestimmten Messanlagentyp eine bessere Genauigkeit angeben.
   Korpustyp: EU DCEP
Este juego requiere disciplina, precisión, una mano firme y un corazón tranquilo.
Dieses Spiel benötigt Disziplin, Genauigkeit, eine stille Hand und ein ruhiges Herz.
   Korpustyp: Untertitel
El trayecto de alineación integrado asegura la alimentación con precisión máxima. DE
Durch die integrierte Ausrichtstrecke ist höchste Genauigkeit bei der Zuführung gewährleistet. DE
Sachgebiete: technik typografie internet    Korpustyp: Webseite
El valor de k deberá conocerse con una precisión de 0,025 m-1.
Der Wert k muss mit einer Genauigkeit von 0,025 m-1 bekannt sein.
   Korpustyp: EU DGT-TM
La precisión y el potencial de producción en comparación con el trabajo humano, es inigualable.
Kapazität und Genauigkeit sind verglichen mit menschlicher Arbeit unübertroffen.
   Korpustyp: Untertitel
Sus audaces y poéticas proezas requieren habilidad, precisión y aplomo excepcionales.
Ihre poetischen und waghalsigen Kunststücke erfordern außergewöhnliche Fähigkeiten, Genauigkeit und Souveränität.
Sachgebiete: musik theater media    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


doble precisión doppelte Genauigkeit 1 . . .
precisión dimensional Maßhaltigkeit 1 .
triple precisión .
precisión angular . .
precisión decimal . .
precisión simple . . .
precisión relativa relative Präzision 3 relative Genauigkeit 3
precisión cartográfica .
precisión exterior .
precisión externa .
precisión interna innere Genauigkeit 1
precisión planimétrica .
precisión posicional .
precisión absoluta absolute Genauigkeit 7
precisión intermedia Laborpräzision 2
precisión en la articulación .
precisión de repetición .
regla de precisión .
precisión de calibración .
precisión de playback .
cámara industrial de precisión .
semillas de precisión .
aritmética de doble precisión .
rodamiento de precisión .
aproximación de precisión .
controlador de precisión .
corte de precisión .
precisión del corte .
elemento sembrador de precisión .
sembradora de precisión automotriz .
hardware de doble precisión .
número de doble precisión .
precisión de coma flotante . .
precisión de impurificación .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit precisión

227 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Perfiladora femenina de precisión
Der Braun °CoolTec legt Hautirritationen auf Eis
Sachgebiete: astrologie elektrotechnik sport    Korpustyp: Webseite
Se suprime una precisión innecesaria.
Der Ausdruck ist unnötig und wird daher gestrichen.
   Korpustyp: EU DCEP
Simplemente quería hacer esta precisión.
Ich wollte das als Korrektur einbringen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Deseo, simplemente, hacer una precisión.
Es geht mir lediglich um eine Richtigstellung.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
De precisión, con mando central
Einzelkorndrillgeräte und Einzelkorndrillmaschinen mit Zentralantrieb
   Korpustyp: EU DGT-TM
¡Soy una máquina de precisión!
Ich bin eine Präzisionsmaschine!
   Korpustyp: Untertitel
¿Qué sabes tú de precisión?
- Was weißt du schon davon?
   Korpustyp: Untertitel
Es un instrumento de precisión.
Das ist ein Präzisionsinstrument.
   Korpustyp: Untertitel
Pero no saltaron con precisión.
Sind aber falsch abgesprungen und überall verteilt.
   Korpustyp: Untertitel
Mide tiempos con total precisión.
Abgelaufene Zeiten werden sekundengenau gemessen.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio foto    Korpustyp: Webseite
Detección multidireccional de alta precisión ES
Hochpräzise Erfassung aus einer Vielzahl von Richtungen ES
Sachgebiete: finanzen raumfahrt informatik    Korpustyp: Webseite
Garantiza una elevada precisión angular. ES
Gewährleistet eine hohe Winkelgenauigkeit. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr foto informatik    Korpustyp: Webseite
Cohesión léxica y precisión fraseológica DE
Lexikalische Kohäsion und phraseologische Korrektheit DE
Sachgebiete: verlag personalwesen universitaet    Korpustyp: Webseite
Embrague vertical y precisión aumentada
Vertikale Kupplung und erhöhte Ganggenauigkeit
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik typografie    Korpustyp: Webseite
Certificado Rolex de alta precisión
Rolex Präzisionsgangschein der Klasse A
Sachgebiete: verlag media internet    Korpustyp: Webseite
Elimina la caries con precisión
Karies gezielt zu Leibe gerückt
Sachgebiete: auto foto technik    Korpustyp: Webseite
Enfoque automático de alta precisión
PRIME und DDR2 sorgen für hohe Arbeitsgeschwindigkeiten
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik foto    Korpustyp: Webseite
Asesoría de marketing de precisión
Beratung im Bereich Precision Marketing
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Lupas de precisión de Krüss
Präzisionslupen und Filter von Krüss
Sachgebiete: tourismus foto physik    Korpustyp: Webseite
Enfoque automático de alta precisión ES
Großer LCD-Monitor mit hoher Auflösung und hoher Helligkeit ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto typografie    Korpustyp: Webseite
sistemas quirúrgicos de alta precisión ES
hochpräzise Systeme für die Chirurgie ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce technik    Korpustyp: Webseite
La ventaja de la precisión ES
Die AV-Technologie der Zukunft für Unternehmen ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Nitidez y precisión sin trípode
Gestochen scharfe und klare Aufnahmen auch ohne Stativ
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto internet    Korpustyp: Webseite
Aproximación de precisión Mínimos Cat I
Mindestbedingungen für Präzisionsanflüge BS I
   Korpustyp: EU DCEP
Clases de precisión del sistema de medición
Fehlergrenzen für die Messung von
   Korpustyp: EU DCEP
Balanza con una precisión de 0,01 g.
Waage mit einer Wägegenauigkeit von 0,01 g
   Korpustyp: EU DCEP
Incrementa la precisión decimal mostrada por pantalla
Anzahl der angezeigten Nachkommastellen erhöhen
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Reduce la precisión decimal mostrada por pantalla
Anzahl der angezeigten Nachkommastellen reduzieren
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Monica Frassoni , quien aporta una precisión,
Monica Frassoni , die etwas präzisiert,
   Korpustyp: EU DCEP
La pasión sin precisión es el caos.
Leidenschaft ohne Präzisio…Chaos.
   Korpustyp: Untertitel
Sin embargo, tengo que hacer una precisión.
Auf eines möchte ich jedoch noch hinweisen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Creo que es necesario hacer esta precisión.
Ich halte eine solche Feststellung für wichtig.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
¿Qué precisión hay sobre esa decisión?
Was wird außer diesem Beschluß erforderlich sein?
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Hemos de definirla con mayor precisión.
Dies sollten wir gründlicher untersuchen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
De precisión, con espesor de pared
Präzisionsstahlrohre, mit einer Wanddicke von
   Korpustyp: EU DGT-TM
Hago esta precisión para evitar malentendidos.
Das möchte ich anmerken, um Missverständnissen vorzubeugen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Como concepto, carece aún de mayor precisión.
Als Konzept muss sie noch konkreter ausgelegt werden.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
No de precisión (notas 1 y 2)
Nichtpräzision (Anmerkungen 1 und 2)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Aproximación de precisión mínimos de Categoría I
Mindestbedingungen für Präzisionsanflüge CAT I
   Korpustyp: EU DGT-TM
la precisión inherente del método de control,
Altglas aus Sammlungen mehrerer Materialien könnte häufigere Kontrollen erfordern;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Sembradoras de precisión, con mando central
Einzelkorndrillgeräte und -maschinen mit Zentralantrieb
   Korpustyp: EU DGT-TM
Aproximación de precisión-Operaciones de categoría I
Präzisionsanflug — Flugbetrieb nach Betriebsstufe I (CAT I)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Aproximación de precisión-Operaciones de categoría II
Präzisionsanflug — Flugbetrieb nach Betriebsstufe II (CAT II)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Aproximación de precisión-Operaciones de categoría III
Präzisionsanflug — Flugbetrieb nach Betriebsstufe III (CAT III)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Este es un instrumento de precisión.
Dies ist ein Präzisionsgewehr.
   Korpustyp: Untertitel
RVR para aproximaciones sin precisión: instalaciones intermedias
Pistensichtweite für Nichtpräzisionsanflüge — Bodenanlagen mit mittlerer Ausrüstung
   Korpustyp: EU DGT-TM
RVR para aproximaciones sin precisión: instalaciones básicas
Pistensichtweite für Nichtpräzisionsanflüge — Bodenanlagen mit Grundausrüstung
   Korpustyp: EU DGT-TM
Aproximación de precisión: operaciones de categoría III
Präzisionsanflug — Flugbetrieb nach Betriebsstufe III
   Korpustyp: EU DGT-TM
Fue un choque de precisión metafísica.
Es war eine metaphysische Präzisionskollision.
   Korpustyp: Untertitel
La altura en una precisión de centímetros. DE
Die Höhengenauigkeit liegt hierbei bei wenigen Zentimetern DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation foto typografie    Korpustyp: Webseite
Nosotros lo calculamos correctamente y con precisión.
Und wir berechnen ihn richtig.
Sachgebiete: astrologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
« 23.5 Ejemplos de matemáticas de precisión
« 23.5 Beispiele für Präzisionsberechnungen
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Excelente precisión de posicionamiento y repetibilidad DE
Spielfreiheit, hohe Torsionssteifigkeit und hervorragende Wiederholgenauigkeit DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Precisión de transmisión mejorada hasta un 50% DE
Um bis zu 50% verbesserte Übertragungsgenauigkeit des Getriebes DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Yo hablo falso, tú actúas sin precisión.
Ich rede falsch, du handelst falsch.
   Korpustyp: Untertitel
Fabricado con precisión en la UE.
Hergestellt in der EU.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto technik    Korpustyp: Webseite
Ejes huecos de precisión fabricantes y proveedores. ES
Präzisionshohlwellen Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Ejes huecos de precisión? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Präzisionshohlwellen? ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Portabrocas de precisión fabricantes y proveedores. ES
Präzisionsbohrfutter Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Portabrocas de precisión? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Präzisionsbohrfutter? ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Tornos de precisión fabricantes y proveedores. ES
Feindrehmaschinen Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: controlling unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce otro sinónomo de Tornos de precisión? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Feindrehmaschinen? ES
Sachgebiete: controlling unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Engranajes de precisión fabricantes y proveedores. ES
Präzisionsgetriebe Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Engranajes de precisión? ES
Kennen Sie ein Synonym für Präzisionsgetriebe? ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Rectificadoras de precisión fabricantes y proveedores. ES
Präzisionsschleifmaschinen Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: luftfahrt technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Conoce otro sinónomo de Rectificadoras de precisión? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Präzisionsschleifmaschinen? ES
Sachgebiete: luftfahrt technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Pinzas de alta precisión fabricantes y proveedores. ES
Hochpräzisionspinzetten Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Pinzas de alta precisión? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Hochpräzisionspinzetten? ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Sierras circulares de precisión fabricantes y proveedores. ES
Präzisionskreissägen Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Sierras circulares de precisión? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Präzisionskreissägen? ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Ejes de precisión fabricantes y proveedores. ES
Präzisionswellen Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
Conoce otro sinónomo de Ejes de precisión? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Präzisionswellen? ES
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
Tijeras de precisión fabricantes y proveedores. ES
Präzisionsscheren Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Tijeras de precisión? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Präzisionsscheren? ES
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce otro sinónomo de Tornos de precisión? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Präzisionsdrehmaschinen? ES
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Carros de precisión fabricantes y proveedores. ES
Präzisionsschlitten Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Carros de precisión? ES
Kennen Sie ein Synonym für Präzisionsschlitten? ES
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Tornos de precisión CNC fabricantes y proveedores. ES
CNC-Präzisionsdrehmaschinen Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Rodamientos de súper precisión? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Hochgenauigkeitslager? ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Electromotores de precisión fabricantes y proveedores. ES
Präzisionselektromotoren Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce otro sinónomo de Electromotores de precisión? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Präzisionselektromotoren? ES
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Gran precisión de sonido para monitorización profesional
Hochaufgelöster Sound für modernes Recording
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Selección de dianas reflectantes de alta precisión.
Auswahl an hochpräzisen Reflexfolien.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik foto    Korpustyp: Webseite
Rodamientos de precisión INA para cargas combinadas ES
INA Genauigkeitslager für kombinierte Lasten ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation auto technik    Korpustyp: Webseite
Alta precisión analógica en detección y control ES
Hochpräzise analoge Erfassung und Steuerung ES
Sachgebiete: raumfahrt finanzen informatik    Korpustyp: Webseite
Palpadores de alta precisión de grado 3 ES
Hochgenaue Tastereinsätze der Güteklasse 3 ES
Sachgebiete: technik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Posibilidad para conectar elemento opcional de precisión
Möglichkeit einen optionalen Feindosierer anzuschließen
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Tomemos p.ej. el área Utillajes de Precisión.
Nehmen wir zum Beispiel den Bereich Präzisionswerkzeuge.
Sachgebiete: verlag auto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Son fiables, robustos y de precisión reproducible.
Sie sind zuverlässig, robust und wiederholgenau.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik typografie    Korpustyp: Webseite
Cada herramienta tiene realmente la precisión perfecta.
Jedes Werkzeug hat die perfekte Passgenauigkeit.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio media    Korpustyp: Webseite
BERU Sensores — Gran precisión y extrema fiabilidad
BERU Sensoren — Hochexakt und extrem zuverlässig
Sachgebiete: oekonomie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Eficientes energéticamente, rápidos y de alta precisión
Energieeffizient, schnell und hochgenau
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Precisión de ajuste, lengüeta y surco
Paßgenauigkeit bei Nut und Feder
Sachgebiete: bau foto typografie    Korpustyp: Webseite
Consúltenos sobre la clase de precisión.
Wir beraten Sie bei der Genauigkeitsklasse.
Sachgebiete: luftfahrt historie technik    Korpustyp: Webseite
Rosca de gran precisión y corte limpio.
Gewinde sehr passgenau und sauber geschnitten.
Sachgebiete: astrologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Equipo de laboratorio, óptico y de precisión
Laborgeräte, optische Geräte und Präzisionsgeräte
Sachgebiete: bau foto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Planificamos proyectos en detalle y con precisión
Wir planen Projekte detailliert und passgenau
Sachgebiete: e-commerce radio gartenbau    Korpustyp: Webseite
Para trabajar con precisión esquinas y superficies. ES
Zum Bestimmen von Werkstückbezugskanten und -flächen. ES
Sachgebiete: kunst e-commerce foto    Korpustyp: Webseite
Herramientas de Diamante de alta precisión
Abtragsrate sehr hoch hoch
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Guías lineales endurecidas y rectificadas de precisión.
Gehärtete und präzisionsgeschliffene Linearführungsschiene.
Sachgebiete: luftfahrt raumfahrt informatik    Korpustyp: Webseite