Y giros pimentón hacen un gran bocado por su cuenta, pero también me puedo imaginar la vinculación con este paté de aguacate delicioso que hice hace un tiempo (o debería mejor llamar un "dip"), o por ejemplo, con prosciutto …
Und Paprika Wendungen machen eine große Snack auf ihre eigenen, aber ich kann mir auch vorstellen, Paarung sie mit diesem leckeren Avocado Ausbreitung ich vor einer Weile gemacht (oder sollte ich besser nennen es ein "dip"), oder beispielsweise mit Schinken …
A bordo llevan las mejores variedades de mozzarella con nuevos y poéticos nombres, que pueden disfrutarse con rúcula y un chorrito de aceite de oliva, o en una focaccia, un delicioso panecillo con speck, pimientos, prosciutto, orégan…¡Y basta! A partir de 5 € .
ES
An Bord haben sie die besten Mozzarellasorten mit poetischen neuen Namen, die man mit Rucola und einem Tropfen Olivenöl oder in einem Focaccia (einem Brötchen mit Speck, Paprika, Prosciutto, Oregano usw.) genieß…basta! ab 5 €.
ES
Sachgebiete: musik radio mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
5 weitere Verwendungsbeispiele mit "prosciutto"
4 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Tratándose del «Prosciutto di Parma» en lonchas y preenvasado:
Für in Scheiben geschnittenen und vorverpackten Parmaschinken:
Korpustyp: EU DGT-TM
El «Prosciutto Toscano» también puede comercializarse deshuesado, en trozos, es decir, cortado en trozos de forma y peso variable, o en lonchas.
Er kann auch entbeint in den Verkehr gebracht werden, portioniert, d. h. in Stücke unterschiedlicher Form und unterschiedlichen Gewichts unterteilt, oder in Scheiben geschnitten.
Korpustyp: EU DGT-TM
En aras de la coherencia, resulta necesario hacer figurar al lado de esta indicación el código alfanumérico que identifica a este agente económico en el sector amparado por la DOP «Prosciutto di Parma».
Der Kohärenz wegen muss neben dieser Angabe auch der alphanumerische Code aufgeführt werden, der diesem Akteur innerhalb der Produktions- und Vertriebskette der g. U.
Korpustyp: EU DGT-TM
Este último actor está claramente excluido de cualquier actividad de producción, control y envasado del producto así como del control efectuado por el organismo de certificación de la DOP «Prosciutto di Parma».
Letzterer Akteur aber hat eindeutig mit der Erzeugung, Kontrolle und Verpackung des Erzeugnisses sowie mit der Kontrolle durch die Zertifizierungsstelle für die g. U.
Korpustyp: EU DGT-TM
Sabrosos Aperitivos Antipasto Misto Variedad de queso dela zona y salame ,prosciutto bruschetta + una copa de vino de la casa 10,00 € por persona Si usted tiene petición especial para el vino pedir nuestra bodega
Je nachdem, was ist Ihre Wahl Schmackhafte Vorspeisen Mischen Sie Käse und Aufschnitt Bruschetta + ein Glas Hauswein 10,00 € pro Person Wenn Sie spezielle Wünsche haben für Wein für unsere Keller fragen