linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
presentir ahnen 16
.

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

presentir vermuten 2 geahnt haben 1 doch spüren 1 denken 1 so spüren 1 spürt 1 erahnen 1

Verwendungsbeispiele

presentir ahnen
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Sabía que el chico había destruido su estación espacial y presintió que Luke podría destruirlo.
Er wusste, dass dieser Junge seine Raumstation zerstört hatte und ahnte, dass Luke auch ihn zerstören könnte.
Sachgebiete: astrologie mythologie politik    Korpustyp: Webseite
Presiento que vamos a tener un debate sobre este asunto.
Ich ahne schon, dass uns darüber eine weitere Aussprache bevorsteht.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Y porque presentí que esto iba a pasar, que tu padre iba …
Und weil ich geahnt habe, dass so etwas passieren würde. Dass dein Dad bald nicht meh…
   Korpustyp: Untertitel
A los 82 años de vida, presintiendo su muerte, exhortaba a sus hijas:
In ihrem 82. Lebensjahr, als sie das Herannahen ihres Heimgangs ahnte, rief sie ihre Schwestern auf:
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Muchos de nosotros queríamos creer aún que era posible evitar la guerra, que presentíamos devastadora.
Viele von uns glaubten seinerzeit noch, dass es möglich sei, den Krieg zu vermeiden, von dem wir ahnten, dass er große Zerstörungen verursachen würde.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Lo presentí cuando bajé del avió…y vi los letreros de neón.
Das ahnte ich, als ich nach dem Flug die Neonschilder sah.
   Korpustyp: Untertitel
Sus predecesores desmintieron y el castigo les vino de donde no lo presentían.
Es leugneten jene, die vor ihnen waren; da kam die Strafe über sie, von wannen sie es nicht ahnten.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Presiento que aún hoy llevará a cabo una alta obra, desempeñar un Oficio sagrado:
Mir ahnt, ein hohes Werk hab' er noch heut zu wirken, zu walten eines heil'gen Amtes:
   Korpustyp: Untertitel
Il. (color) ISBN 978-3-7891-0509-8 Si Claudia hubiera presentido, que se escondía en el huevo que encontró en el jardín, seguramente no lo hubiera tocado: DE
Ill. ISBN 978-3-7891-0669-9 Wenn Claudia geahnt hätte, was in dem Ei steckt, das sie im Garten gefunden hat, hätte sie es bestimmt nicht angerührt: DE
Sachgebiete: kunst verlag literatur    Korpustyp: Webseite
Yo presentía que esto acabaría mal.
Ich habe geahnt, dass es schlimm enden würde.
   Korpustyp: Untertitel

3 weitere Verwendungsbeispiele mit "presentir"

18 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

No hay que ser un experto en presupuestos para presentir que el Consejo pretende meter la tijera en las líneas presupuestarias.
Man braucht kein Haushaltsveteran zu sein, um vorauszusehen, dass der Rat eine Kürzung der Stellen vorschlagen wird.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Un proyecto en comùn de la Familia cisterciense Cuando Citeaux fué fundada en 1098, nadie pudo presentir que iba a salir una orden que debería crecer desmesurdamente y expandirse finalmente por el mundo entero.
Ein gemeinsames Projekt der Zisterzienserfamilie Als im Jahre 1098 Cîteaux gegründet wurde ahnte noch niemand, dass daraus ein Orden entstehen sollte, der enorm wachsen und sich schließlich weltweit ausbreiten wird.
Sachgebiete: religion schule soziologie    Korpustyp: Webseite
Cuando en 2008 el aventurero y hombre de negocios danés René Kaerskov se preparaba en el mismísimo Polo Norte para lanzarse en paracaídas desde un helicóptero al terrible frío del Ártico, no podía presentir aún que aquel iba a ser el salto a una nueva era. DE
Als sich der dänische Abenteurer und Geschäftsmann René Kaerskov 2008 direkt über dem Nordpol bereit machte, um mit seinem Fallschirm aus einem Helikopter in die klirrende Kälte der Arktis hinaus zu springen, ahnte er noch nicht, dass dies der Sprung in eine neue Zeitrechnung sein sollte. DE
Sachgebiete: film politik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite