Brest previsióndeltiempo Brest tiempo Bielo-Rusia previsión meteorológica. previsión del tiempo para los próximos 14 días para Brest Bielo-Rusia Bielo-Rusia.
ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio
Korpustyp: Webseite
Konjic previsióndeltiempo Konjic tiempo Bosnia y Herzegovina previsión meteorológica. previsión del tiempo para los próximos 14 días para Konjic Bosnia y Herzegovina Bosnia y Herzegovina.
ES
Konjic Wettervorhersage Konjic Wetter Bosnien und Herzegowina Wetterbericht. 14-Tage Wettervorhersage für Konjic (Bosnien und Herzegowina Bosnien und Herzegowina).
ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus
Korpustyp: Webseite
Bihac previsióndeltiempo Bihac tiempo Bosnia y Herzegovina previsión meteorológica. previsión del tiempo para los próximos 14 días para Bihac Bosnia y Herzegovina Bosnia y Herzegovina.
ES
Bihac Wettervorhersage Bihac Wetter Bosnien und Herzegowina Wetterbericht. 14-Tage Wettervorhersage für Bihac (Bosnien und Herzegowina Bosnien und Herzegowina).
ES
Sachgebiete: radio tourismus internet
Korpustyp: Webseite
previsión del tiempoWettervorhersagen an
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Sus anfitriones conocen perfectamente la región y le pueden proporcionar toda la información indispensable para el buen desarrollo de su estancia (previsióndeltiempo, dirección de alquiler o taller de bicicletas).
Ihre Hotelliers kennen sich perfekt in ihrer Region aus und sind in der Lage, Ihnen alle unerlässlichen Informationen für einen angenehmen und reibungslosen Verlauf Ihres Aufenthaltes (Wettervorhersagen, Adresse für den Verleih oder die Reparatur eines Fahrrades usw.) an die Hand zu geben.
umfassende Informationen zum Wettergeschehen Vereinigtes Königreich: die aktuelle Wetterlage und die weiteren Aussichten für Ihr Land wie auch jeden anderen Ort auf der Welt
ES
Sachgebiete: radio sport internet
Korpustyp: Webseite
Consulta la Superforecast del viento y deltiempo de Canadá para los próximos 3 días mediante el control de animación debajo del mapa de previsión de viento.
Sachgebiete: luftfahrt meteo internet
Korpustyp: Webseite
Consulta la Superforecast del viento y deltiempo de Austria para los próximos 3 días mediante el control de animación debajo del mapa de previsión de viento.
Sachgebiete: sport meteo internet
Korpustyp: Webseite
Consulta la Superforecast del viento y deltiempo de Países Bajos para los próximos 3 días mediante el control de animación debajo del mapa de previsión de viento.
Verwende das Animations-Feld unterhalb der Wind- und Wetter-Superforecast-Karte für Niederlande, um den Superforecast für die nächsten 3 Tage zu sehen.
Sachgebiete: radio sport internet
Korpustyp: Webseite
Consulta la Superforecast del viento y deltiempo de Australia para los próximos 3 días mediante el control de animación debajo del mapa de previsión de viento.
Sachgebiete: sport meteo internet
Korpustyp: Webseite
Consulta la Superforecast del viento y deltiempo de Italia para los próximos 3 días mediante el control de animación debajo del mapa de previsión de viento.
Sachgebiete: radio meteo internet
Korpustyp: Webseite
Consulta la Superforecast del viento y deltiempo de Alemania para los próximos 3 días mediante el control de animación debajo del mapa de previsión de viento.
Verwende das Animations-Feld unterhalb der Wind- und Wetter-Superforecast-Karte für Deutschland, um den Superforecast für die nächsten 3 Tage zu sehen.
Sachgebiete: luftfahrt meteo internet
Korpustyp: Webseite
Consulta la Superforecast del viento y deltiempo de Marruecos para los próximos 3 días mediante el control de animación debajo del mapa de previsión de viento.
Sachgebiete: luftfahrt meteo internet
Korpustyp: Webseite
Consulta la Superforecast del viento y deltiempo de Holanda para los próximos 3 días mediante el control de animación debajo del mapa de previsión de viento.
Verwende das Animations-Feld unterhalb der Wind- und Wetter-Superforecast-Karte für Niederlande, um den Superforecast für die nächsten 3 Tage zu sehen.
Sachgebiete: radio meteo internet
Korpustyp: Webseite
Consulta la Superforecast del viento y deltiempo de Túnez para los próximos 3 días mediante el control de animación debajo del mapa de previsión de viento.
Sachgebiete: luftfahrt meteo internet
Korpustyp: Webseite
Consulta la Superforecast del viento y deltiempo de Estados Unidos para los próximos 3 días mediante el control de animación debajo del mapa de previsión de viento.
Sachgebiete: luftfahrt meteo internet
Korpustyp: Webseite
Consulta la Superforecast del viento y deltiempo de Malta para los próximos 3 días mediante el control de animación debajo del mapa de previsión de viento.
Sachgebiete: radio meteo internet
Korpustyp: Webseite
Consulta la Superforecast del viento y deltiempo de mundial para los próximos 3 días mediante el control de animación debajo del mapa de previsión de viento.
Sachgebiete: luftfahrt meteo internet
Korpustyp: Webseite
una previsión de la generación de energía eólica y solar (MW) por zona de ofertas, por cada unidad de tiempodel mercado del día siguiente.
eine Prognose über die Wind- und Solarstromerzeugung (MW) pro Gebotszone pro Marktzeiteinheit des Folgetages.
Korpustyp: EU DGT-TM
Mensajes «Tren en circulación» y «Previsión de circulación del tren» enviados en tiempo real a los AI colindantes y a las EF.
Meldungen „Zugfahrtmeldung“ und „Zugfahrtprognosemeldung“ werden in Echtzeit an benachbarte IB und an die EVU geschickt.
Korpustyp: EU DGT-TM
estimular el desarrollo y la aplicación de técnicas de previsión en el ámbito del medio ambiente para que puedan adoptarse a tiempo las medidas preventivas adecuadas;
Förderung der Entwicklung und der Anwendung von Verfahren zur Vorhersage im Umweltbereich, damit rechtzeitig geeignete Vorsorgemaßnahmen getroffen werden können;
Korpustyp: EU DGT-TM
Por último se presentan con colores diferentes tanto el dato en tiempo real de la fecha actual como la previsión para el final del día.
Schließlich werden für den laufenden Tag mit verschiedenen Farben einerseits die erfassten Daten in Echtzeit und andererseits die Prognose bis zum Tagesende angezeigt.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Su navegador TomTom recibe la previsión meteorológica local para los siguientes cinco días, así que podrá hacer planes teniendo en cuenta la predicción deltiempo más reciente.
Sachgebiete: e-commerce radio internet
Korpustyp: Webseite
Las soluciones de colaboración en tiempo real de Polycom permiten mejorar las capacidades de previsión y efectuar revisiones y balances oportunos del inventario.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
MeteoGroup es un especialista y lider en innovación en alerta temprana de condiciones severas deltiempo, y uno de los pocos servicios de previsión privada en operar sus propios Centros de tiempo severo.
MeteoGroup ist Spezialist und Innovationsführer in der Unwetterfrüherkennung und betreibt als einer von wenigen privaten Wetterdiensten international eigene Unwetterzentralen.
Sachgebiete: verkehrssicherheit radio meteo
Korpustyp: Webseite
Las autoridades de Finlandia han afirmado que el rendimiento de la inversión del GL también debería tener en cuenta la previsión de ganancias de capital consistentes en un aumento del valor de la propiedad con el tiempo.
Finnland gibt an, dass zusammen mit dem Gewinn aus den Anlagen der Regionalregierung auch eine mögliche Kapitalrendite zu berücksichtigen sei, die sich aus dem Wertzuwachs der Immobilie im Laufe der Zeit ergibt.
Korpustyp: EU DGT-TM
Contamos con una referencia centralizada que permite realizar una previsión proactiva del presupuesto y del ciclo de desarrollo, para mayor precisión y garantizar la economía de tiempo y dinero.
Unsere zentrale Ablage unterstützt eine proaktive Vorhersage von Budget- und Entwicklungszyklen und stellt dadurch hohe Präzision sicher, während gleichzeitig Zeit und Geld gespart wird.
Sachgebiete: informationstechnologie auto raumfahrt
Korpustyp: Webseite
Los escenarios y perspectivas (y otros tipos de estudios de previsión) sobre el medio ambiente nos ayudan a abordar la discontinuidad y las incertidumbres de los acontecimientos futuros y a diseñar políticas sólidas que puedan resistir el paso deltiempo.
ES
Umweltszenarien, Prognosen und andere Arten von vorausschauenden Untersuchungen helfen uns dabei, der Diskontinuität und den Unsicherheiten zukünftiger Entwicklungen zu begegnen und stabile Strategien zu entwickeln, die langfristig Bestand haben.
ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik
Korpustyp: EU Webseite
Para el intervalo "últimos 31 días", con un solo valor seleccionado, se indican tanto el dato en tiempo real de la fecha actual como la previsión para el final del día.
Wenn für den Zeitraum "letzte 31 Tage" nur ein Wert ausgewählt ist, werden für den laufenden Tag sowohl die erfassten Daten in Echtzeit, wie auch die Prognose bis zum Ende des Tages angezeigt.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
El efecto mariposa fué descrito en 1963 por el profesor de Meteorología Edward Norton Lorenz (mayo 1917 – abril 2008), cuando intentaba elaborar una previsióndeltiempo ayudándose de programas informáticos.
Der Schmetterlingseffekt wurde 1963 von dem Metereologie-Professor Edward Norton Lorenz (Mai 1917 – April 2008) beschrieben, als er versuchte, mit Computerprogrammen eine Wetterprognose zu erstellen.
Se trata de enlaces útiles para tu estancia en España y para que conozcas algunos detalles que pueden ser de tu interés, como las tarifas telefónicas o la previsióndeltiempo.
Es handelt sich um nützliche und informative Seiten, die dir die nötigen Details und Insider-Tipps verraten wie zum Beispiel die besten Handytarife, die aktuellen Events in Cádiz oder das bevorstehende Wetter.
Sachgebiete: verlag e-commerce radio
Korpustyp: Webseite
Para concluir, señor Presidente, si en realidad se prevé para el año 2000 la duplicación del tráfico aéreo, no queda tiempo prácticamente para adentrarnos ahora en una discusión relativa a la significación que este hecho tendrá en la previsión de la infraestructura y en la degradación del medio ambiente.
Schließlich frage ich mich, Herr Präsident, wenn tatsächlich im Jahre 2010 mit einer Verdoppelung des Flugverkehrs zu rechnen ist, ob es nicht an der Zeit wäre zu erörtern, was das für die Infrastrukturversorgung und die Umweltbelastung bedeutet.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ésa es la razón por la que en los últimos tiempos se han reorganizado completamente los servicios de la Dirección General II para poder evaluar lo más precisamente posible, tanto desde el punto de vista del análisis como de la previsión, la situación de la zona del euro.
Aus diesem Grunde wurden auch die Dienststellen der Generaldirektion II in letzter Zeit von Grund auf umstrukturiert, um sie in die Lage zu versetzen, die Situation der Euro-Zone sowohl in Bezug auf den Istzustand als auch die künftige Entwicklung möglichst exakt einschätzen zu können.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
La previsión de medidas compensatorias para aliviar a su debido tiempo los perjuicios económicos sufridos sigue constituyendo un elemento central de la gestión de los flujos migratorios ilegales, excesivos y desproporcionados, dada la reciente recrudescencia del fenómeno, en especial en las islas de Pantelleria y Lampedusa.
Die Aussicht auf Ausgleichsmaßnahmen, um die erlittenen wirtschaftlichen Schäden rechtzeitig zu mindern, ist von grundlegender Bedeutung für die Bewältigung des illegalen, sehr großen und unverhältnismäßigen Migrationsflusses, der in letzter Zeit vor allem auf den Inseln Pantelleria und Lampedusa wieder zunimmt.
Korpustyp: EU DCEP
Sé que los institutos de previsión y los Gobiernos están en contra de la promoción de la cerveza, porque de esta forma deben pagar las pensiones durante más tiempo, sin embargo, como representante del Partido de los Pensionistas, estoy a favor de la misma.
Zwar sind, wie ich weiß, die Vorsorgeeinrichtungen und die Regierungen gegen die Förderung von Bier, weil sie damit länger Renten zahlen müssen, aber als Vertreter der Rentnerpartei bin ich dafür.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
La previsión de la Presidencia española, la posición del Consejo, es que el mandato para negociar con el Consejo Europeo, que llevará tiempo y que tiene un carácter técnico y complejo, se adopte antes de que termine este primer semestre de 2010.
Die Prognose des spanischen Ratsvorsitzes und die Position des Rates sind, dass das mit dem Europäischen Rat zu verhandelnde Mandat - welches zeitaufwändig und fachlich komplex ist - vor dem Ende des ersten Halbjahres 2010 angenommen werden wird.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Tras la comunicación, las autoridades chinas denunciaron la falta de coherencia en la evaluación de la Comisión, que señalaba que las inversiones eran principalmente en I+D, al tiempo que argumentaba que la capacidad había aumentado en el período de investigación en previsióndel aumento de la demanda.
Nach der Unterrichtung beanstandete die chinesische Regierung, es gebe eine Unstimmigkeit in der Bewertung durch die Kommission, denn diese habe festgestellt, dass hauptsächlich in FuE investiert worden sei, argumentiere aber auch, die Kapazität sei im UZ mit Blick auf den erwarteten Nachfrageanstieg ausgeweitet worden.
Korpustyp: EU DGT-TM
Guiá, acompañante turístico al servicio del viajero extranjero o nacional que quiere visitar nuestros pueblos de la manera más cómoda, sin pérdidas de tiempo, de forma segura y sin dejar escapar ningún detalle por falta de previsión o desconocimiento de los municipios.
Leitfaden, Personen-Nahverkehr Rückgriff auf ausländische oder inländische, dass Sie, um unser Volk in der bequemsten besuchen wollen, ohne Zeitverlust, sicher und ohne dass irgendwelche Details aus Mangel an Voraussicht oder Ignoranz der Gemeinden.