su puntodeignición era el doble que el del aceite mineral, lo que redujo el riesgo de incendios de forma significativa, y contaba con un transformador que utilizaba fluido FR3, que tenía un 20 % más de capacidad que uno que utilizaba aceite mineral.
Der Brennpunkt der Flüssigkeit ist doppelt so hoch wie der von Mineralöl, wodurch die Brandgefahr deutlich sinkt. Darüber hinaus besitzt ein mit FR3 gefüllter Transformator eine um 20 % höhere Kapazität als ein Transformator mit Mineralölfüllung.
Bueno, como investigador de incendios, debería saber que cada fuego tiene un puntodeignición.
Nun, Sie als Brandermittler sollten wissen, dass jedes Feuer einen Entzündungspunkt hat.
Korpustyp: Untertitel
punto de igniciónBrennpunkt der
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
su puntodeignición era el doble que el del aceite mineral, lo que redujo el riesgo de incendios de forma significativa, y contaba con un transformador que utilizaba fluido FR3, que tenía un 20 % más de capacidad que uno que utilizaba aceite mineral.
Der Brennpunktder Flüssigkeit ist doppelt so hoch wie der von Mineralöl, wodurch die Brandgefahr deutlich sinkt. Darüber hinaus besitzt ein mit FR3 gefüllter Transformator eine um 20 % höhere Kapazität als ein Transformator mit Mineralölfüllung.
Sachgebiete: luftfahrt verkehrssicherheit auto
Korpustyp: Webseite
Este índice nos da información de hasta qué punto se apaga una llama, cuando tras presionar el hilo incandescente, se retira esta fuente deignición, y de como, paralelamente, no suelta ninguna partícula inflamable (p. ej. gotas).
Aus dieser Kennzahl wird abgeleitet inwiefern eine Flamme erlöscht, wenn dem Material nach andrücken des Glühdraht diese Zündquelle wieder entzogen wird sowie parallel auch keine brandgefährdenden Teilchen (z.B. Tropfen) absondert.
Sachgebiete: luftfahrt auto technik
Korpustyp: Webseite
En los lugares en que haya posibles causas deignición, dichas medidas satisfarán al menos lo dispuesto en los puntos 2.4, 2.6, 2.10 y 2.11 así como en los puntos 2.7 y 2.8 en lo que respecta a resistencia y construcción.
An Orten, an denen Zündquellen vorhanden sind, müssen derartige Vorkehrungen zumindest den Absätzen .2.4, .2.6, .2.10 und .2.11 sowie in Bezug auf Festigkeit und Bauart den Absätzen .2.7 und .2.8 entsprechen.