51 del código penal imperial, por razón de trastorno mórbido de las funciones psíquicas debido a la combinación de su pulsión homosexual y de la fuerte regresión senil de su capacidad de resistencia mental.
DE
(Sogenannter psycho-sexueller Infantilismus)…Dr. Hirschfeld schliesst nun auf den positiven Ausschluss der freien Willensbestimmung im Sinne des § 51 StGB durch die krankhafte Störung der psychischen Funktionen, wie sich durch das Zusammentreffen seines homosexuellen Triebes mit dem starken senilen Rückgang seiner seelischen Widerstandsfähigkeit verursacht ist.
DE
51 del código penal imperial, por razón de trastorno mórbido de las funciones psíquicas debido a la combinación de su pulsión homosexual y de la fuerte regresión senil de su capacidad de resistencia mental.
DE
(Sogenannterpsycho-sexuellerInfantilismus)…Dr. Hirschfeld schliesst nun auf den positiven Ausschluss der freien Willensbestimmung im Sinne des § 51 StGB durch die krankhafte Störung der psychischen Funktionen, wie sich durch das Zusammentreffen seines homosexuellen Triebes mit dem starken senilen Rückgang seiner seelischen Widerstandsfähigkeit verursacht ist.
DE
Das Allerentsetzlichste aber ist, daß sich der infantilistische Sexualtrieb gelegentlich auch mit eigenartig sadistischen Antrieben vergesellschaftet.
DE
Freud dice que la pulsión sexual surge de la simple necesidad de sentir placer.
Professor Freud behauptet, der Sexualtrieb entspringe dem simplen Verlangen nach Genuss.
Korpustyp: Untertitel
En contra de las opiniones de Krafft-Ebing, de Freud y de otros, Hirschfeld insiste en que la "pulsión al disfraz" no sería como una forma de homosexualidad.
DE
Entgegen den Auffassungen von Krafft-Ebing, Freud und anderen besteht Hirschfeld darauf, dass der "Verkleidungstrieb" nicht etwa lediglich eine Form von Homosexualität sei.
DE
Como prueba del carácter innato de esta pulsión Hirschfeld arguye que las terapias psíquicas con los travestidos, al igual que con los homosexuales, habrían fracasado.
DE
En el fondo, la cuestión que me planteo yo, incluida en este caso mi pulsión de militante, es la de saber cuáles son las condiciones para que ese mecanismo funcione.
Die wirkliche Frage, die ich mir auch gerade als politisch Engagierter stelle, ist die nach den Bedingungen, die gegeben sein müssen, damit die Sache funktioniert.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
¿Es posible explicar la génesis de un libro por medio de una pulsión, como resultado de una acción emocional, más que por algo debido a la razón, ordenado por ella?
DE
Kann man die Entstehung eines Buches als die Folge eines Impulses erklären, mehr als Resultat emotionalen Handelns denn als vom Verstand vermittelt, verordnet?
DE
Sachgebiete: astrologie literatur media
Korpustyp: Webseite
Esta cifra es, sin embargo, aún demasiado baja, porque cada uno de los cuatro grupos se deja facilmente subdividir en cuatro subgrupos, por ejemplo, los órganos sexuales en segmentos particulares del cuerpo y la pulsión sexual en "orientación pulsional, modo de acercamiento, modo pulsional y modo de actuación".
DE
Diese Zahl sei jedoch noch viel zu klein, denn jede der vier Hauptgruppen ließe sich mit Leichtigkeit in vier Untergruppen einteilen, z.B. die Geschlechtsorgane in einzelne Körperabschnitte und der Geschlechtstrieb in "Triebrichtung, Annäherungsart, Triebart und Betätigungsart".
DE