linguatools-Logo

Verwendungsbeispiele

principio activo Wirkstoff
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Hoy en día, disponemos de múltiples remedios contra acné con distintos principios activos. ES
Mehrere Mittel mit unterschiedlichen Wirkstoffen gegen Akne und unterstützende Therapie-Methoden stehen hilfreich zur Verfügung. ES
Sachgebiete: astrologie pharmazie medizin    Korpustyp: Webseite
Ariclaim es un medicamento que contiene el principio activo duloxetina.
Ariclaim ist ein Arzneimittel, das den Wirkstoff Duloxetin enthält.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Pantogar® contiene una combinación óptimamente formulada de principios activos que reactiva el funcionamiento natural de la raíz del pelo y detiene la caída del cabello.
Pantogar® enthält eine optimal aufeinander abgestimmte Kombination aktiver Wirkstoffe, welche die natürliche Funktion der Haarwurzel reaktivieren und so den Haarausfall stoppen.
Sachgebiete: astrologie pharmazie medizin    Korpustyp: Webseite
Jalra es un medicamento que contiene el principio activo vildagliptina.
Jalra ist ein Arzneimittel, das den Wirkstoff Vildagliptin enthält.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
POWER HORSE aporta principalmente los siguientes principios activos al organismo:
POWER HORSE führt dem Körper in erster Linie folgende Wirkstoffe zu:
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Tyverb es un medicamento que contiene el principio activo lapatinib.
Tyverb ist ein Arzneimittel, das den Wirkstoff Lapatinib enthält.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Un principio activo especial se encarga de proporcionar resultados duraderos. DE
Ein spezieller Wirkstoff sorgt dabei für langfristige Ergebnisse. DE
Sachgebiete: geografie zoologie unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Viagra es un medicamento que contiene el principio activo sildenafilo.
Viagra ist ein Arzneimittel, das den Wirkstoff Sildenafil enthält.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
El principio activo, Psilocybe cubensis es muy alta en este kit de cultivo.
Der Wirkstoff ist Psilocybe Cubensis sehr hoch in diesem Growkit.
Sachgebiete: gartenbau internet informatik    Korpustyp: Webseite
Orplatna es un medicamento que contiene el principio activo satraplatin.
Orplatna ist ein Arzneimittel, das den Wirkstoff Satraplatin enthält.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA

100 weitere Verwendungsbeispiele mit principio activo

148 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

• El principio activo es mirtazapina.
Kürzere Halbwertszeiten wurden bei jüngeren Männern gefunden.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
- El principio activo es levetiracetam.
• Die sonstigen Bestandteile sind:
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
El principio activo es estavudina.
Die sonstigen Bestandteile des Pulvers in der Hartkapsel sind:
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
El principio activo es estavudina.
Die sonstigen Bestandteile des Pulvers sind:
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
El principio activo es repaglinida.
Repaglinid Die sonstigen Bestandteile sind:
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
El principio activo es lansoprazol.
- Die sonstigen Bestandteile sind:
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Principios activos y desarrollo sostenible ES
Schulung und Entwicklung unserer Mitarbeiter ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik unternehmensstrukturen weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Savene contiene el principio activo dexrazoxano.
Savene enthält den wirksamen Bestandteil Dexrazoxan.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
principios activos, la declaración de las
Freigegeben zur Stellung- nahme im November 1996 (Überarbeitung)
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
 El principio activo es la temoporfina.
- Die sonstigen Bestandteile sind:
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
DENOMINACIÓN DEL PRINCIPIO ACTIVO Y OTRAS SUBSTANCIAS
BESTANDTEIL(E) UND SONSTIGE BESTAND-
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Ibaflin gel contiene ibafloxacina como principio activo.
Ibaflin Gel enthält Ibafloxacin als wirksamen Bestandteil.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
El principio activo es furoato de fluticasona.
Jeder Sprühstoß enthält 27,5 Mikrogramm Fluticasonfuroat.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
El principio activo es adalimumab. to
Die sonstigen Bestandteile sind:
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Identificación y cuantificación de los principios activos
II.E.2 Identifikation und Nachweis der wirksamen Bestandteile
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
- El principio activo es ribavirina 200 mg.
Ribavirin 200 mg. − Die sonstigen Bestandteile sind:
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Efectos de otros principios activos sobre lansoprazol
Wirkungen anderer Arzneimittel auf Lansoprazol
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Efectos de lansoprazol sobre otros principios activos
Wirkungen von Lansoprazol auf andere Arzneimittel
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Zubrin contiene el principio activo tepoxalin.
Zubrin enthält den wirksamen Bestandteil Tepoxalin.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
DENOMINACIÓN DEL PRINCIPIO ACTIVO Y OTRAS SUBSTANCIAS
WIKRKSTOFF(E) UND SONSTIGE BESTANDTEILE
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
El principio activo de ZIMULTI es rimonabant.
Rezeptoren in Gehirn und Fettgewebe.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Breve descripción de los principios activos:
Zusammenfassende Darstellung der wirksamen Bestandteile:
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Nombre y dirección de los fabricantes del principio activo biológico.
Name und Anschrift der Hersteller des Wirkstoffss biologischen Ursprungs
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
La actividad farmacológica se debe al principio activo original.
Nur die Ausgangssubstanz zeigt pharmakologische Aktivität.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Hipersensibilidad al principio activo o a cualquiera de los excipientes.
Überempfindlichkeit gegen den wirksamen Bestandteil oder gegen einen der sonstigen Bestandteile.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
QJ 01 MA Ibaflin contiene ibafloxacina como principio activo.
QJ 01 MA Ibaflin enthält Ibafloxacin als wirksamen Bestandteil.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Hipersensibilidad al principio activo, o a alguno de los excipientes.
Das System sollte entfernt und an einer neuen Hautstelle ein neues System appliziert werden.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Trudexa es un medicamento que contiene el principio activo adalimumab.
Es ist als Injektionslösung in einer Durchstechflasche, als Fertigspritze oder Fertig-Pen (vorgefüllter Injektor) erhältlich.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Hipersensibilidad al principio activo o a alguno de los excipientes.
DATUM DER ERTEILUNG DER ZULASSUNG/VERLÄNGERUNG DER ZULASSUNG
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
El principio activo es fluoxetina en forma de hidrocloruro.
Fragen Sie Ihren Apotheker wie das Arzneimittel zu entsorgen ist, wenn Sie es nicht mehr benötigen.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Hipersensibilidad al principio activo o a cualquiera de los excipientes.
Bekannte Überempfindlichkeitsreaktionen gegen die wirksamen Bestandteile oder gegen einen der sonstigen Bestandteile.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Hipersensibilidad al principio activo o a cualquiera de sus excipientes.
Überempfindlichkeit gegen Gemcitabin oder einen der sonstigen Bestandteile.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Contiene 50 mg o 100 mg del principio activo palivizumab.
100 mg des arzneilichen Bestandteils Palivizumab.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
principio activo insulina glulisina (equivalente a 3,49 mg).
Insulinglulisin (entsprechend 3,49 mg).
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
- Los principios activos son desloratadina y pseudoefedrina (como sulfato)
Desloratadin und Pseudoephedrin (als Sulfat).
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Hipersensibilidad al principio activo o a alguno de los excipientes.
Überempfindlichkeit gegen Ibandronsäure oder einen der sonstigen Bestandteile.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Principio activo Ceftiofur ácido libre cristalino correspondiente a ceftiofur
Ceftiofur kristalline freie Säure, entsprechend
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
- otros principios activos utilizados para tratar la diabetes
- andere Arzneimttel zur Behandlung von Diabetes
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
- determinados principios activos que afectan a la tiroides, o
- bestimmte Arzneimittel, die die Schilddrüse beeinflussen oder
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
- determinados principios activos que afectan al sistema nervioso.
- bestimmte Arzneimittel, die das zentrale Nervensystem beeinflussen.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Hipersensibilidad al principio activo o a alguno de los excipientes.
Überempfindlichkeit gegen Panitumumab oder einen der sonstigen Bestandteile.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Nombre y dirección del fabricante del principio activo biológico.
Name und Anschrift des Herstellers der biologisch aktiven Substanz
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Se recomienda precaución cuando se combinen ambos principios activos.
Bei Kombination der beiden Arzneimittel ist Vorsicht geboten.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
El principio activo de Actraphane es la insulina humana (ADNr).
Actraphane enthält den wirksamen Bestandteil Humaninsulin (rDNA).
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Una vez utilizado, el parche todavía contiene principio activo.
Nach der Anwendung enthält das Pflaster noch immer Wirkstoffanteile.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Hipersensibilidad al principio activo o a cualquiera de los excipientes.
Überempfindlichkeit gegenüber der aktiven Substanz oder einem der Hilfsstoffe.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Principios de valoración de los activos de garantía
Grundsätze für die Bewertung von Sicherheiten
   Korpustyp: EU DGT-TM
Neutraliza olores desagradables, gracias a sus principios activos
Neutralisiert unangenehme Gerüche dank der Wirkstoffkombination
Sachgebiete: verlag e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Los principios activos logran la eficacia de Pantogar®
Pantogar® wirkt mit aktiven Inhaltsstoffen
Sachgebiete: luftfahrt finanzen universitaet    Korpustyp: Webseite
Los principios activos logran la eficacia de Pantogar® - Pantogar
Pantogar® wirkt mit aktiven Inhaltsstoffen - Pantogar
Sachgebiete: astrologie pharmazie medizin    Korpustyp: Webseite
Desarrolláis proteínas utilizadas como principios activos en vuestros productos cosméticos
Sie arbeiten an der präklinischen Entwicklung eines therapeutischen Proteins oder rekombinanten mAk
Sachgebiete: astrologie e-commerce medizin    Korpustyp: Webseite
La administración de carbón activo puede utilizarse para ayudar a eliminar el principio activo no absorbido.
Die Verabreichung von Aktivkohle kann ebenfalls sinnvoll für die Elimination von noch nicht
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
La Comunicación de activos deteriorados sienta los principios que debe seguir toda medida de rescate de activos.
Diese Mitteilung enthält die Grundsätze, die bei Entlastungsmaßnahmen zu beachten sind.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Puede incluir productos con los ingredientes correctos o con los ingredientes incorrectos, sin principios activos, con principio activo insuficiente o con envasado falsificado»,
Gefälschte Produkte sind u.a. Produkte, welche die richtigen Inhaltsstoffe haben, falsche Inhaltsstoffe haben, keine aktiven Inhaltsstoffe haben, die falsche Menge an aktiven Inhaltsstoffen haben oder deren Verpackung gefälscht ist“,
   Korpustyp: EU DCEP
Las políticas a escala europea, nacional y local deben regirse por el principio del envejecimiento activo.
Sowohl auf europäischer als auch auf einzelstaatlicher und lokaler Ebene muss die Politik auf ein aktives Altern ausgerichtet sein.
   Korpustyp: EU DCEP
¿Debe tratarse el cannabis con mayor rigor que su principio activo?
Soll Cannabis strenger behandelt werden als sein Hauptbestandteil?
   Korpustyp: EU DCEP
Se ha comunicado que rifampicina y fluconazol reducen los metabolitos del principio activo.
Es wurde berichtet, dass Rifampicin und Fluconazol die Plasmakonzentration des aktiven Metaboliten verringern.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Hipersensibilidad al principio activo o a alguno de los excipientes (ver sección 6.1).
Es liegen keine Untersuchungen zur Dosierung bei älteren FAP-Patienten vor.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
PRINCIPIOS ACTIVOS 50 microgramos de salmeterol (como xinafoato) y 100 microgramos de propionato de fluticasona.
Eine Einzeldosis enthält 50 Mikrogramm Salmeterol (als Xinafoat) und 100 Mikrogramm Fluticasonpropionat
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
- Los principios activos son 50 microgramos de salmeterol (como xinafoato) y 100, 250 o 500
50 Mikrogramm Salmeterol (als Xinafoat) und 100, 250 oder 500 Mikrogramm Fluticasonpropionat.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Después de dosis múltiples cada 28 días no hubo acumulación del principio activo en plasma.
Nach mehrfacher Gabe alle 28 Tage zeigte sich keine Wirkstoffakkumulation im Plasma.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Ambos principios activos se eliminaron del plasma con una semivida de 1,4 a 1,7 horas.
Beide wirksamen Substanzen wurden mit einer Halbwertzeit von 1,4 bis 1,7 Stunden abgebaut.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Composición de Avonex El principio activo es: interferón beta-1a 30 microgramos.
Interferon beta-1a 30 Mikrogramm Die sonstigen Bestandteile sind:
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
El principio activo es: interferón beta-1a 30 microgramos/0,5 ml.
Interferon beta-1a 30 Mikrogramm/0,5 ml Die sonstigen Bestandteile sind:
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
La función del principio activo naloxona es impedir su administración incorrecta por vía intravenosa.
Mit dem Naloxon-Bestandteil soll ein intravenöser Missbrauch verhindert werden.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
El principio activo de Avastin es bevacizumab, un anticuerpo monoclonal humanizado.
Avastin enthält den wirksamen Bestandteil Bevacizumab, einen humanisierten monoklonalen Antikörper.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
No usar en caso de hipersensibilidad a los principios activos o a alguno de los excipientes.
Nicht anwenden, wenn eine Überempfindlichkeit gegen einen der Inhaltsstoffe vorliegt.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
No debe utilizar Humira junto con medicamentos cuyo principio activo sea anakinra o abatacept.
Sie dürfen Humira nicht zusammen mit Arzneimitteln, die als wirksame Substanz Anakinra oder Abatacept enthalten, verwenden.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Podría producirse una hipersensibilidad a los principios activos derivados de sulfamidas, hipopotasemia e ictericia nuclear.
Es kann zu einer Überempfindlichkeit gegenüber Sulfonamidderivaten, zu Hypokaliämie und Kernikterus kommen.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
A continuación se recogen las propiedades farmacocinéticas de los principios activos individuales de AVAGLIM.
Die folgenden Angaben entsprechen den pharmakokinetischen Eigenschaften der einzelnen Komponenten in AVAGLIM.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Hipersensibilidad al principio activo o a alguno de los excipientes. r uto
Aktive Tuberkulose oder andere schwere Infektionen wie Sepsis und opportunistische Infektionen ich
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
- Además, como ocurre con los ISRS, la administración conjunta con otros principios activos
In der Originalverpackung aufbewahren, um den Inhalt vor Licht und Feuchtigkeit zu schützen.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Se ha informado de abuso de benzodiazepinas y principios activos tipo benzodiazepinas.
Über Mißbrauch von Benzodiazepinen und Benzodiazepin-ähnlichen Arzneistoffen wurde berichtet.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
- El principio activo es neurotoxina de Clostridium botulinum de tipo A (150 kD), sin proteínas
Clostridium Botulinum Neurotoxin Typ A (150 kD), frei von Komplexproteinen
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
- El principio activo es ganirelix (0,25 mg en 0,5 ml de solución).
Ganirelix (0,25 mg in 0,5 ml Lösung).
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
La administración de leche o antiácidos podría reducir la absorción del principio activo.
Die Gabe von Milch oder Antazida könnte bei der Verringerung der Wirkstoffresorption nützen.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Se desconocen las posibles interacciones entre infliximab y otros principios activos.
Es liegen keine Erkenntnisse zu möglichen Wechselwirkungen zwischen Infliximab und anderen wirksamen Substanzen vor.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
- con hipersensibilidad al principio activo o a cualquiera de los excipientes de este medicamento
Schlaganfall mit tödlichem und nicht tödlichem Ausgang 1
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
- si es alérgico (hipersensible) al principio activo o a cualquiera de los demás componentes de
- wenn Sie überempfindlich (allergisch) gegenüber einem der Bestandteile dieses Arzneimittels
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Qué contiene Diacomit 250 mg • El principio activo es el estiripentol.
Jeder Beutel enthält 250 mg Stiripentol.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
- si es alérgico (hipersensible) al principio activo o a cualquiera de los demás componentes de los
- wenn Sie überempfindlich (allergisch) gegen Lamivudin oder einem der sonstigen Bestandteile
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
- si es alérgico (hipersensible) al principio activo o a cualquiera de los demás componentes de la
- wenn Sie überempfindlich (allergisch) gegen Lamivudin oder einem der sonstigen Bestandteile
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
No se ha observado ningún aumento de la absorción sistémica de los principios activos individuales.
Eine vermehrte systemische Resorption der Einzelwirkstoffe wurde nicht beobachtet.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
148 Los parches usados aún contienen el principio activo, que puede ser peligroso para los demás.
Gebrauchte Pflaster enthalten noch Wirkstoffreste, die für andere schädlich sein können.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
- Al contrario que la fosfocisteamina, otro principio activo similar al bitartrato de cisteamina,
- Im Gegensatz zu Phosphocysteamin, einem anderen eng mit Cysteaminbitartrat verwandten
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
No debe utilizar Trudexa junto con medicamentos cuyo principio activo sea anakinra.
en Sie dürfen Trudexa nicht zusammen mit Arzneimitteln, die als wirksame Substanz Anakinra enthalten, verwenden.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Su principio activo, adalimumab, es un anticuerpo monoclonal humano producido na
Es ist ein Arzneimittel, das den Entzündungsprozess dieser ln
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
No debe utilizar Trudexa junto con medicamentos cuyo principio activo sea anakinra.
s Sie dürfen Trudexa nicht zusammen mit Arzneimitteln, die als wirksame Substanz Anakinra enthalten,
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
El principio activo de Lamictal pasa a la leche materna y puede afectar a su bebé.
Informieren Sie Ihren Arzt, wenn Sie stillen oder vorhaben zu stillen.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Después de usarlo, el parche aún contiene cierta cantidad de principios activos.
Das Pflaster beinhaltet nach Gebrauch noch immer beträchtliche Mengen an wirksamen Bestandteilen.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Los principios activos con actividad en el SNC pueden empeorar la depresión respiratoria (ver sección 4.5).
ZNS-aktive Arzneimittel können die Atemdepression verschlechtern (siehe Abschnitt 4.5).
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
- si es hipersensible al principio activo (tenecteplasa) o a cualquiera de los demás componentes de
− wenn Sie überempfindlich gegen den wirksamen Bestandteil (Tenecteplase) oder einen der sonstigen Bestandteile von METALYSE sind;
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
- un estuche con 50 viales de 2,5 ml de suspensión (principio activo) para 10 dosis
- Einer Packung mit 50 Durchstechflaschen mit 2,5 ml Suspension (Antigen) für 10 Dosen
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
El sistema de notificación de fraudes de la OLAF lleva activo desde principios de 2010.
Das Betrugsmeldesystem von OLAF ist seit dem Frühjahr 2010 aktiv.
   Korpustyp: EU DCEP
Las entidades determinarán el valor de exposición de los activos de conformidad con los principios siguientes:
Institute ermitteln den Risikopositionswert von Aktiva nach folgenden Grundsätzen:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Estos principios se mencionan en la Comunicación sobre activos deteriorados y en la Comunicación sobre reestructuraciones.
Diese Grundsätze werden in der Mitteilung über wertgeminderte Aktiva und in der Umstrukturierungsmitteilung ausgeführt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Que es la razón por la que congeló los activos desde el principio.
Aus dem Grund haben Sie die Vermögenswerte überhaupt erst eingefroren.
   Korpustyp: Untertitel
Para una óptima penetración de los principios activos, esta mascarilla se puede dejar toda la noche.
Für eine optimale Penetration der aktiven Inhaltsstoffe, kann diese Maske über Nacht bleiben.
Sachgebiete: e-commerce radio informatik    Korpustyp: Webseite
7 Información adicional sobre los principios activos individuales de la combinación a dosis fijas
7 Weitere Informationen zu den Einzelwirkstoffen der Fixkombination
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
No se han realizado estudios en animales con la combinación de los principios activos deCompetact.
Mit der in Competact enthaltenen Kombination an Stoffen wurden keine tierexperimentellen Studien durchgeführt.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA