linguatools-Logo

Verwendungsbeispiele

profesora Lehrerin
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Las lecciones serán dadas por una profesora especializada.
Der Unterricht wird von einer spezialisierten Lehrerin erteilt.
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Diría que fue un momento muy bonito, y su profesora se sentía orgullosa.
Ein sehr schöner Augenblick, möchte ich sagen, und ihre Lehrerin war stolz.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Madame es una profesora de primera.
Madame ist sicher eine gute Lehrerin.
   Korpustyp: Untertitel
El ambiente es muy agradable y mi profesora es muy simpática e inteligente y siempre está dispuesta a ayudar.
Die Atmosphäre dort ist sehr gut und meine Lehrerin ist freundlich und intelligent. Sie kann dir immer helfen.
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
Ahora está en España y trabaja como profesora, y las autoridades españolas no pueden reconocer su experiencia como profesora en Irlanda.
Sie ist inzwischen nach Spanien zurückgekehrt und dort als Lehrerin tätig, wobei die spanischen Behörden ihre Lehrtätigkeit in Irland nicht anerkennen.
   Korpustyp: EU DCEP
Bueno, soy una profesora, no una monja.
Na ja, ich bin Lehrerin, keine Nonne.
   Korpustyp: Untertitel
En el pasado he trabajado como profesora, ahora quisiera ser traductora.
Früher als Lehrerin gearbeitet, möchte jetzt sehr gern Dolmetscherin werden!
Sachgebiete: kunst raumfahrt media    Korpustyp: Webseite
Por ejemplo, en el campo de la formación, deberá cambiar el papel del profesor o de la profesora.
Beispielsweise wird sich im Bildungswesen die Rolle des Lehrers oder der Lehrerin ändern.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
La profesora dice que este país fue fundado como una utopía.
Die Lehrerin sagt, das Land hier wurde als Utopia gegründet.
   Korpustyp: Untertitel
Actualmente Zalissa trabaja como profesora en su aldea: EUR
Heute arbeitet Zalissa Sankara als Lehrerin in ihrem Dorf: EUR
Sachgebiete: radio media jagd    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


profesora de economía doméstica .
profesora de inglés Englischlehrerin 5
profesora de música .
profesora de esquí .
profesora de autoescuela .
profesoras de educación primaria .
profesoras de educación secundaria .
profesoras de formación profesional .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit profesora

83 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Tuve una profesora excelente.
Ich hatte eine gute Tanzlehrerin.
   Korpustyp: Untertitel
Asunto: Profesoras con velo
Betrifft: Lehrerinnen mit Schleier
   Korpustyp: EU DCEP
Ella es profesora substituta.
Ja, sie ist Aushilfslehrerin.
   Korpustyp: Untertitel
Es mi profesora de tercero.
Das ist meine Grundschullehrerin.
   Korpustyp: Untertitel
Eres patética como profesora particular.
Du bist erbärmlich als Nachhilfelehrerin.
   Korpustyp: Untertitel
Fue mi profesora de primaria.
Sie war meine Grundschullehrerin.
   Korpustyp: Untertitel
Soy la profesora Natima Lang.
Wir sind wohlauf, in Anbetracht der Umstände.
   Korpustyp: Untertitel
No necesitamos ninguna profesora nueva.
Wir brauchen keine neue Lehreri…
   Korpustyp: Untertitel
También soy profesora de gimnasia.
Ich bin auch Turnlehrerin.
   Korpustyp: Untertitel
8.931 ofertas de empleo de profesora ingles, todas las ofertas de trabajo de profesora ingles, profesora ingles en Mitula Empleo
574 nachhilfe englisch Jobs, Alle nachhilfe englisch Jobs, nachhilfe englisch Jobs auf Mitula
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Sabes que Faranguisse es profesora de matemáticas.
Du weisst ja, dass Faranguisse Mathematiklehrerin ist.
   Korpustyp: Untertitel
Asunto: Reconocimiento de la experiencia como profesora
Betrifft: Anerkennung der Lehrtätigkeit
   Korpustyp: EU DCEP
Ella no es profesora, como otras.
Sie ist nicht wie andere.
   Korpustyp: Untertitel
Soy institutriz y profesora de música.
Ich bin Gouvernante und Musiklehrerin.
   Korpustyp: Untertitel
Mi madre es profesora de piano.
Meine Mutter ist Klavierlehrerin.
   Korpustyp: Untertitel
Es profesora en la escuela de Tina.
Die Vertretung in Tinas Schule.
   Korpustyp: Untertitel
No sin autorización de la profesora.
Nicht ohne ihr Einverständnis.
   Korpustyp: Untertitel
Mi madre era profesora de prácticas.
Als meine Mutter Assistenzärztin war, arbeitete sie nachts und schlief tagsüber.
   Korpustyp: Untertitel
Estuve enamorado de mi profesora de piano.
- Ich war in meine Klavierlehrerin verknallt.
   Korpustyp: Untertitel
Porque me gusta mi profesora de música.
Ich mag meine Musiklehrerin.
   Korpustyp: Untertitel
Sólo eres una profesora de preescolar.
Sie sind bloß eine Kindergärtnerin.
   Korpustyp: Untertitel
Sólo soy una profesora de preescolar.
Ich bin bloß eine Kindergärtnerin.
   Korpustyp: Untertitel
¿Cómo se lo agradecerás a la profesora?
Wie willst du ihr danken?
   Korpustyp: Untertitel
Era una profesora de filosofía retirada.
Frau Schloss war pensionierte Philosophielehrerin.
   Korpustyp: Untertitel
Creo que podría ser profesora de primaria.
Ich denke, ich mochte Grundschullehrerin werden.
   Korpustyp: Untertitel
Isobel fue una de mis primeras profesoras.
Isobel war eine meiner Lieblingsprofessoren.
   Korpustyp: Untertitel
Modista Profesora de corte y confección | Emagister
IHK Finanzen und Controlling | Emagister
Sachgebiete: verlag controlling universitaet    Korpustyp: Webseite
¿Tu profesora de ballet es alcohólica?
Ist deine Ballettlehrerin Alkoholikerin?
   Korpustyp: Untertitel
¿Una profesora de psicología puede hacer eso?
So was macht eine Psychologielehrerin?
   Korpustyp: Untertitel
- Me enamoré de mi profesora de piano.
- Ich war in meine Klavierlehrerin verknallt.
   Korpustyp: Untertitel
Desde 2004 es profesora de cine documental.
Seit 2004 Lehraufträge für Dokumentarfilm.
Sachgebiete: film theater media    Korpustyp: Webseite
Que vaya a la clase de la profesora Petit.
Er kommt in Mlle. Petits Klasse.
   Korpustyp: Untertitel
¿Se trata de la profesora de piano que te rechazó?
- Diese Klavierlehrerin, die dich nicht heiraten wollte?
   Korpustyp: Untertitel
Era una profesora de filosofía que estaba jubilada.
Frau Schloss war pensionierte Philosophielehrerin.
   Korpustyp: Untertitel
Profesora y encargada titular de investigación, Facultad de Económicas
Leitende Forschungsassistentin und Lektorin, Fakultät für Wirtschaftswissenschaften
   Korpustyp: EU DCEP
Soy una profesora de baile para niños pequeños.
Ich bin Tanzlehrerin für kleine Kinder.
   Korpustyp: Untertitel
Profesora, yo se que nunca voy a ser feliz.
Fräulein Miroku, ich weiß das ich nie glücklich sein kann.
   Korpustyp: Untertitel
¿La profesora de Kim Ji-hoon vive aquí por casualidad?
Wohnt eventuell Kim Ji-hoons Nachhilfelehrerin hier?
   Korpustyp: Untertitel
La Dra. Elena Rhyzkov. Profesora invitada de Checoslosvaquia.
Dr. Elena Rhyzkov, Gastprofessorin aus der Tschechoslowakei, forscht im Bereich der Astrophysik.
   Korpustyp: Untertitel
Me puedes enseñar a tu profesora de inglés.
Kannst mir vielleicht deine Englischlehrerin zeigen.
   Korpustyp: Untertitel
Su profesora de art…...destaca su orientación espacial.
Schwester Patricia, seine Kunstlehrerin,…obt seine ausgeprägte Fähigkeit in räumlicher Orientierung.
   Korpustyp: Untertitel
¿Esta golfa Finlandesa es tu profesora de kárate?
Dieses finnische Flittchen ist Ihre Karatelehrerin, nicht wahr?
   Korpustyp: Untertitel
Clinton, anoche. Le dije que consiga otra profesora de natación.
Ich habe gestern Rektor Clinton gesagt, sie sollen sich ne neue Schwimmlehrerin suchen.
   Korpustyp: Untertitel
Y con mi profesora de psicología en la heladería.
Und mit meiner Psychologiedozentin in der Eisdiele.
   Korpustyp: Untertitel
Dijo que sólo eras una profesora de preescolar.
Dann sagte er halt, du seist bloß eine Kindergärtnerin.
   Korpustyp: Untertitel
Soy la profesora de baile de Lily, Lucy.
Ich bin Lilys Tanzlehrerin Lucy.
   Korpustyp: Untertitel
Habla con su profesora de ciencias de octavo grado.
Reden Sie mit ihrem Biologielehrer aus der 8. Klasse.
   Korpustyp: Untertitel
Sus profesoras y estudiantes femeninas deambulan con atuendos objetables.
Professorinnen und Studentinnen bewegen sich in anstößigen Kleidern.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Tu hermana es profesora, ¿has hablado con ella?
Was sagt denn deine Schwester?
   Korpustyp: Untertitel
Eso es mucho para una profesora de guardería.
Das ist viel für eine Kindergärtnerin.
   Korpustyp: Untertitel
Los hombres no soportan una profesora de autoescuela.
Männer kommen mit Frauen als Fahrlehrer nicht klar.
   Korpustyp: Untertitel
… pajeándome, más que nada con mi profesora de inglés.
…oder beim Onanieren, meistens auf meine Englischlehrerin.
   Korpustyp: Untertitel
Es momento de acostarse con lindas profesoras de yoga.
Das ist der Moment um mit heißen Yogalehrerinnen zu schlafen.
   Korpustyp: Untertitel
Nunca imaginé que Miss Scorpion sería mi profesora particular.
Ich hätte nie geahnt, dass Sasori mir beim Lernen hilft.
   Korpustyp: Untertitel
Tenemos que ir a hablar con la profesora de Brick.
Hättest du die Küche gebaut, um die ich bat, müsstest du jetzt nicht reingehen.
   Korpustyp: Untertitel
Tienes una reunión con la profesora el viernes.
Ihr habt ein Gespräch mit meinem Turnlehrer, Freitag.
   Korpustyp: Untertitel
Profesora de Arte en el Instituto Theodor-Heuss en Nördlingen DE
April bis Mai 2012 SIE - Weibliche Positionen in der Kunst: DE
Sachgebiete: universitaet politik media    Korpustyp: Webseite
Era una gran profesora de interpretación y dramaturga.
Ein große Schauspiellehrerin und Dramatikerin.
   Korpustyp: Untertitel
Tu profesora de matemáticas, la Srta. Pritchett, tiene nuevas tetas.
Deine Mathelehrerin Ms. Pritchett hat sich die Brüste machen lassen.
   Korpustyp: Untertitel
¿Te acuerdas de Farmer, esa profesora de gimnasia medio extraña?
Kannst du dich an diese verrückte Turnlehrerin, Mrs. Farmer erinnern?
   Korpustyp: Untertitel
Mamá es profesora de educación especial, trabaja con niños desfavorecidos.
Mom ist Sonderpädagogin für sozial schwache Kinder.
   Korpustyp: Untertitel
Mai Yamani es profesora visitante en la Brookings Institution.
Mai Yamani ist Visiting Fellow an der Brookings Institution.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
He trabajado como profesora en los últimos 11 años. ES
Ich unterrichte schon seit elf Jahren. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Actualmente trabajo en Mi Escuela Berlín como profesora de español. DE
Zur Zeit arbeite ich als Sprachlehrer für Deutsch in "Mi Escuela Berlin" und beende meine Masterarbeit. DE
Sachgebiete: schule universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Fue profesora de la Universidad de Stuttgart hasta 1983. DE
Bis 1983 Hochschullehrerin an der Universität Stuttgart. DE
Sachgebiete: kunst literatur media    Korpustyp: Webseite
Soy profesora de Física y matemáticas en un instituto. IT
Ich bin Physik- und Mathematiklehrerin am Gymnasium. IT
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Las profesoras son magníficas y he aprendido mucho. DE
Die Lehrerinnen sind ausgezeichnet und ich habe viel gelernt. DE
Sachgebiete: verlag schule media    Korpustyp: Webseite
Ella creció en Venezuela y es profesora profesional de Salsa.
Sie ist in Barcelona aufgewachsen und ist professionelle Salsalehrerin mit jahrelanger Erfahrung.
Sachgebiete: kunst verlag radio    Korpustyp: Webseite
Profesora Asistente en la Universidad de Lisboa, Instituto de Educación.
PDozentin am Institut für Pädagogik an der Universität Lissabon, Partnerin im ECLIPSE Projekt.
Sachgebiete: schule soziologie universitaet    Korpustyp: Webseite
Formación de profesores y profesoras en Alemania/becas DE
Fortbildung in Deutschland/ Stipendien DE
Sachgebiete: verlag tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite
Nicole Gingras es profesora en la Concordia University.
Frau Gingras lehrt an der Concordia University.
Sachgebiete: film geografie soziologie    Korpustyp: Webseite
¿Cuál es tu experiencia como profesora de inglés?
Welche Erfahrungen hast Du als Englischlehrerin?
Sachgebiete: theater soziologie media    Korpustyp: Webseite
Llevo 4 años trabajando como profesora de inglés en Barcelona.
Ich arbeite jetzt seit 4 Jahren als Englischlehrerin in Barcelona.
Sachgebiete: musik radio theater    Korpustyp: Webseite
"Ciclo de Cine Español" con nuestra veterana profesora Carmen Pilar
"Spanisches Kino" mit Carmen Pilarit Sergio
Sachgebiete: verlag schule musik    Korpustyp: Webseite
Con el canto comenzó en Olomouc con la profesora Hana Keferova, siguiendo en Bratislava (Eslovaquia) con la profesora Eva Blahova.
In Olomouc begann sie ihre Gesangsausbildung bei Hana Keferova und setzte sie in Bratislava bei Eva Blahova fort.
Sachgebiete: religion musik theater    Korpustyp: Webseite
Nina Krushcheva es profesora de Asuntos Internacionales en la Nueva Escuela de Nueva York y actualmente profesora visitante en el Instituto de Ciencias Humanas de Viena.
Nina Chruschtschowa lehrt Internationale Angelegenheiten an der New School in New York und ist gegenwärtig Visiting Fellow am Institut für die Wissenschaften vom Menschen in Wien.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Ella dijo que era desconsiderado, condescendiente, y que luzco como una profesora lesbiana de arte.
Sie sagte, ich sei rücksichtslos, herablassend, und ich sehe aus wie eine lesbische Kunstlehrerin.
   Korpustyp: Untertitel
Además de que de verdad luces como una profesora lesbiana de arte.
Andererseits siehst du aus, wie eine lesbische Kunstlehrerin.
   Korpustyp: Untertitel
Mai Yamani es profesora visitante en el Carnegie Middle East Center de Beirut.
Mai Yamani ist Gastdozentin am Carnegie Middle East Center in Beirut.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Tengo que llamar al hospital. - ¿No es la profesora de inglés?
Ich muss das Krankenhaus anrufen. - Mrs. Whitney, Englischlehrerin?
   Korpustyp: Untertitel
No pueden practicar más las actividades que venían ejerciendo hasta ahora como médicas, profesoras o diputadas.
Ihre bisherigen Tätigkeiten als Ärztinnen, Lehrerinnen, Abgeordnete dürfen sie nicht mehr ausüben.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Una de las profesoras fue asesinada al intentar proteger a un alumno con su propio cuerpo.
Eine der Lehrerinnen wurde erschossen, als sie sich schützend vor einen Schüler stellte.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
El trabajo de enfermera, cuidadora, educadora y profesora debería valorarse de forma adecuada.
Arbeiten wie die Kinder-, Kranken- und Altenpflege sowie Bildungs- und Lehrtätigkeiten sollten hinreichend gewürdigt werden.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
¿Puedo presentarle a su Alteza a la nueva profesora de inglés, Miss Evans?
Darf ich Königliche Hoheit unsere neue Engländerin, Miss Evans, vorstellen?
   Korpustyp: Untertitel
Antes del SDV, Lacer había sido niñera, profesora de matemáticas y pastelera.
Vor dem GUE war Lacer Kindergärtnerin, Mathematiklehrerin und Konditorin.
   Korpustyp: Untertitel
Una jugadora inglesa es, además, profesora de mate…y está felizmente casada. Tiene un hijo.
- Übrigens, eine Spielerin vom englischen Nationalteam ist auch Mathelehrerin, glücklich verheiratet und hat ein Baby.
   Korpustyp: Untertitel
¿Te acuerdas de cuando la profesora Destan¡.. ..nos contó el m¡lagro de Lázaro?
Erinnerst du dich, als uns Frau Destan…...die Geschichte von Lazarus erzählt hat?
   Korpustyp: Untertitel
Quizá sean demasiado wunderbar para ella, per…pero hay una profesora de piano en el puebl…
Für meine Frau sind sie vielleicht zu wunderbar, abe…aber im Dorf gibt es eine Klavierlehreri…
   Korpustyp: Untertitel
Pues, Edusa Gold, la profesora de teatro, Clare Quilty y Vivian Darkbloom.
Edusa Gold, die Schauspiellehrerin, Clare Quilty und Vivian Darkbloom.
   Korpustyp: Untertitel
¿Te acuerdas de cuando la profesora Destan¡.. ..nos contó el m¡lagro de Lázaro?
Erinnerst du dich, als uns Frau Destani.. ..die Geschichte von Lazarus erzählt hat?
   Korpustyp: Untertitel
Es profesora de jardín de infancia en la Escuela de Kaimuki.
Sie ist Kindergärtnerin an der Kaimuki Grundschule.
   Korpustyp: Untertitel
Pero nos dió algo de información sobre Daphne, la profesora de natación desaparecida.
Aber sie gab uns Informationen über Daphne, die vermisste Schwimmlehrerin.
   Korpustyp: Untertitel
En general, las profesoras de escuela son conocidos por su apellido.
Lehrerinnen kennt man normalerweise nur unter ihrem Familiennamen.
   Korpustyp: Untertitel
La monitora es una bailaora reconocida y profesora diplomada de Flamenco.
Die Tanzstunden werden von einer diplomierten Flamenco Tanzlehrerin durchgeführt.
Sachgebiete: schule musik tourismus    Korpustyp: Webseite
¿Te acuerdas de cuando la profesora Destan…...nos contó el milagro de Lázaro?
Erinnerst du dich, als uns Frau Destan…...die Geschichte von Lazarus erzählt hat?
   Korpustyp: Untertitel
Mi profesora de clarinete decía que yo no era responsable, otros que sí.
Meine Musiklehrerin sagte, ich sei nicht zurechnungsfähig.
   Korpustyp: Untertitel
No tengo ganas de mover mi culo por una profesora de mierda como tú.
- Ich hab keinen Bock, für eine so blöde Lehrerfotze wie du meinen Arsch zu bewegen.
   Korpustyp: Untertitel
La profesora Sadetzki intervino ante el Senado de los Estados Unidos este otoño.
Sadetzki sprach in diesem Herbst im US‑Senat.
   Korpustyp: EU DCEP
Nina Khrushcheva es profesora de asuntos internacionales en la New School University.
Nina Chruschtschowa lehrt internationale Beziehungen an der New School University.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Profesora para enseñar a los niños para que se hagan doctores o ingenieros o abogados. ES
In Pakistan und im Iran bemühen sich afghanische Flüchtlinge unermüdlich um Ausbildungsmöglichkeiten für ihre Kinder. ES
Sachgebiete: schule militaer weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite